Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

manual de instrucciones
instructions manual
mode d'emploi
manual de instruções
használati utasítás
ES
EN
FR
PT
HU
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA BP4530

  • Página 1 manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás...
  • Página 2 BP4530 BP4540 BP4541 BP4542 BP4543 BP4544...
  • Página 5: Advertencias De Seguridad De Carácter General

    ¡Estimado cliente! Le felicitamos por haber elegido nuestro aparato y le damos la bienvenida a la comunidad de usuarios de productos ufesa. Por favor, lea estas instrucciones tentamente. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad. Guarde este manual de usuario para futuras consultas.
  • Página 6 Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
  • Página 7: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    Advertencias de seguridad para este aparato ¡Peligro de lesiones! Peligro de descargas eléctricas No usar la batidora de varilla con las manos húmedas ni en vacío. No sumergir el aparato en líquidos más allá del punto de unión entre el pie con cuchilla y la unidad motriz. No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas.
  • Página 8: Dispositivo De Seguridad

    Dispositivo de seguridad Si el motor se detiene durante al trabajo con el aparato, desenchufar la batidora y esperar 5 minutos. Activación de la protección contra sobrecarga. Esto puede tener diversas causas: • En la cuchilla de la batidora han quedado atrapados alimentos •...
  • Página 9: Peligro De Quemadura

    ¡No introducir nunca las manos en la cuchilla de accesorio picador! Sujetar la cuchilla del picador universal solo por el asidero de plástico que incorpora. No lavar nunca las cuchillas sujetándolas con las manos: Utilizar siempre un cepillo. ¡Peligro de quemadura! En caso de elaborar leche caliente, usar un recipiente alto y estrecho.
  • Página 10 Advertencias generales de seguridad ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes / del accionamiento giratorio! ¡No introducir nunca las manos en la cuchilla de accesorio picador! ¡No limpiar nunca la cuchilla de la picadora con las manos! Utilizar siempre un cepillo. Sujetar la cuchilla picadora sólo por el asa de plástico que incorpora.
  • Página 11: Batidora De Varillas Con Accesorio De Engranaje (Según Modelo)

    Ejemplo de empleo: Queso rallado para platos de pasta Trabaje durante diez segundos 200 g de queso de dureza media (Emmenthaler, etc.) para obtener un queso rallado grueso ideal para espolvorear sobre platos de pasta. 10 g de avellanas trituradas + 70 g de miel. Trabaje durante 5”. Los ingredientes deben ser enfriados en el frigorífico hasta una temperatura de 5°C.
  • Página 12: Eliminación

    Batidora de varillas (Según modelo) La batidora de varillas puede lavarse en el lavavajillas, pero el accesorio de engranajes sólo puede limpiarse con un trapo húmedo. Accesorio picador (Según modelo) El vaso, y la cuchilla pueden lavarse en con agua y detergentes no abrasivos.
  • Página 13: General Safety Instructions

    Dear customer! Thank you for purchasing our appliance and welcome among the users of UFESA appliances! Please carefully read this user manual. Pay special attention to important safety instructions. Keep this manual for future use. For your safety Before use, read these instructions...
  • Página 14: Risk Of Injury From Sharp Blades/Rotating Drive

    and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply.
  • Página 15 Overview Detachable foot Blending-mincing blade Motor housing Switch Eject buttons for the foot Mixing jug Safety devices start lock-out If motor stops during operation, unplug the appliance and cool it down for 5 minutes. Overload protection switches on. Possible causes: •...
  • Página 16 Risk of scalding! When processing hot milk, use a tall, narrow receptacle for blending. Hot milk may splash and scald you. Important! Do not attach or remove accessories until the base unit is at a standstill. Never use the hand blender/blender foot in the universal cutter. The universal cutter is not microwave-safe.
  • Página 17 The adapter for the mincing blade must only be fitted or removed with the appliance switch off. To mince meat, chop hard cheeses, onions, aromatic herbs, garlic, fruit, vegetables, nuts and almonds (see the table in fig. (B8)) Clean the meat of any bones, gristles or si news before mining it.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    Whisk with gear attachment (Depending on the model) Caution! Never insert the whisk into the base unit without the gear attachment. • Place the gear attachment on the base unit and lock into position. • Insert the whisk into the gear attachment and lock into position. •...
  • Página 19 Warning! Never immerse the gear attachment in water. Do not clean in the dishwasher. Do not use steam cleaner! Disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.
  • Página 20: Pour Votre Sécurité

    Cher client ! Nous vous félicitions du choix de notre appareil et nous vous souhaitons la bienvenue parmi les utilisateurs des produits UFESA. Veuillez prendre bien connaissance avec le présent manuel. Il faut prêter une attention particulière aux consignes de sécurité.
  • Página 21 mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances si elles sont supervisées ou ont reçu des consignes d'utilisation sécurisée de l'appareil et si elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Connectez et utilisez l'appareil uniquement suivant les spécifications de la plaque signalétique.
  • Página 22 à main dans une casserole, enlevez la casserole de la plaque de cuisson. N'utilisez le mixeur à main qu'avec des accessoires originaux. N'attachez et ne retirez pas d'outils avant que l'appareil ne soit arrêté. Recommandation : N'allumez jamais l'appareil plus longtemps que nécessaire pour la transformation des aliments.
  • Página 23 hacher de faibles quantités de noix ou d'amandes. Il ne doit pas être utilisé pour préparer de la purée de pommes de terre. Pour attacher le pied, insérez la partie supérieure du pied dans le trou au fond du boitier du moteur jusqu'à ce que vous entendiez un «...
  • Página 24: Avertissements Généraux De Sécurité

    et ne le nettoyez pas sous l'eau courante ou au lave-vaisselle. N'insérez jamais de fouet dans la base sans l'accessoire d'entrainement. N'immergez jamais l'accessoire d'entrainement dans des liquides et ne le nettoyez pas sous l'eau courante ou au lave- vaisselle. Les accessoires sont aussi vendus individuellement par les Centres Officiels de Service Technique de la marque (A).
  • Página 25 Enlevez tous les os, le cartilage et les nerfs de la viande avant de la hacher. • Placer le récipient sur une surface propre et plane. • Installez la lame. • Placez les aliments dans le récipient. • Placez la partie supérieure dans le récipient et faites le tourner dans la direction des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    • Placez l'accessoire d'entrainement sur la base et placez en position de blocage. • Insérez le fouet dans l'accessoire d'entrainement et placez en position de blocage. • Branchez la prise d'alimentation. • Placez les ingrédients dans le bol du mixeur. •...
  • Página 27: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
  • Página 28 Prezado cliente! Parabéns pela escolha do nosso aparelho e seja bem-vindo entre os utilizadores dos produtos ufesa. Pedimos que se familiarize detalhadamente com o manual de instruções. Deve prestar particular atenção às indicações de segurança. Manter o presente manual para poder utilizá-lo no futuro.
  • Página 29 falta de experiência e conhecimentos, caso tenham recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Ligue e coloque o aparelho em funcionamento apenas de acordo com as especificações da placa de classificação.
  • Página 30: Visão Geral

    a varinha mágica numa panela, retire a panela do fogão. Use a varinha mágica apenas com os acessórios originais. Não encaixe ou remova as ferramentas até o aparelho estar parado. Recomendação: Nunca deixe o aparelho ligado mais tempo do que o necessário para processar os ingredientes. O jarro da varinha mágica não é...
  • Página 31: Acessório Universal De Triturar (Dependendo Do Modelo)

    usada para fazer puré de batata. Para encaixar o pé, insira a parte superior do pé no furo da base do corpo do motor até ouvir um clique. Para a remover, pressione os botões inferiores para dentro e o pé sairá automaticamente.
  • Página 32 Acessório universal de triturar Lâmina Adaptador Tampa Lâmina de triturar gelo Se o conjunto da batedeira mixer manual não contém um acessório processador de alimentos, este pode ser encomendado através de um contacto com o Apoio ao Cliente (encomenda N° 00651139) Precauções de segurança gerais Perigo de lesões com as lâminas afiadas / ação de rotação...
  • Página 33 • Coloque a parte de cima do recipiente e gire-a no sentido dos ponteiros do relógio até fechar na posição correta (fecho de segurança). • Coloque o bloco do motor sobre a tampa. • Segure o recipiente com uma mão enquanto usar o interruptor na outra.
  • Página 34: Limpeza E Manutenção

    Para fazer chantilly, bater claras em castelo e fazer batidos (leite frio, máx. 8 C). Limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Corpo do motor O corpo do motor e o adaptador dos acessórios devem ser apenas limpos com um pano húmido.
  • Página 35 Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Página 36: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy Ön a mi készülékünket vásárolta meg és egyben üdvözöljük az UFESA cég termékeinek felhasználói között. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. Őrizze meg a használati utasítást későbbi használatra.
  • Página 37 eredő veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készüléket csakis a típustáblán szereplő adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. A készülék csakis zárt helyiségekben, szobahőmérsékleten történő használatra alkalmas, maximálisan 2000 méteres tengerszint feletti magasságban.. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és/vagy a készülék sérült. Mielőtt kicseréli az üzemeltetés közben mozgó...
  • Página 38: A Készülék Részei

    Javaslat: A készüléket soha ne hagyja hosszabb ideig bekapcsolva, mint amennyi idő a hozzávalók összekeveréséhez szükséges. A keverőpohár nem használható mikrohullámú sütőben. Sérülésveszély az éles kés/forgó hajtómű miatt Soha ne nyúljon a keverőszár késéhez. A kést soha ne csupasz kézzel tisztítsa. Használjon kefét. A készülék részei Levehető...
  • Página 39 A keverőszár csatlakoztatásához illessze a felső felét a gépház alján található nyílásba, amíg kattanó hangot nem hall. Eltávolításához nyomja befelé az alsó gombokat, és a keverőszár automatikusan leválik. Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Nyomja meg a gombot a bekapcsoláshoz. Ha nem szeretné, hogy használat közben kifröccsenjen az étel, csak akkor kapcsolja ki-be a turmixgépet, ha a keverőszár már benne van a keverendő...
  • Página 40: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A hajtóműegységet soha ne merítse folyadékba, és ne tisztítsa folyó vízben vagy mosogatógépben. A tartozékok önállóan is beszerezhetők a (A) márka bármelyik hivatalos műszaki szervizközpontjában. Univerzális daráló tartozék Kés Adapter Fedél Jégaprító kés Abban az esetben, amikor a botmixer készlet nem tartalmaz mini konyhai robotgépet, ezt meg lehet rendelni a Vevőszolgálaton keresztül (00651139 számú...
  • Página 41 • Helyezze a tartót egy vízszintes, tiszta munkafelületre. • Illessze be a pengét. • Helyezze be az ételt. • Illessze rá a felső részt az edényre, és fordítsa el óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem kattan (Biztonsági zár). •...
  • Página 42 • Tartsa az alapegységet és a keverőedényt és nyomja meg a kapcsolót. Krém, tojásfehérje vagy tej felveréséhez (hideg tej, maximális hőmérséklet 8 C). Tisztíyás és karbantartás Mindig húzza ki a készüléket tisztítás előtt. Motorház A tartozékok adapterét, illetve a motorházat csak nedves ruhával törölje át.
  • Página 43 Környezetbarát hulladékkezelés Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek kiszállításra. Ez alapvetően a nem szennyező anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékkezelő központban másodlagos nyersanyagként. A készülék a 2012/19/EK, az elektromos és elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste electrical and electronic equipment – WEEE) európai irányelveknek megfelelően van jelölve.
  • Página 44 ‫التخلص من الجهاز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ على البيئة. تأتي بضائعنا‬ ‫في الغالف األمثل. إنه يتمثل باألساس في استعمال مواد ال تسبب التلوث‬ .‫ويجب التخلص منه في أماكن وضع النفايات المحلية على إنها مواد خام ثانوية‬ ‫هذا الجهاز مطابق للمواصفة 2102/91/المجموعة االقتصادية األوربية‬ ‫األوربية...
  • Página 45 .‫يحظر إدخال مضرب البيض داخل الوحدة األساسية دون تركيب التروس‬ .‫• ضع التروس على الوحدة األساسية وثبتها في موضعها‬ .‫• أدخل المضرب داخل وحدة التروس وثبته في موضعه‬ .‫• أدخل قابس التيار الرئيسي‬ .‫• ضع المكونات داخل وعاء المزج‬ .‫• امسك بالوحدة األساسية ووعاء المزج واضغط على المفتاح‬ ‫للكريمة...
  • Página 46 ‫استخدمها‬ ‫لفرم اللحوم وتقطيع الجبن الصلبة والبصل واألعشاب العطر (ية والثوم والفاكهة‬ .))8‫والخضروات والبندق واللوز (انظر الجدول في الشكل ب‬ ‫نظف اللحم من أي عظام أو غضاريف أو أوتار‬ .‫قبل فرمها‬ .‫• ضع الحاوية على سطح نظيف ومستو‬ .‫• ركب الشفرة‬ .‫•...
  • Página 47 ‫عند معالجة الحليب الساخن، استخدم وعاء طويل وضيق للمزج. قد يتناثر الحليب‬ .‫الساخن ويؤدي إلى إصابتك بحروق‬ ‫مهم إ‬ ‫تجنب تركيب اإلكسسوارات أو فكها حتى يتم وضع الوحدة األساسية على‬ .‫سطح ثابت‬ ‫يحظر استخدام قدم الخالط/الخالط اليدوي في القاطع العام، وال يعد القاطع العام‬ .‫آمن...
  • Página 48 ‫القفل التدريجي لألجهزة حرص ً ا على السالمة‬ ‫إذا توقف المحرك أثناء التشغيل، افصل‬ .‫الجهاز عن الكهرباء واتركه يبرد لمدة 5 دقائق‬ .‫مفاتيح الحماية من الحمل الزائد تعمل‬ :‫األسباب المحتملة‬ .‫• انحشر الطعام في شفرة الخالط‬ ‫• بذل الكثير جد ً ا من الضغط على الطعام أثناء عملية التقطيع. أزل السبب‬ .‫وشغل...
  • Página 49 .‫خدمة عمالئها أو أي شخص مؤهل. ال يسمح إال لخدمة عمالئنا بإصالح الجهاز‬ ‫عند تفريغ الوعاء أو أثناء تنظيفه يجب توخي الحذر عند التعامل مع الشفرات‬ .‫الحادة القاطعة‬ ‫إرشادات السالمة لهذا الجهاز‬ ‫خطر اإلصابة‬ ‫خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ ‫ال تستخدم الخالط اليدوي بأيدي مبتلة وال تشغله بدون حمل. ال تغمر الجهاز‬ ‫في...
  • Página 50 ‫عمالئنا االعزاء‬ .‫ نهنئك على اختيارك لجهازنا، ونرحب بانضمامك إلى مستخدمي منتجات‬ufesa ،‫يرجى قراءة هذا الدليل اإلرشادي بدقة مع التركيز على إرشادات السالمة المهمة‬ . ً ‫كما يرجى االحتفاظ بهذا الدليل اإلرشادي للرجوع إليه مستقب ال‬ ‫لسالمتك‬ ‫قبل االستخدام، اقرأ هذه اإلرشادات بدقة لتصبح‬...
  • Página 52 BSH Electrodomésticos España S.A. C.I.F. : A-28-893550 Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20. 50197 Zaragoza, SPAIN...

Este manual también es adecuado para:

Bp4540Bp4541Bp4542Bp4543Bp4544

Tabla de contenido