Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ICM 134
Operating Instruction
Clamp-Meter
EN - 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iso-Tech ICM 134

  • Página 1 ICM 134 Operating Instruction Clamp-Meter EN - 1...
  • Página 2: Safety Information

    Safety Information Read and understand this Instruction Manual completely before using this instrument. Failure to observe the warnings and cautions in this Instruction Manual may result in injury or death, or damage to the instrument and other equipment or property. If this instrument is used in a manner not specified in these instructions, the protec- tion provided by the instrument may be...
  • Página 3 - Wear suitable Personal Protective Equipment when working around or near hazardous Live conductors which could be accessible. - Do not use the thermocouple to measure the temperature of Hazardous Live conductors or equipment. Caution - Disconnect the test leads from the test points before changing the position of the function rotary switch.
  • Página 4 Maintenance Do not attempt to repair this Instrument. It contains no user-serviceable parts. Repair or servicing should only be performed by qualified personnel. This instrument should be calibrated yearly, or more frequently if used in harsh conditions or if it is suspected of being inaccurate. For calibration and repair contact RS Components - the address is given at the end of these instructions.
  • Página 5: Auto Power Off

    Power On / Off Auto Power Off To conserve battery power, the Auto Power-off function will turn the instrument off approximately 10 minutes after the last operation. 10m in To disable the Auto Power-off function: Turn the instrument off, press and hold the “Backlight”...
  • Página 6 ACV / DCV Resistance EN - 6...
  • Página 7 Diode / Continuity EN - 7...
  • Página 8 DC µA Capacitance Note – To improve the measurement accuracy of a small value capacitor, record the reading with the test leads open circuit, then substract the residual capacitance of the Instrument and leads from the final measurement. UNKNOWN MEASUREMENT RESIDUAL EN - 8...
  • Página 9 Temperature Data Hold EN - 9...
  • Página 10 CAT.Ⅲ.600V with respect to earth for the jaw. Tactile Barrier for hand guard. Do not hold the meter across the Tactile Barrier. I + (-I) = 0 Back Light EN - 10...
  • Página 11 Specifications 1-1 General Specifications LCD display digits : digit large scale Liquid Crystal Display. Display resolution : 4000 counts. Measurement rate : 1.5 times / sec. Overrange display : “OL” is displayed for "Ω" functions, The real value is shown for the "A" ,"V" and "°C/°F "...
  • Página 12 Measurement Category lll is for measure- ments performed in the building installation. Examples include measurements on distribution boards, junction boxes, socket- outlets and wiring and cables in the fixed installation. Measurement Category lV is for measure- ments performed at the source of the low-voltage installation.
  • Página 13: Electrical Specifications

    1-3 Electrical Specifications Accuracy is ±(% reading + number of digits) at 23°C (73.4°F) ± 5°C (± 9°F) < 80%RH. Temperature coefficient : Add 0.2 x (Specified accuracy) / °C (1.8°F), < 18°C > 28°C (< 64.4°F >82.4°F). DC / AC Volts Range DC Accuracy AC Accuracy...
  • Página 14 Diode Check and Continuity Resolution Accuracy ±(1.5%+5 dgt)* 10 mV * For 0.4V ~ 0.8V Max.Test Current : 1.5mA Max. Open Circuit Voltage : 3V Overload Protection : 600Vrms Continuity : The built-in buzzer sounds when the resistance is less than approxi- mately 100Ω.
  • Página 15: Battery Replacement

    Temperature Function Range Accuracy 1% ± 4 °C -40.0 °C ~ 0.0°C °C 1% ± 3 °C 0.0 °C ~ 400.0 °C 1% ± 8 °F -40 °F ~ 32 °F 1% ± 6 °F 32 °F ~ 750 °F °F 2% ±...
  • Página 16 Limited Warranty This instrument is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 year from the date of purchase. During this warranty period, RS Components will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verifica- tion of the defect or malfunction.
  • Página 17 United Kingdom : RS Components UK PO Box 99, Corby, Northants., NN17 9RS Tel.: 01536 201234 Fax: 01536 405678 http://rswww.com Germany : RS Components GmbH Hessenring 13b 64546 Mörfelden-Walldorf Tel.: 06105/401-0 Fax: 06105/401-100 http://www.rsonline.de Spain : RS Amidata SA Parque Empresarial Urbis Center Avda.
  • Página 18 EN - 18...
  • Página 19 ICM 134 Bedienungsanleitung Zangenmessgerät DE - 1...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vor der Verwendung dieses Messgeräts muss diese Bedienungsanleitung voll- ständig gelesen und verstanden werden. Nichtbeachtung der Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienung- sanleitung kann zu Verletzungen oder Tod und zu Beschädigung am Messgerät und anderen Geräten oder Sachgegenständen führen. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise können die integrierten Schutzfunk-...
  • Página 21 - Um falsche Messungen zu vermeiden, die zu Stromschlägen führen können, die Batterien auswechseln, sobald ein niedriger Batterieladezustand angezeigt wird. - Vor dem Prüfen des Widerstands, des Durchgangs oder der Dioden den Netzstecker ziehen und alle Hochspan- nungskondensatoren entladen. - Das Gerät nicht in einem Gefahren- bereich oder in Bereichen mit explosiven Gasen oder Dämpfen verwenden.
  • Página 22 Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät verwendet : Gefahr von Stromschlag Siehe Bedienungsanleitung Gleichstrom (DC) Wechselstrom (AC)  Batterie Erde Das Gerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union Entsorgen Sie dieses Messgerät nur unter Einhaltung der landesspezi- fischen Bestimmungen.
  • Página 23: Automatische Abschaltung

    Ein-/Ausschalter Automatische Abschaltung Um Batterieenergie zu sparen, wird das Messgerät etwa 10 Minuten nach der letzten Bedienung durch die automatische Abschaltfunktion abgeschalte 10m in So deaktivieren Sie die automatische Abschaltfunktion: Schalten Sie das Messgerät aus, drücken und halten Sie die „Backlight“-Taste, und stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Funktion.
  • Página 24 ACV / DCV (Wechsel-/Gleichspannung) Widerstand DE - 6...
  • Página 25 Diode / Durchgang DE - 7...
  • Página 26 DC µA Kapazität Hinweis : Zur Verbesserung der Mess- genauigkeit bei kleinen Kondensatoren notieren Sie den Wert bei nicht angeschlossenen Messleitungen; subtrahieren Sie anschließend die Restka- pazität des Geräts und der Leitungen von der abschließenden Messung. UNBEKANNT MESSWERT DE - 8...
  • Página 27 Temperatur Data Hold (Messwertspeicherung) DE - 9...
  • Página 28 ACA (Wechselstrom) KAT. IV. 600 V gegenüber Erdung für die Backe. Griffschutzkragen als Handschutz.  Nicht über den Griffschutzkragen hinausfassen. I + (-I) = 0 Anzeigenhinterleuchtung DE - 10...
  • Página 29 Spezifikationen 1-1 Allgemeine technische Daten LCD-Display, Digits : 3 Stellen-LCD- Display (große Darstellung). Auflösung der Anzeige : 4000 Zählimpulse. Messhäufigkeit : 1,5 Messungen pro Se- kunde Bereichsüberschreitungsanzeige : Bei „Ω“-Funktionen wird „OL“ angezeigt Der Istwert wird für die “A-“, “V-“ und “°C/°F “...
  • Página 30 Messkategorie ll gilt für Messungen, die an direkt an die Niederspannungsinstallation angeschlossenen Schaltkreisen durchge- führt werden. Hierzu gehören Messungen an Haushaltsgeräten, tragbaren Elektro- werkzeugen und ähnlichen Geräten. Messkategorie III gilt für Messungen, die an der Gebäudeinstallation durchgeführt werden. Hierzu gehören Messungen an Verteilertafeln, Anschlussdosen, Netzsteck- dosen sowie an Leitungen und Kabeln in der ortsfesten Einrichtung.
  • Página 31 Überspannungsschutz : 1000 VDC oder 750 VAC Eingangsimpedanz : 10 MΩ // weniger als 100 pF. CMRR / NMRR : (Gleichtaktunterdrückungs-Verhältnis) (Normaltaktunterdrückung) : CMRR > 60 dB bei DC, 50 Hz / 60 Hz : CMRR > 100 dB bei DC, 50 Hz / 60 Hz NMRR >...
  • Página 32 DC µA Bereich Genauigkeit µA 400,0 ±(1 % + 2 Stellen)* µA 4000 Spannungsabfall : < 5 mV/µA Überlastschutz : 600 Veff. Kapazität Bereich Genauigkeit ±(3,0 % + 20 Stellen) 4,000 nF 40,00 nF 400,0 nF 4,000 µF ±(2,0 % + 8 Stellen) 40,00 µF 400,0 µF 4,000 mF *...
  • Página 33: Auswechseln Der Batterien

    Temperatur Funktion Bereich Genauigkeit 1 % ± 4 °C -40,0 °C bis 0,0 °C °C 0,0 °C bis 400,0 °C 1 % ± 3 °C -40 °F bis 32 °F 1 % ± 8 °F 1 % ± 6 °F °F 32 °F bis 750 °F 750 °F bis 1000 °F...
  • Página 34: Eingeschränkte Garantie

    Eingeschränkte Garantie Für dieses Gerät wird dem ursprünglichen Käufer eine Garantie von 3 Jahr ab Kauf- datum gegen Material- und Herstellungs- fehler gewährt. Während dieses Zeitraums überprüft RS Components die aufgetre- tenen Defekte oder Fehlfunktionen und führt anschließend den Austausch oder die Reparatur des fehlerhaften Geräts durch.
  • Página 35 Großbritannien/Nordirland RS Components UK PO Box 99, Corby, Northants., NN17 9RS, Großbritannien Tel.: +44 1536 201234 Fax: +44 1536 405678 http://rswww.com Deutschland: RS Components GmbH Hessenring 13b 64546 Mörfelden-Walldorf Telefon: 06105/401-0 Fax: 06105/401-100 http://www.rsonline.de Spanien: RS Amidata SA Parque Empresarial Urbis Center Avda de Europa 19 –...
  • Página 36 DE - 18...
  • Página 37 ICM 134 Medidor de abrazadera Manual de instrucciones ES - 1...
  • Página 38: Información De Seguridad

    Información de seguridad Lea todo este manual de instrucciones antes de utilizar este instrumento. Ignorar las advertencias de este manual de instruc- ciones puede causar lesiones graves o incluso la muerte, o provocar daños en el instrumento o en otros bienes o equipos. Si se utiliza este instrumento de algún modo no especificado en estas instruc- ciones, podrían inhabilitarse los disposi-...
  • Página 39 - No utilice el instrumento en una Atmósfera explosiva o cerca de gases o vapores explosivos. - Lleve equipo de protección personal adecuado cuando trabaje cerca de conductores activos peligrosos que podrían estar accesibles. - No utilice el termopar para medir la temperatura del equipo o de los conductores activos peligrosos.
  • Página 40: Mantenimiento

    Mantenimiento No intente llevar a cabo reparaciones en este instrumento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones y las operaciones de servicio técnico sólo debe llevarlas a cabo personal cualificado. Este instrumento se debe calibrar anualmente o con mayor frecuencia si se utiliza en condiciones agresivas o cree que los resultados no son exactos.
  • Página 41: Apagado Automático

    Encender/Apagar Apagado automático Para no desperdiciar la carga de las pilas, la función de apagado automático apagará el instrumento aproximadamente 10 minutos después de la última operación. 10m in Para desactivar la función de apagado automático: Apague el instrumento, mantenga pulsado el botón de “Retroiluminación”, y gire el interruptor giratorio a la función deseada.
  • Página 42 CA V / CD V Resistencia ES - 6...
  • Página 43 Diodo / Continuidad ES - 7...
  • Página 44 CD µA Capacidad Nota : para mejorar la precisión de medición de un condensador de valor pequeño, registre la lectura con el circuito abierto de los cables de prueba; a continuación, reste la capacitancia residual del instrumento y de los cables a la medición final.
  • Página 45 Temperatura Retención de datos ES - 9...
  • Página 46: Retroiluminación

    CA A CAT. Ⅲ. 600 V con respecto a tierra para la mordaza. Barrera táctil para guardamanos. No apoye el medidor en la barrera táctil. I + (-I) = 0 Retroiluminación ES - 10...
  • Página 47: Especificaciones

    Especificaciones 1-1 Especificaciones generales Dígitos de la pantalla LCD : Pantalla de cristal líquido de gran escala de 3 dígitos. Resolución de pantalla : 4000 recuentos. Tasa de medidas : 1,5 veces/seg. Visualización de sobremargen : se muestra "OL" para funciones "Ω". Se muestra el valor real para la función "A", "V"...
  • Página 48 La categoría de medición II está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en circuitos conectados directamente a la instalación de baja tensión. Por ejemplo, mediciones en electrodomésticos, herramientas portátiles y otros dispositivos similares. La categoría de medición lll está asociada a las mediciones que se llevan a cabo en las instalaciones de edificios.
  • Página 49 Protección contra sobretensión : 1000 V CC o 750 V CA Impedancia de entrada : 10 MΩ // menos de 100 pF. CMRR / NMRR : (Índice de rechazo en modo común) (Índice de rechazo en modo normal) : CMRR > 60 dB en CC, 50 Hz / 60 Hz : CMRR >...
  • Página 50 CD µA Margen Precisión 400,0 µA ± (1% + 2 dígitos)* µA 4000 Carga de tensión : < 5 mV/µA Protección contra sobrecarga : 600 Vrms Capacidad Margen Precisión ± (3,0% + 20 dígitos) 4,000 nF 40,00 nF 400,0 nF 4,000 µF ±...
  • Página 51: Cambio De Las Pilas

    Cambio de las pilas Cuando el indicador de batería baja"" aparece en la pantalla LCD, cambie las pilas por unas nuevas del tipo especificado. ADVERTENCIA Desconecte las puntas de pruebas del circuito y el instrumento antes de retirar la cubierta de la batería. Consulte la siguiente figura para cambiar las pilas: ES - 15...
  • Página 52: Garantía Limitada

    Garantía limitada Este instrumento está cubierto por la garantía adquirida por el comprador original frente a defectos de material o mano de obra durante 3 año a partir de la fecha de la compra. Durante este período de garantía, RS Components, según crea conveniente, sustituirá...
  • Página 53 Reino Unido : RS Components UK PO Box 99, Corby, Northants., NN17 9RS Tel.: 01536 201234 Fax: 01536 405678 http://rswww.com Alemania : RS Components GmbH Hessenring 13b 64546 Mörfelden-Walldorf Tel.: 06105/401-0 Fax: 06105/401-100 http://www.rsonline.de España : RS Amidata SA Parque Empresarial Urbis Center Avda.
  • Página 54 ES - 18...
  • Página 55 ICM 134 Analizzatore a morsa Manuale di istruzioni IT - 1...
  • Página 56: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare lo strumento. La mancata osservanza di queste avvertenze e precauzioni contenute nel manuale di istruzioni potrebbe provocare gravi incidenti o persino il decesso, oppure danneggiare lo strumento o altri beni materiali.
  • Página 57 - Prima di effettuare misurazioni di resis- tenza, continuità o sui diodi, scollegare l'alimentazione del circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. - Non utilizzare lo strumento in zone pericolose o in prossimità di gas o vapori esplosivi. - In presenza di conduttori sotto tensione che possono essere accessibili, indossare indumenti di protezione adeguati.
  • Página 58 Sullo strumento e nel presente manuale di istruzioni possono essere riportati i seguenti simboli: Rischio di scossa elettrica. Consultare il manuale di istruzioni. Corrente continua (CC). Corrente alternata (CA).  Batteria. Massa. Apparecchiatura protetta da isola- mento doppio o rinforzato. Conforme alle direttive UE applicabili.
  • Página 59: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento Spegnimento automatico Per risparmiare energia della batteria, la funzione di spegnimento automatico disattiva lo strumento circa 10 minuti dopo l'ultima operazione. 10m in Per disattivare la funzione di spegni- mento automatico, procedere come Segue : Spegnere lo strumento, tenere premuto il pulsante “Backlight”...
  • Página 60 V CA / V CC Resistenza IT - 6...
  • Página 61 Diodo / Continuità IT - 7...
  • Página 62 µA CC Capacità Nota : per migliorare la precisione di misurazione della capacità dei condensa- tori piccoli, memorizzare la lettura con i puntali a circuito aperto, quindi sottrarre la capacità residua dello strumento e dei puntali dalla misura finale. SCONOSCIUTA MISURAZIONE RESIDUA IT - 8...
  • Página 63 Temperatura Pulsante Data Hold (Memoria lettura) IT - 9...
  • Página 64 A CA CAT. Ⅲ. 600 V rispetto alla massa per la ganascia. Barriera tattile per impugnatura. Non sorreggere il contatore sulla barriera tattile. I + (-I) = 0 Retroilluminazione IT - 10...
  • Página 65: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 1-1 Specifiche generali Display LCD numerico : Display a cristalli liquidi da 3 cifre a scala estesa. Risoluzione del display : 4000 conteggi. Velocità di misurazione : 1,5 volte/sec. Visualizzazione fuori gamma : viene visualizzata l'indicazione "OL" per le funzioni "Ω", mentre viene visualizzato il valore effettivo per le funzioni "A"...
  • Página 66 apparecchi elettrodomestici, strumenti portatili e apparecchiature simili. La categoria di misurazione lll si riferisce alle misurazioni eseguite nelle installazioni per edifici. Gli esempi includono misurazioni su schede di distribuzione, cassette di giunzione, prese e cavi di installazioni fisse. La categoria di misurazione lV si riferisce alle misurazioni eseguite alla sorgente dell'installazione di bassa tensione.
  • Página 67 Protezione dalle sovratensioni : 1000 V CC o 750 V CA Impedenza di ingresso : 10 MΩ // meno di 100 pF. CMRR / NMRR: (Common Mode Rejection Ratio) (Normal Mode Rejection Ratio) : CMRR > 60 dB a CC, 50 Hz / 60 Hz : CMRR >...
  • Página 68 µA CC Intervallo Precisione µA 400,0 ±(1% + 2 cifre)* µA 4000 Carico di tensione : < 5 mV / µA Protezione dai sovraccarichi : 600 V RMS Capacità Intervallo Precisione ±(3,0% + 20 cifre) 4,000 nF 40,00 nF 400,0 nF 4,000 µF ±(2,0% + 8 cifre) 40,00 µF...
  • Página 69: Sostituzione Batteria

    Temperatura Funzione Intervallo Precisione 1% ± 4 °C -40,0 ~ 0,0 °C °C 1% ± 3 °C 0,0 ~ 400,0 °C 1% ± 8 °F -40 ~ 32 °F 1% ± 6 °F 32 ~ 750 °F °F 2% ± 8 °F 750 ~ 1000 °F Protezione dai sovraccarichi : 600 V RMS...
  • Página 70: Garanzia Limitata

    Garanzia limitata Questo strumento è coperto da garanzia su eventuali difetti nei materiali e nella lavora- zione per 3 anni dalla data di acquisto. Durante questo periodo di garanzia, RS Components sceglierà di sostituire o riparare l'unità difettosa, previa verifica del guasto o del malfunzionamento.
  • Página 71 Reino Unido : RS Components UK PO Box 99, Corby, Northants., NN17 9RS Tel.: 01536 201234 Fax: 01536 405678 http://rswww.com Alemania : RS Components GmbH Hessenring 13b 64546 Mörfelden-Walldorf Tel.: 06105/401-0 Fax: 06105/401-100 http://www.rsonline.de España : RS Amidata SA Parque Empresarial Urbis Center Avda.
  • Página 72 IT - 18...
  • Página 73 ICM 134 Pince multimètre Manuel d'instructions FR - 1...
  • Página 74 Informations relatives à la sécurité Lisez attentivement l'ensemble des instructions fournies dans ce manuel avant d'utiliser le multimètre. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, la mort ou endommager l'appareil ou tout autre bien ou équipement. Dans le cas d'une utilisation non conforme aux instructions spécifiées dans ce manuel, les protections prévues peuvent ne pas...
  • Página 75 - Débranchez le circuit d'alimentation et déchargez tous les condensateurs haute tension avant de mesurer la résistance, la continuité ou les diodes. - N'utilisez pas le multimètre dans des zones dangereuses ou à proximité de gaz ou de vapeur explosifs. - Veillez à...
  • Página 76 Les symboles suivants peuvent apparaître dans le présent manuel ou sur l'appareil : Risque d'électrocution. Reportez-vous au manuel d'instructions. Courant continu (c.c.). Courant alternatif (c.a.).  Piles. Terre Equipement entièrement protégé par une double isolation ou une isolation renforcée. Conforme aux directives applicables de l'Union Européenne Lorsque vous vous débarrassez du multimètre, veillez à...
  • Página 77: Interrupteur Marche/Arrêt

    Interrupteur marche/arrêt Mise hors tension automatique Afin d'économiser la pile, la fonction de mise hors tension automatique éteint l'appareil environ 10 minutes après la dernière opération. 10m in Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique : Eteignez l'appareil, appuyez sur le bouton de rétroéclairage et maintenez-le enfoncé, puis positionnez le sélecteur rotatif sur la fonction souhaitée.
  • Página 78 Vc.a. / Vc.c. Résistance FR - 6...
  • Página 79 Diode / Continuité FR - 7...
  • Página 80 µAc.c. Capacité Remarque : pour améliorer la précision des mesures d'un petit condensateur de valeurs, notez les mesures avec les cordons de test en circuit coupé, puis soustrayez la capacité résiduelle de l'appareil et les cordons de la mesure finale. INCONNU MESURE RESIDUELLE...
  • Página 81 Température Maintien de l'affichage FR - 9...
  • Página 82: Rétroéclairage

    Ac.a. Ⅲ CAT. . Différentiel de 600 V par rapport à la terre au niveau de la mâchoire. Barrière tactile pour protéger les doigts. Prenez soin de garder les doigts en dessous de la barrière tactile. I + (-I) = 0 Rétroéclairage FR - 10...
  • Página 83 Spécifications 1-1 Spécifications générales Caractères de l'affichage LCD : Ecran à cristaux liquides à grande échelle, chiffres de 3 Résolution de l'affichage : 4 000 points. Fréquence des mesures : 1,5 fois par seconde. Affichage des dépassements : « OL » s'affiche pour les fonctions « Ω ». La valeur réelle est affichée pour les fonctions «...
  • Página 84 La catégorie de mesure II correspond aux mesures effectuées sur les circuits branchés directement à l'installation basse tension. Il s'agit par exemple des mesures effectuées sur les appareils domestiques, les outils portables et les équipements du même type. La catégorie de mesure III correspond aux mesures effectuées à...
  • Página 85: Spécifications Électriques

    1-3 Spécifications électriques Précision de ± (% lecture + nombre de chiffres) à 23°C ± 5°C, < 80 % HR. Coefficient de température : Ajouter 0,2 x (précision spécifiée) / °C, <18°C à > 28°C. Vc.a. / Vc.c. Plage Précision c.c. Précision c.a.
  • Página 86 Test de diodes et vérification de la continuité Résolution Précision ±(1,5 % + 5 chiffres)* 10 mV * Pour 0,4 V ~ 0,8 V. Courant de test max. : 1,5 mA Tension de circuit ouvert max. : 3 V Protection contre les surcharges : 600 Vrms.
  • Página 87: Remplacement Des Piles

    Type de conversion de courant alternatif : Indication RMS moyenne pour la détection. Erreur de position : ± 1,5 % du relevé. Température Fonction Plage Précision 1% ± 4 °C - 40.0 °C ~ 0.0°C °C 1% ± 3 °C 0.0 °C ~ 400.0 °C 1% ±...
  • Página 88: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cet instrument est garanti contre les défauts matériels et de fabrication pendant une durée de 3 an à compter de la date d'achat. Cette garantie est valable pour l'acheteur d'origine. Pendant la période de garantie, RS Components pourra choisir de remplacer ou de réparer l'unité...
  • Página 89 FR - 17...
  • Página 90 Royaume-Uni: RS Components UK P O Box 99, Corby, Northants. NN17 9RS Tél. : 01536 201234 Fax : 01536 405678 http://rswww.com Deutschland: RS Components GmbH Hessenring 13b 64546 Mörfelden-Walldorf Telefon: 06105/401-0 Fax: 06105/401-100 http://www.rsonline.de España: RS Amidata SA Parque Empresarial Urbis Center Avda de Europa 19 –...

Tabla de contenido