Mercury Racing HP565 Bravo Manual De Instrucciones Garantía Y Declaración De Conformidad

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad para motores de propulsión de
embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva
94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE
Fabricante:
Mercury Racing
N7480 County Road UU
Fond du Lac, , WI 54935
EE. UU.
Representante autorizado:
Brunswick Marine EMEA, Inc.
Parc Industriel de Petit-Rechain
Verviers, 4800,
Bélgica
Organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape
Det Norske Veritas AS
Veritasveien 1
Hovik, 1322,
Noruega
Número de identificación: 0575
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape: H
Otras directivas comunitarias que se aplican: Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Modelo o familia del mo‐
tor
565
Anexo 1.B - Emisiones
de gases de escape
B.1 Identificación del mo‐
tor
B.2 Requisitos de emi‐
siones de gases de es‐
cape
B.3 Durabilidad
B.4 Manual del propieta‐
rio
Anexo 1.C - Emisiones
de ruido
spa
Número exclusivo de identificación del mo‐
tor o código de la familia
Número de serie inicial: 0M968960
Otros documen‐
Normas
tos/métodos
normativos
X
X
X
X
Consultar la Declaración de conformidad de la embarcación en la que
se han instalado los motores.
i
Número de certificado del
módulo H
RCD-H-2
Especificar más detalla‐
Expediente
damente
técnico
(* = norma obligatoria)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:2006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Racing HP565 Bravo

  • Página 1 Declaración de conformidad para motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Fabricante: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac, , WI 54935 EE. UU. Representante autorizado: Brunswick Marine EMEA, Inc.
  • Página 2: Anexo 1.A.5.4 - Sistema De Dirección

    Mark Schwabero Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE. UU. Contacto para asuntos normativos: Engineering - Regulations Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du Lac, WI 54935-9585 EE. UU. Gracias por comprar uno de los mejores equipos motores marinos del mercado.
  • Página 3: Mensaje De Garantía

    Repetimos nuestro agradecimiento por la compra de uno de los productos Mercury Marine. ¡Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera! Mercury Racing, N7480 County Road "UU" Fond du Lac, WI 54935-9585 7406 Mensaje de garantía ADVERTENCIA El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, del equipo a bordo y de la seguridad de todos los ocupantes.
  • Página 4: Información Sobre Derechos De Propiedad Intelectual Y Marcas Comerciales

    Impreso en EE.UU. © 2012, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Verado, Vazer, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K- Planes, MerCathode, SmartCraft, VesselView, Quicksilver, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas y el logotipo SmartCraft son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 3 Garantía limitada de tres años contra la corrosión..................... 3 Cobertura y exclusiones de la garantía para dentrofuerabordas Mercury Racing..........5 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........6 Declaración de garantía sobre el control de emisiones del estado de California..........8 Controles de emisiones establecidos por la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.
  • Página 6 Funcionamiento Instrumentos..............................27 Sistema de advertencia............................ 27 Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico..................28 Controles remotos (consola montada Zero Effort).................... 31 Arranque, cambio y parada..........................31 Tabla de funcionamiento........................... 32 Funcionamiento a temperaturas de congelación....................33 Tapón de drenaje y bomba de sentina......................33 Cuidado en el lanzamiento y manejo de la embarcación.................
  • Página 7 Resolución de problemas El motor no gira..............................81 El motor gira pero no arranca........................... 81 El motor es difícil de arrancar, funciona con esfuerzo, falla o petardea............82 Temperatura baja en el refrigerante del motor (refrigeración cerrada)............. 82 Rendimiento insuficiente........................... 82 Temperatura del motor insuficiente........................
  • Página 8 viii...
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá Fuera de los Estados Unidos y Canadá: consultar al distribuidor local. El cliente puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando al Departamento de Registro de Garantías de Mercury Marine una carta o un fax que indique su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor.
  • Página 10: Garantía Limitada De Un Año, División Mercury Racing

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada de un año, División Mercury Racing COBERTURA DE LA GARANTÍA Mercury Marine garantiza sus productos nuevos (y los productos reacondicionados, vendidos con la denominación comercial "Pacemaker") contra defectos de material y fabricación durante el período que se indica seguidamente.
  • Página 11: Exclusiones De La Cobertura

    COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que cualquier motor fueraborda Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, el rastreador con motor fueraborda Mercury Marine, el motor interno o dentrofueraborda Mercury MerCruiser y el motor dentrofueraborda Mercury Racing de estilo Bravo (Producto) no se considerarán fuera de servicio como consecuencia directa de la corrosión durante el...
  • Página 12 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía limitada contra la corrosión proporciona una cobertura de tres (3) años a partir de la fecha en que se vendió por primera vez este producto, o de la fecha en que se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía Para Dentrofuerabordas Mercury Racing

    Las disposiciones siguientes se han incorporado por referencia a la garantía limitada de tres años contra fallos por corrosión (División Mercury Racing), y las garantías limitadas de 90 días, seis meses y un año (División Mercury Racing).
  • Página 14: Declaración De Garantía Sobre El Control De Emisiones Del Estado De California

    Los reglamentos se aplican a todos los motores intraborda y dentrofueraborda fabricados para el modelo del año 2003 y más recientes. Mercury Racing, de conformidad con esos reglamentos, ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar a continuación la lista de componentes del sistema de control de emisiones) e incluso garantiza...
  • Página 15: Para Obtener La Cobertura De La Garantía

    Mercury Racing. OBLIGACIONES DE MERCURY RACING La única y exclusiva obligación de Mercury Racing de acuerdo con esta garantía se limita, a nuestro cargo y discreción, a la reparación o sustitución de las piezas defectuosas por piezas nuevas o reacondicionadas y certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury.
  • Página 16: Derechos Y Obligaciones Que Se Adquieren Con Esta Garantía

    Estado contra la niebla tóxica. Mercury Racing debe garantizar el sistema de control de emisiones de este dentrofueraborda durante los períodos indicados a continuación, siempre que el dentrofueraborda no haya sido objeto de abuso, descuido ni mantenimiento incorrecto.
  • Página 17: Componentes Del Sistema De Control De Emisiones

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA COMPONENTES DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES La garantía relativa a las emisiones cubre todos los componentes cuyo fallo aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor, entre ellos los de la lista siguiente: Sistema de medición de combustible a.
  • Página 18 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA a. Mangueras, abrazaderas, acoplamientos, tuberías, juntas o dispositivos de sellado y tornillería de montaje. b. Poleas, correas y rodillos de tensión. c. Interruptores y válvulas de vacío, de temperatura, de retención y sensibles al tiempo. d. Controles electrónicos. NOTA: La garantía relativa a las emisiones EPA no cubre componentes cuyo fallo no aumentaría la emisión de cualquier componente regulado del motor.
  • Página 19: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Antes de pilotar la embarcación Leer detenidamente este manual. La puesta en práctica de la información de seguridad y funcionamiento, junto con el sentido común ayudarán a evitar lesiones personales y daños al producto. Consultar cualquier duda al concesionario. Este manual, así...
  • Página 20: Funcionamiento De Embarcaciones De Alta Velocidad Y Alto Rendimiento

    INFORMACIÓN GENERAL Funcionamiento de embarcaciones de alta velocidad y alto rendimiento Si va a usarse el equipo motor en una embarcación de alta velocidad o alto rendimiento y el piloto no está familiarizado con ella, recomendamos no hacerla funcionar nunca a alta velocidad sin solicitarle primero una orientación inicial y un viaje de demostración al concesionario o a un piloto con experiencia en el manejo de la combinación de embarcación y equipo motor correspondiente.
  • Página 21: Remolque De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nunca debe abandonar su puesto sin desconectarse del interruptor de parada de emergencia. También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal.
  • Página 22: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
  • Página 23: Ventilación Deficiente

    INFORMACIÓN GENERAL VENTILACIÓN DEFICIENTE En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, aumentará la concentración de monóxido de carbono. Instalar uno o varios detectores de monóxido de carbono en la embarcación. A pesar de ser poco corriente en los días con mar en calma, los pasajeros y bañistas que se encuentren en una zona abierta de la embarcación estacionaria que contenga o se encuentre cerca de un motor en funcionamiento, pueden estar expuestos a una concentración muy peligrosa de monóxido de carbono.
  • Página 24: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL El peligro más grave es un posible cambio de rumbo de la embarcación en pleno salto. En tal caso el impacto con el agua puede ocasionar que la embarcación vire violentamente en otra dirección. Dicho cambio brusco de dirección puede arrojar a los ocupantes de sus asientos o fuera de la embarcación. ADVERTENCIA El salto sobre olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 25: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    INFORMACIÓN GENERAL Después de chocar contra un objeto sumergido, apagar el motor cuanto antes y comprobar si hay piezas rotas o sueltas. Si hay daños o se sospecha que los haya, llevar el dentrofueraborda a un concesionario para que lo inspeccione minuciosamente y haga las reparaciones necesarias. También deberá...
  • Página 26: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    INFORMACIÓN GENERAL NOTA: La presión del bloque motor que se refleja en el indicador aún puede que sea baja si la línea que va hasta el indicador está atascada. Caja de engranajes de la en‐ trada de agua doble Entradas de arbotante Entradas de agua bajas 7759 Recomendaciones para una navegación segura...
  • Página 27 INFORMACIÓN GENERAL Las autoridades del estado responsables de la navegación Dirigir todas las consultas a la Boat U.S. Foundation (Fundación de la Navegación de los EE. UU.), número 1-800-336-BOAT (2626). Se recomienda encarecidamente el seguimiento de uno de estos cursos a todos los pilotos de embarcaciones motorizadas.
  • Página 28: Robo Del Equipo Motor

    INFORMACIÓN GENERAL Robo del equipo motor Si se produce el robo del equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información sobre un equipo motor robado se archiva en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los motores sustraídos.
  • Página 29: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Identificación del motor 49703 Anotar la siguiente información para uso futuro: Modelo / potencia del motor: ________________________ Número de serie del motor: ________________________ Número de serie del conjunto del peto de popa: ________________________ Número y paso de la hélice: _________________________ Número de serie y relación de engranajes del dentrofueraborda: ________________________ Sentido de giro durante el funcionamiento: _________________________ Número de identificación del casco: _________________________...
  • Página 30: Combustible Que Contiene Alcohol

    Mercury Racing no recomienda utilizar gasolina con plomo. Aunque la gasolina con plomo es aceptable donde no se disponga de variedades sin plomo, pueden acumularse partículas de plomo en los conductos del escape y/o las cámaras...
  • Página 31: Requisito De Manguera De Combustible De Bajo Nivel De Penetración

    Aceite para cárter ACEITES RECOMENDADOS Aceites preferidos Clasificación NMMA Aceite Mercury Racing para motores de cuatro tiempos, mezcla sintética 25W-50 o FC-W ® aceite 25W-40 para dentrofuerabordas e intrabordas Instalar un filtro nuevo cada vez que se cambie el aceite INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL ACEITE...
  • Página 32: Especificaciones Generales Del Motor

    ESPECIFICACIONES Especificaciones generales del motor 421 kW, 565 HP Potencia del eje de cigüeñales Cilindrada 8,7 l (533 cid) Disposición de los cilindros Diámetro interior 113 mm (4.466 in.) Carrera 108 mm (4.25 in.) Relación de compresión 8,6:1 Alternador 95 A/1238 W Grupo 31M, 1150 A de arranque en frío (CCA) Requisitos de la batería (mínimo)
  • Página 33: Limitaciones De Funcionamiento Del Motor

    ESPECIFICACIONES Limitaciones de funcionamiento del motor RPM en aceleración máxima (WOT) 5000–5400 RPM 5500 RPM Límite de revoluciones RPM a ralentí con una marcha 700 RPM RPM a ralentí sin una marcha 800 RPM Velocidad máxima del flujo de combustible 170 l/hr (45 gals/hr) a 5200 RPM Presión de combustible a ralentí...
  • Página 34: Después Del Período De Rodaje

    ESPECIFICACIONES 5 horas Procedimiento de rodaje • Dejar que se caliente el motor durante 30-60 segundos. • No superar 3/4 de aceleración. • No acelerar al máximo partiendo de la velocidad de ralentí. • Variar siempre el ajuste de la aceleración. •...
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Instrumentos Mercury Racing requiere la supervisión de las siguientes funciones críticas del motor: • Presión de aceite • RPM del motor • Temperatura del aceite • Temperatura del agua • Voltaje del sistema • Mensajes de fallo de Guardian El uso de instrumentación de SmartCraft mostrará...
  • Página 36: Protección Contra Sobrecargas Del Sistema Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO • TPS1_RangeLow, TPS2, TPS3, TPS4 • TPS1_RangeHigh, TPS2, TPS3, TPS4 • BaroRange • Injector1_OutputFault, Injector2, Injector3, Injector4, Injector5, Injector6, Injector7, Injector8 • Horn_OutputFault • MAP_Angle_RangeHigh • MAP_Angle_RangeLow • SysVolt_RangeHigh • SysVolt_RangeLow • IAT_RangeHigh • IAT_RangeLow • StbdECT_RangeHigh • StbdECT_RangeLow •...
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 A y un fusible en línea de 20 A en la bomba de compensación hidráulica. 10121 Fusible de 20 A Fusible de 110 A...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO Transmisión Bravo:El sistema MerCathode tiene un fusible en línea de 20 A en el cable, que se conecta al borne positivo (+) del controlador. Si el fusible está abierto, el sistema MerCathode no funcionará y se producirá una pérdida de protección contra la corrosión. Fusible en línea de 20 A MERCATHODE 7775...
  • Página 39: Controles Remotos (Consola Montada Zero Effort)

    FUNCIONAMIENTO • Disyuntor de 25 A para la bomba de combustible Combustible y encendido de cilindros impares Relés de alimentación prin‐ cipal y diagnósticos Combustible y encendido de cilindros pares Fusible de 110 A Disyuntor de 50 A para la alimentación principal Disyuntor de 25 A para la bomba de combustible...
  • Página 40: Motor Frío O Caliente

    FUNCIONAMIENTO Hacer lo siguiente como proceda: Revisar todos los elementos enumerados en Tabla de funcionamiento. Realizar cualquier otra verificación necesaria que indique el concesionario o que se especifique en el manual del propietario de la embarcación. Colocar la unidad motriz en la posición totalmente hacia abajo/adentro. Colocar el mango de control en la posición de punto muerto.
  • Página 41: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    La sección de agua de mar del motor debe drenarse después del uso para evitar la congelación. El daño causado por la congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury Racing. Tapón de drenaje y bomba de sentina El compartimento del motor de la embarcación es un lugar propicio para que se acumule el agua.
  • Página 42: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO Distribución del peso La distribución del peso (pasajeros y equipo) en el interior de la embarcación tiene los efectos siguientes: El desplazamiento del peso a la parte trasera (popa) puede: • Aumentar la velocidad y las RPM del motor. •...
  • Página 43: Condiciones Que Disminuyen El Rendimiento Del Motor

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Todos los motores Mercury Racing tienen un limitador de RPM ajustado a un límite superior (o limitado) de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Una vez que las RPM disminuyen hasta el intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, se reanuda el funcionamiento normal del motor.
  • Página 44: Responsabilidades Del Servicio

    MANTENIMIENTO Responsabilidades del servicio RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO/OPERADOR Es responsabilidad del propietario/operador realizar lo siguiente: • Realizar todas las comprobaciones de seguridad. • Devolver la unidad a un concesionario autorizado de Mercury Marine para someterla a una revisión periódica. El mantenimiento y cuidado correctos del conjunto motor asegurarán el rendimiento y la fiabilidad óptimos, y mantendrán al mínimo los gastos de funcionamiento totales.
  • Página 45: Mantenimiento De Motores De Mucha Potencia

    MANTENIMIENTO • Los equipos marítimos actuales, tales como su equipo motor Mercury Marine, son maquinarias tecnológicas altamente avanzadas. El encendido electrónico y los sistemas especiales de suministro de combustible proporcionan un mayor ahorro de combustible, pero también resultan más complejos para el mecánico sin formación.
  • Página 46 MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Aceite y el filtro del cárter - Cámbielos. Compruebe el nivel de aceite en la bomba marina/bomba de aceite y compruebe si hay contaminación de combustible. Cada 25 horas de funcionamiento o cada 30 días (lo Batería - Compruebe el nivel de agua e que ocurra primero).
  • Página 47: Tablas De Mantenimiento De Unidades Bravo

    MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Escape - Compruebe si hay signos de fugas de agua. Cierres interno y externo del sistema de escape - Inspeccione. Sistema MerCathode - Pruebe la salida. Cada 100 horas de funcionamiento o nueva puesta en Filtros de combustible - Cámbielos. servicio tras el almacenamiento.
  • Página 48: Comprobación De Los Niveles De Líquido

    MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Cojinetes cruzados de junta universal de unidad dentrofueraborda - Inspeccione y lubrique. Tornillos de la junta de unión del cardán - Vuelva a apretar a 67-74 Nm (50-55 lib. pies). Soporte cardánico - Lubrique. Eje giratorio y soporte cardánico de ensamblaje de cárter del cardán del peto de popa - Lubrique.
  • Página 49 Añadir el aceite especificado hasta la marca "FULL" (Lleno) de la varilla medidora, pero sin superarla. Tapa de llenado 7899 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite para motores Mercury Racing de cuatro tiempos, Cárter del motor 8M0078013 mezcla sintética 25W50 Aceite 25W-50 para fuerabordas Verado Cárter del motor...
  • Página 50: Bomba De La Dirección Asistida

    MANTENIMIENTO BOMBA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA Parar el motor y situar la unidad motriz recta hacia atrás. IMPORTANTE: si no se ve líquido en el depósito, consultar al concesionario de Mercury MerCruiser. Extraer la tapa de llenado/varilla medidora y observar el nivel. Cuando el motor está frío, el nivel de aceite debe encontrarse en la marca inferior y cuando está...
  • Página 51: Refrigerante Del Motor

    MANTENIMIENTO El aceite debe subir hasta llenar el orificio. Si el nivel del aceite es bajo, solicitar el servicio adecuado al concesionario de Mercury MerCruiser. No utilizar el motor si el nivel del aceite está bajo. 49708 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 52: Aceite De La Unidad Motriz

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Anticongelante/ refrigerante de larga Sistema de refrigeración 92-877770K1 duración 49709 Si el nivel de refrigerante está bajo, comprobar si hay fugas en el sistema de recuperación de refrigerante.
  • Página 53: Líquido De La Bomba De Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: si se requieren más de 59 ml (2 fl oz) de lubricante de engranajes para llenar el monitor, puede haber una fuga en un sello. Pueden producirse daños en la unidad motriz debido a la falta de lubricación. Solicitar el servicio adecuado al concesionario de Mercury MerCruiser. Monitor del lubricante para engranajes 7333 Nº...
  • Página 54: Cambio De Los Líquidos

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Líquido de Depósito de la bomba de compensación compensación 92-802880Q1 asistida asistida y dirección Si es necesario, añadir líquido de compensación asistida y dirección hasta la parte inferior del cuello de llenado.
  • Página 55 Tapa de llenado del aceite del cárter 7899 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite para motores Mercury Racing de cuatro tiempos, Cárter 8M0078013 mezcla sintética 25W50 Aceite 25W-50 para fuerabordas Verado Cárter...
  • Página 56 MANTENIMIENTO AVISO El accionamiento del motor fuera del agua a altas velocidades produce aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor. No accionar el motor a más de 1400 RPM fuera del agua, ni sin suficiente agua de refrigeración. IMPORTANTE: cambiar el aceite del motor solo cuando el motor esté...
  • Página 57: Aceite De La Unidad Motriz (Modelos Bravo One Xr)

    Ya se dispone de lubricante de engranajes Mercury Racing para unidades motrices. Utilizado en lugar de otros productos, este aceite alarga la vida útil de las unidades motrices. No mezclar lubricante de engranajes Mercury Racing con ningún otro aceite. Vaciar la unidad motriz y el frasco del monitor y llenarlos con el nuevo aceite.
  • Página 58 MANTENIMIENTO Retirar la hélice, colocar la unidad motriz en posición totalmente hacia abajo, extraer el tornillo de llenado/drenaje de aceite y la arandela selladora, y evacuar el aceite. Tapón de llenado/drenaje de aceite 7986 Retirar el tornillo de ventilación del aceite y la arandela selladora. Dejar que salga todo el aceite. IMPORTANTE: Si ha salido agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta un aspecto lechoso, la unidad motriz tiene fugas y debe revisarla inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 59 Unidad motriz 92-858064Q01 rendimiento Aceite SAE 85W90 Mercury Racing para Unidad motriz 8M0078015 engranajes Extraer el tubo del orificio de llenado/drenaje de aceite. Instalar rápidamente la arandela selladora y el tornillo de llenado/drenaje de aceite. Apretar bien el tornillo.
  • Página 60 92-858064Q01 engranajes rendimiento Aceite SAE 85W90 Frasco del monitor del lubricante para Mercury Racing para 8M0078015 engranajes engranajes Seguir añadiendo lubricante para engranajes hasta que el nivel del aceite llegue a la línea superior del frasco señalizada con "OPERATING RANGE" (Intervalo de funcionamiento).
  • Página 61: Lubricación

    MANTENIMIENTO Lubricación CONJUNTO DE UNIDAD MOTRIZ Y PETO DE POPA IMPORTANTE: Antes de extraer la unidad dentrofueraborda, desconectar del alojamiento del eje de transmisión el acoplamiento de la manguera del velocímetro para no dañar el acoplamiento. IMPORTANTE: El dentrofueraborda debe extraerse para lubricar las juntas cardánicas. Solicitar este servicio al concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 62: Acoplador Del Motor

    MANTENIMIENTO ACOPLADOR DEL MOTOR Lubricar el acoplador del motor y las estrías del eje con grasa para estrías del acoplador del motor. 8014 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa para estrías del acoplador del Acoplador del motor y estrías del eje 8M0071841 motor...
  • Página 63: Hélices

    MANTENIMIENTO 8016 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Lubricante marino Puntos de engrase del eje de transmisión 92-802859Q 1 2-4-C con PTFE Hélices HÉLICES DEL MODELO BRAVO 1 XR ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 64 MANTENIMIENTO Instalar los componentes de la hélice de cubo reemplazable del modelo Bravo XR por el orden que se indica: 8020 Eje de la hélice Conjunto del cubo de la hélice Conjunto de la hélice Arandela Arandela Belleville Arandela Contratuerca Después del primer uso: Volver a apretar la tuerca de la hélice.
  • Página 65: Extracción

    MANTENIMIENTO Extracción Colocar un bloque de madera entre la paleta de la hélice y la placa antiventilación para que no gire. Bloque de madera Tuerca de la hélice 7448 Girar la tuerca del eje de la hélice en sentido antihorario para retirarla. Retirar las arandelas y el eje con el conjunto del cubo de la hélice.
  • Página 66: Lavado A Presión Del Equipo Motor

    MANTENIMIENTO NOTA: algunas hélices dañadas pueden repararse. Consultar al concesionario de Mercury Marine. Lavado a presión del equipo motor El procedimiento siguiente explica el lavado del equipo motor a través de las tomas de agua del dentrofueraborda. ACCESORIOS DE LAVADO A PRESIÓN Dispositivo de lavado a presión 91-44357Q 2 Se conecta a las tomas de agua;...
  • Página 67: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    MANTENIMIENTO TOMAS DE AGUA DEL DENTROFUERABORDA Hay tres tipos de tomas de agua disponibles para los dentrofuerabordas de Mercury MerCruiser: de poca agua, de agua doble y tomas laterales. Las tomas de agua dobles requieren el accesorio de lavado (91-44357Q 2) y el juego de sellos de lavado (91-881150K 1). La unidad de toma de agua baja High- Performance requiere el accesorio de lavado (91-849996T 1), mientras que la unidad de toma de agua baja SportMaster requiere el accesorio de lavado (91-843122A01).
  • Página 68: Inspección Del Rotor De La Bomba De Agua De Mar

    MANTENIMIENTO AVISO Lavar a presión el motor mientras la embarcación está en el agua puede provocar la entrada de agua de mar en el motor y causarle daños. Cerrar la toma de mar antes de lavar a presión el motor. Mantener cerrada la toma de mar antes de arrancar el motor.
  • Página 69: Limpieza De La Sección De Agua Salada (Agua Salobre) Del Refrigerador Del Aceite

    MANTENIMIENTO Inspeccione el rotor de la bomba si el flujo de agua salada es insuficiente (si la temperatura de funcionamiento es más alta de lo normal). Bomba de agua de mar 8022 Limpieza de la sección de agua salada (agua salobre) del refrigerador del aceite AVISO Un filtro de agua de mar o toma de mar abierto durante algún servicio o procedimiento de mantenimiento...
  • Página 70: Cambio De La Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Si es necesario extraer las mangueras de agua del refrigerador, esté preparado para taparlas para evitar drenaje al depósito de dirección asistida. 8031 Abrazaderas de manguera (2) Vuelva a colocar el refrigerador y apriete bien las abrazaderas de manguera. Compruebe el nivel del líquido de dirección asistida.
  • Página 71: Inspección De La Correa

    MANTENIMIENTO Haga funcionar el motor durante un corto período de tiempo y vuelva a comprobar la tensión. 6163 Polea del eje de cigüeñales Polea de la bomba de circulación Polea del alternador Polea de la dirección asistida (los modelos sin dirección asistida tendrán una polea de guía) Bomba de ralentí...
  • Página 72: Cambio De Los Filtros De Combustible

    MANTENIMIENTO • Superficies vidriadas 6164 Componentes deshilachados Grietas transversales Grietas longitudinales Cambio de los filtros de combustible FILTRO DEL COMBUSTIBLE SEPARADOR DEL AGUA ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté...
  • Página 73 MANTENIMIENTO Quite el filtro de combustible con separador de agua y el anillo sellador del soporte de montaje, y deséchelos. Filtro del combustible separador del agua Anillo sellador Soporte de montaje 6152 Cubra el anillo sellador del nuevo filtro con aceite de motor. IMPORTANTE: No use una llave de filtros para apretar el filtro.
  • Página 74: Elemento Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO ELEMENTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Extraiga el conducto de combustible del cabezal del filtro. Cabezal del filtro de combustible Conducto de combustible Elemento del filtro de combustible Gire el cabezal del filtro y extráigalo. Extraiga el elemento del filtro interno. Inserte el nuevo elemento del filtro.
  • Página 75: Ánodos Sacrificatorios

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Mercury Marine recomienda instalar un sistema MerCathode o un juego de ánodos anticorrosivos siempre que se utilice una hélice de acero inoxidable o cuando la embarcación lleve elementos de acero inoxidable por debajo de la línea de flotación, que estén conectados al sistema de puesta a tierra del motor.
  • Página 76 MANTENIMIENTO Cárter de engranajes con ánodo de placa antisalpicaduras integrado - se encuentra en la placa antisalpicaduras, inmediatamente por encima de las hélices. 6205 XR Bravo One XR Bravo III Ánodo del cárter de engranajes Ánodo de la placa antisalpicaduras SportMaster - se encuentra en la placa antisalpicaduras acoplada al cárter de engranajes, inmediatamente por encima de la hélice.
  • Página 77 MANTENIMIENTO Juego de bloque anódico (opcional) - va montado en el peto de popa de la embarcación. Actúa como ánodo sacrificatorio. Cambiar estos elementos como sea necesario. Bloque anódico 8033 Ánodos del cilindro de compensación - van montados en cada cilindro de compensación. Para cambiar los ánodos del cilindro de compensación: a.
  • Página 78: Pintado Del Casco O Del Peto De Popa De La Embarcación

    MANTENIMIENTO d. Volver a instalar la hélice. Consultar en Instalación de la hélice el apriete apropiado. Ánodo del portacojinete 5644 PINTADO DEL CASCO O DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN Si se requiere la protección antiincrustaciones para el casco o el peto de popa de la embarcación, pueden usarse pinturas a base de cobre o estaño, a menos que las prohíbe la ley.
  • Página 79: Pintado De La Unidad Motriz O Del Conjunto Del Peto De Popa

    MANTENIMIENTO Si se utilizan pinturas antiincrustaciones a base de cobre o estaño, evitar toda interconexión eléctrica entre el producto Mercury Marine, los bloques anódicos y la pintura, dejando sin pintar una zona mínima de 40 mm (1.5 in.) en el peto de popa de la embarcación alrededor de estos elementos. 6118 Pintura antiincrustaciones Zona sin pintar...
  • Página 80: Batería

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Corrosion Guard Equipo motor 92-802878Q55 Todos los puntos de lubricación, especialmente las articulaciones del sistema de dirección, del cambio y del acelerador, deben mantenerse bien lubricados. Lavar a presión el sistema del agua de mar después de cada uso en agua salada, salobre o cargada de minerales.
  • Página 81 MANTENIMIENTO • Después de la recuperación, es preciso que un concesionario de Mercury Marine haga lo necesario para que el equipo motor no sufra daños graves.
  • Página 82: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS Almacenamiento del equipo motor IMPORTANTE: El mantenimiento debe realizarlo un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor, conecte una fuente de agua a la bomba de captación de agua Lavado salada.
  • Página 83: Instrucciones De Drenaje

    ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS AVISO El fuelle de la junta cardánica puede deformarse si la unidad se almacena en posición elevada o vertical, provocando el mal funcionamiento del fuelle cuando vuelva a utilizarse y permitiendo la entrada de agua en la embarcación.
  • Página 84 ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS • Parte inferior del refrigerador de la dirección asistida (tapón de mariposa de plástico) 8039 Mariposa del perfil distribuidor de escape Mariposa del refrigerador de combustible Mariposa del refrigerador de la dirección asistida Limpie los orificios de drenaje introduciendo varias veces un trozo de alambre rígido. Haga esto hasta que se haya drenado todo el sistema.
  • Página 85 ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS Asegúrese de que los conductos siguientes están abiertos y sin obstrucciones: Tubo de Pitot del velocímetro Agujero de ventilación de la cavidad del compensador Paso de drenaje de la cavidad del compensador 8042 Para reforzar la protección contra congelación y óxido en el sistema de refrigeración de agua salada del motor para el almacenamiento invernal o durante largos períodos de no uso, siga estos pasos: IMPORTANTE: Cuando la porción de agua de mar del sistema de refrigeración se prepare para las épocas de frío o un almacenaje prolongado, debe utilizarse un anticongelante de etilenglicol que contenga un...
  • Página 86: Almacenamiento De La Batería En Invierno

    ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS Almacenamiento de la batería en invierno Siga las instrucciones del fabricante de la batería para su almacenaje. Nueva puesta en servicio del equipo motor IMPORTANTE: No instalar la batería hasta que se complete todo el mantenimiento del motor. Compruebe que todas las mangueras del sistema de refrigeración estén conectadas y apretadas y que todos los tapones de drenaje estén instalados y apretados.
  • Página 87 ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DEL ARRANQUE ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 88 ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS ADVERTENCIA Si la perilla del cebador está dura al quitar el depósito de combustible remoto, se rociará el compartimento del motor con combustible a presión, lo que creará una condición explosiva que podría provocar lesiones graves o la muerte. Cuando se quite la línea del depósito de combustible remoto de la conexión del motor, asegúrese de que la perilla del cebador esté...
  • Página 89: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no gira Causas posibles Solución Interruptor de la batería apagado. Active el interruptor. Caja de cambios no en punto muerto. Coloque la palanca de control a la posición de punto muerto. Disyuntor abierto o fusible fundido. Compruebe y restablezca el disyuntor o sustituya el fusible.
  • Página 90: El Motor Es Difícil De Arrancar, Funciona Con Esfuerzo, Falla O Petardea

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor es difícil de arrancar, funciona con esfuerzo, falla o petardea Causa posible Solución Componente del sistema de encendido averiado. Reparar el sistema de encendido. Filtro de combustible obstruido. Cambie los filtros. Si está contaminado, vaciar el depósito. Llenar con Combustible pasado o contaminado.
  • Página 91: Alta Temperatura Del Motor

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Alta temperatura del motor Causa posible Solución Toma de mar cerrada. Abrir. Correa de serpentina floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar la correa. Refrigerante insuficiente en el sistema de refrigeración Añada refrigerante y compruebe si hay cerrado.
  • Página 92: La Batería No Se Carga

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La batería no se carga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la Apagar los accesorios que no sean esenciales. batería. Revisar todas las conexiones y cables eléctricos asociados Conexiones eléctricas flojas o sucias o (especialmente los cables de la batería). Limpiar y apretar cableado dañado.
  • Página 93: El Control Remoto Funciona Con Dificultad, Se Atasca, Tiene Un Juego Excesivo O Hace Ruidos Raros

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El control remoto funciona con dificultad, se atasca, tiene un juego excesivo o hace ruidos raros Causa posible Solución Lubricación insuficiente en los afianzadores de la Lubricar. articulación del acelerador y del cambio. Revisar todas las articulaciones. Si alguna Faltan o se han aflojado afianzadores de las articulaciones está...
  • Página 94: Asistencia De Servicio Al Propietario

    ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Servicio local de reparación En caso de que su motor fuera de borda necesite servicio, llévelo siempre a su distribuidor autorizado local. Sólo su distribuidor tiene los mecánicos certificados, el conocimiento, las herramientas y equipos especiales, y las piezas y accesorios legítimos para realizar el servicio correcto de su motor, si fuera necesario hacerlo.
  • Página 95 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO Estados Unidos Teléfono Mercury MerCruiser W6250 W. Pioneer Road (920) 929-5040 Fond du Lac, WI 54936-1939, Estados Unidos (Mercury Racing) Teléfono Mercury Racing N7480 County Rd. UU (920) 924-2088 (920) 924-2096 Fond du Lac, WI 54935-9585 Canadá...
  • Página 96: Pedido De Documentación

    PEDIDO DE DOCUMENTACIÓN Estados Unidos y Canadá Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el conjunto motor: Modelo del motor: Caballaje: Número de serie: Año del modelo: Si se desea información sobre la documentación adicional disponible para un conjunto motor Mercury/ MerCruiser en particular y sobre cómo pedirla, ponerse en contacto con el concesionario más cercano o llamar a: MERCURY MARINE...
  • Página 97: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...

Tabla de contenido