Descargar Imprimir esta página

Falcon SC 71 Serie Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

SC 71 SERIES
1.
Door and Frame Preparation *A. Use pull side template and choose degree & hand of door opening.
B. Remove clear covering to expose sticky backing, install template C. Drill per screw chart. (See
front page) Remove template.
Préparation de la porte et du cadre *A. Utilisez le gabarit pour porte à tirer et sélectionnez le degré d'ouverture
désiré ainsi que la main de la porte. B. Enlevez le pellicule protectrice pour exposer l'endos adhésif, posez le
gabarit. C. Percez selon le diagramme de positionnement des vis (Voir la page frontispice). Enlevez le gabarit.
Preparación de la puerta y del cuadro *A. Utilice la plantilla para el lado del tirón; elija el grado y la mano
d'apertura de la puerta. B. Quite la pelicula protectora para exponer la cara adhesiva; instale la platilla.
C. Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta). Quite la plantilla.
Up to 100°
**
**
101° to 130°
**
131° to 150°
**
151° to 180°
** Choose desired degree of door opening
and place that arrow line edge
against hinge edge of door.
Choississez le degré d'ouverture de la porte
et placez le bord de cette ligne fléchée contre
le bord de la charnière de la porte.
Elija el grado de apertura de la puerta y coloque
el borde de esta línea flechada contra
el borde de la bisagra de la puerta.
*For pivots or swing clear hinges, locate
closer & shoe from pivot point of door.
Pour les pivots ou charmières à retrait,
siruez le ferme-porte et le sabot à partir
des points de pivot de la porte.
Para pivotes o bisagras de
pivote, localice el cerrador y muestre
desde los puntos de pivote de la puerta.
*
Separate template cards as shown.
Séparez les fiches de gabarit tel qu'indiqué.
Separe las tarjetas de plantillas como se muestra.
3.
Attach main arm and insert rod into arm tube.
Fixez le bras principal et insérez la tige dans le tube du bras.
Sujeta el brazo principal e inserte la varilla en el tubo del brazo.
5.
Attach cover with screws and
insert cover plugs.
Fixez le couvercle avec les vis et insérez les
bouchons de couvercle.
Sujeta la tapa con los tornillos e inserte los
tapones de tapa.
Flat
OR
OU
O
C L
EXTRA LATCH POWER
ENCLENCHEMENT EXTRA PUISSANT
FUERZA DE TRABA EXTRA
90°
13 1/4"- 337mm
To 100°
12 1/4"- 311mm
101° to 120°
121° to 150°
10 1/4"- 260mm
9 3/4"- 248mm
151° to 180°
2
3/8
3/4
60 mm
19 mm
A
6
3/4
171 mm
RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED.
Same dimensions apply for Left Hand Door measured from center line of hinge.
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions s'appliquent pour une porte main gauche, mesurées à partir
du centre de la charnière.
PUERTA MANO DERECHA ILUSTRADA. Las mismas dimensiones se aplican para puertas de mano izquierda, medidas a
partir de la línea central de la bisagra.
NON HOLD OPEN - Pull Side
2.
Install closer onto door and
rod & shoe onto frame.
Installez le ferme-porte sur la porte, la tige et
la console sur le cadre.
Monte el cerrador en la puerta, la varilla y la
zapata en el cuadro.
Valves UP for Right hand door. (Shown)
Valves DOWN for Left hand door.
Soupapes vers le HAUT pour porte main droite (illustrée)
Soupapes vers le BAS pour porte main gauche
Válvulas ARRIBA para puerta mano derecha (ilustrada)
Válvulas ABAJO para puerta mano izquierda
Adjustment Instructions
4.
Instructions de réglage
Instrucciones de ajuste
L
S/D
L
B
Optional Delay Action
S
S
D
1
1
3/4
1/8
29 mm
44 mm
OPENING
121° to 150°
151° to 180°
B
S/D
D
A
7 5/8"- 194mm
To 100°
6 5/8"- 168mm
101° to 120°
4 5/8"- 117mm
4 1/8"- 105mm

Publicidad

loading