Convertidor inductivo de medición para conductividad / concentración y temperatura,con contactos de conmutación (88 páginas)
Resumen de contenidos para JUMO flowTRANS MAG S Serie
Página 1
JUMO flowTRANS MAG S/H Caudalímetro electromagnético Para la industria de procesos y aplicaciones higiénicas Manual de servicio Para las versiones de dispositivo 406012 - 406019 40601200T90Z003K000 V5.00/ES/00643280...
En sistemas de medición que se utilizan en ámbitos con peligro de explosión, se adjunta el documento „JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de seguridad Ex para los instrumentos 406012 - 406019“. ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)!
Página 10
1 Seguridad ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Toda la documentación, declaraciones de conformidad y certificados están también disponibles en la zona de descargas www.jumo.de.
1 Seguridad Uso previsto Este aparato sirve para los siguientes fines: • Para conducción de sustancias líquidas y pastosas con conductividad eléctrica. • Para medir el caudal volumétrico ó másico (con presión / temperatura constante) cuando se ha se- leccionado una unidad física de masa El uso conforme al fin previsto comprende también los siguientes puntos: •...
1 Seguridad Etiquetas y símbolos ¡PELIGRO - graves daños para la salud/peligro de muerte Este símbolo en combinación con el mensaje "Peligro", indica un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas. ¡PELIGRO - graves daños para la salud/peligro de muerte Este símbolo, en combinación con el mensaje "Peligro", indica un peligro inminente.
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en...
Página 14
1 Seguridad Número de modelo (las especificaciones técnicas pueden consultarse en la ficha técnica o la confirmación del pedido) Número de serie para la identificación por parte del fabricante Diámetro nominal y presión nominal Material: Brida / Recubrimiento / Electrodo = temperatura máxima permitida del fluido = temperatura ambiente máxima permitida Valor de calibración QmaxDN...
Página 15
1 Seguridad Placa de modelo Número de modelo (las especificaciones técnicas pueden consultarse en la ficha técnica o la confirmación del pedido) Número de serie para la identificación por parte del fabricante Diámetro nominal y presión nominal = temperatura máxima permitida del fluido = temperatura ambiente máxima permitida Modo de protección según EN 60529 Valor de calibración QmaxDN...
Página 16
1 Seguridad Número de modelo (las especificaciones técnicas pueden consultarse en la ficha técnica o la confirmación del pedido) Número de serie para la identificación por parte del fabricante Diámetro nominal y presión nominal Material: Brida / Recubrimiento / Electrodo Número TAG especificado por el cliente (si existe) = temperatura máxima permitida del fluido = temperatura ambiente máxima permitida...
Página 17
1 Seguridad Número de modelo (las especificaciones técnicas pueden consultarse en la ficha técnica o la confirmación del pedido) Número de serie para la identificación por parte del fabricante Número TAG especificado por el cliente (si existe) = temperatura ambiente máxima permitida Modo de protección según EN 60529 Tensión de alimentación Protocolo de comunicación del transmisor...
1 Seguridad Placa de modelo Número de modelo (las especificaciones técnicas pueden consultarse en la ficha técnica o la confirmación del pedido) Número de serie para la identificación por parte del fabricante Tensión de alimentación = temperatura ambiente máxima permitida Protocolo de comunicación del transmisor Marca CE Número de pedido...
1 Seguridad 1.10 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica La conexión eléctrica sólo debe realizarse por el personal especializado autorizado y conforme a los esquemas de circuitos eléctricos. Deben seguirse las instrucciones para la conexión eléctrica para no deshabilitar el modo de protección eléctrica.
1 Seguridad 1.12 Valores límite técnicos El aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado dentro de los valores límite técnicos indica- dos en la placa de características y en las hojas de datos adjuntas. Se deberán observar los siguientes valores límite: •...
1 Seguridad 1.14 Deben mantenerse los datos indicados en la placa de características. ¡ADVERTENCIA – Peligro para personas! Cuando la tapa de la caja está abierta, no funcionan los dispositivos de protección contra choque eléc- trico y contacto accidental. La caja contiene circuitos eléctricos que no están protegidos contra contacto accidental.
1 Seguridad ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Todos los documentos importantes para la devolución así como la dirección de envío del fabricante es- tán disponibles en http://reparaturdienst.jumo.info 1.16 Sistema de gestión integrado El fabricante dispone de un sistema de gestión integrado que se compone de: •...
Diseño y función 2 Diseño y función Principio de medición La medición electromagnética de caudales se basa en la ley de inducción de Faraday. Cuando un con- ductor se mueve dentro de un campo magnético, se induce en él una tensión eléctrica. Aprovechando técnicamente este principio de medida, el fluido conductivo pasa por un tubo, en el que se genera - verticalmente a la dirección de flujo - un campo magnético (ver esquema).
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Los instrumentos JUMO flowTRANS MAG tienen un nombre de dispositivo, que consta del número del...
( ver capítulo 2.4.3 "Diseño de carcasa", página 27). véase también la sección 6.2 "Notas sobre la combinación del sensor de caudal con el transmisor", página 47 en el "JUMO flowTRANS - Manual de seguridad Ex para los dispositivos 406012-406019".
2 Diseño y función 2.4.3 Diseño de carcasa El flujo de caudalímetros magneto-inductivos JUMO flowTRANS MAG están disponibles con dos tipos de carcasa. En aquellos instrumentos con diseño remoto esta diferencia sólo afecta a la carcasa del transmisor. Diseño compacto En la carcasa compacto unicameral no están separados entre sí...
Transporte y almacenamiento 3 Transporte y almacenamiento Comprobación del suministro Inmediatamente después de desembalarlos, hay que asegurarse de que los aparatos no presentan da- ños por transporte inadecuado. Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente Transporte de aparatos bridados 3.2.1...
3 Transporte y almacenamiento 3.2.2 Aparatos bridados superiores DN 400 AVERTISSEMENT – risque de blessure ! Il ne faut pas soulever les appareils à brides par les boîtiers de raccordement ou par le centre de l'appa- reil. NOTIFICATION – Détérioration de l'appareil ! •...
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en...
4 Montaje 4.1.2 Dispositivos con diseño de brida intermedia Para los dispositivos con diseño de brida intermedia, el fabricante ofrece como accesorio para el mon- taje un juego que incluye vástagos roscados, tuercas, arandelas y casquillos de centrado. G01348 Vástago roscado Tuerca con arandela Casquillo de centrado 4.1.3...
4 Montaje Pares de apriete 4.2.1 JUMO flowTRANS MAG S/H - Versión brida/brida intermedia ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los pares de apriete indicados solo son válidos para roscas engrasadas y para tuberías sin tensiones de tracción. Diámetros Presión Par máximo de apriete [Nm] con revestimiento...
Página 36
4 Montaje Diámetros Presión Par máximo de apriete [Nm] con revestimiento nominales nominal Goma dura, goma blanda PTFE, PFA, ETFE Ceramic Carbide [mm (pulga- Material de la brida Material de la brida Material de la brida das)] Acero Acero Acero Acero Acero Acero...
Página 37
4 Montaje Diámetros Presión Par máximo de apriete [Nm] con revestimiento nominales nominal Goma dura, goma blanda PTFE, PFA, ETFE Ceramic Carbide [mm (pulga- Material de la brida Material de la brida Material de la brida das)] Acero Acero Acero Acero Acero Acero...
Página 38
4 Montaje Diámetros Presión Par máximo de apriete [Nm] con revestimiento nominales nominal Goma dura, goma blanda PTFE, PFA, ETFE Ceramic Carbide [mm (pulga- Material de la brida Material de la brida Material de la brida das)] Acero Acero Acero Acero Acero Acero...
PN 16 2860 a solicitud 4.2.2 JUMO flowTRANS MAG H - Conexiones a proceso variables Diámetro nominal en mm (pulgadas) Par máximo de apriete en [Nm] DN 1 a 2 (1/25 a 3/32) 0,2 (con PVC/POM) 3 (con 1.4571)
4 Montaje Montaje 4.3.1 Dirección del Flujo El aparato mide en ambas direcciones de flujo. Ajuste de fábrica: flujo hacia adelante Identificación: • Flecha de dirección en el dispositivo • Orientación de la carcasa del sensor de caudal en la puesta en marcha (ajuste de fábrica) ini- cial como en los gráficos siguientes G00657-01 4.3.2...
4 Montaje 4.3.4 Dirección de flujo vertical • Instalación vertical para medir sustancias abrasivas, flujo preferentemente desde abajo hacia arriba. G00039-01 4.3.5 Dirección del Flujo horizontal • La tubería debe estar completamente llena en todo momento. • Una ligera pendiente en la tubería ayuda a eli- 3°...
4 Montaje 4.3.8 Montaje cerca de bombas • En sensores de caudal que estén instalados en la proximidad de bombas u otros compo- nentes que generen vibraciones, se recomien- da la instalación de amortiguadores mecánicos de vibraciones. G00561 4.3.9 Distancia mínima •...
4 Montaje 4.3.11 Instalación en tuberías con diámetros nominales más grandes Comprobar la pérdida de presión si se utilizan aco- plamientos reductores (1): 1. Calcular la relación entre diámetros d/D. 2. Leer la velocidad de flujo en el nomograma de flujo (Fig.
4 Montaje 4.3.12 Montaje con conformidad 3A • Si en el aparato se montan conos de reducción concéntricos, el aparato se tendrá que instalar verticalmente. • El aparato debe instalarse de tal forma que la caja de conexión y la caja del sensor de caudal no están dirigidas verticalmente hacia abajo •...
4 Montaje Notas para la apertura y el cierre de la carcasa Para la instalación, puesta en servicio y mantenimiento de los dispositivos JUMO flowTRANS MAG, es necesario abrir la carcasa del sensor de caudal o transmisor. Antes de la apertura y después del cierre deben ser observadas las siguientes precauciones para la nueva puesta en marcha: ¡PELIGRO - peligro de explosión!
4 Montaje 4.4.1 Girar la carcasa del transmisor Carcasa bicameral Carcasa unicameral Carcasa del transmisor Tornillo Tornillo Allen 1. ¡Tener en cuenta capítulo 4.4 "Notas para la apertura y el cierre de la carcasa", página 45! 2. Soltar los tornillos Allen (3) en la parte delantera y trasera, pero no extraer por completo. 3.
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! 4.5.1...
4 Montaje 4.5.3 Tubería metálica con bridas sueltas en el ejemplo de carcasa de transmisor de dos cámaras Versión de brida Versión de brida intermedia Modelo 406012, 406013, 406015 und 406016 Modelo 406015 y 406016 Pernos roscados Borne de toma a tierra 1.
4 Montaje 4.5.5 Tubos de plástico, tubos no metálicos o tubos con recubrimiento aislante en el ejemplo de carcasa de transmisor de dos cámaras ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Cuando se utilizan conductos de plástico o tuberías con recubrimiento aislante, la toma de tierra del flui- do se realiza mediante electrodos de puesta a tierra, que deben estar instalados en el aparato (opción).
4 Montaje 4.5.9 Instalación y puesta a tierra en tuberías con protección catódica anticorrosiva (PCAC) La instalación de caudalímetros electromagnéticos en instalaciones protegidas con cátodos deberá rea- lizarse de conformidad con las condiciones de la instalación. Hay ciertos factores que son decisivos: a) Tuberías electroconductivas en el interior o aislantes.
Página 51
4 Montaje El potencial PCAC se tiene que desviar a través de una línea de conexión "A" y el sensor aislado que se ha montado. Instalación mixta, tubería con PCAC y potencial de tierra funcional En esta instalación mixta, la tubería aislada se encuentra en potencial PCAC y la tubería metálica pulida (L = 1/4 ×...
Conexión eléctrica 5 Conexión eléctrica Tendido del cable de señal y cable de la bobina Bolsa de agua Durante la colocación del cable deben observarse los siguientes puntos: • Paralelamente a los cables de señal (violeta y azul) va el cable de la bobina de excitación (rojo y marrón), por lo que sólo se necesita un cable entre el sensor de caudal y el transmisor.
5 Conexión eléctrica Confección del cable de señal y del cable de la bobina de excitación para transmisores con carcasa de dos compartimentos Confeccionar ambos extremos de cable como se muestra en la figura ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! ¡Utilizar virolas de cable! •...
5 Conexión eléctrica Confección del cable de señal y del cable de la bobina de excitación para transmisores con carcasa de un compartimento Confeccionar el extremo de cable del transmisor como se muestra en la figura. ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! ¡Utilizar virolas de cable! •...
5 Conexión eléctrica Conexión del sensor de caudal 5.4.1 Caja de conexión metálica La conexión solo debe realizarse cuando la alimentación eléctrica está desconectada. El dispositivo debe estar conectado a tierra correctamente. La conexión entre el sensor y el transmisor debe realizarse mediante el cable de señal (Artículo nº...
5 Conexión eléctrica 5.4.2 Tipo de protección IP68 ¡ADVERTENCIA - deterioro del tipo de protección IP68 Deterioro del tipo de protección IP68 para el sensor por un daño en el cable de señal. La funda del cable de señal no debe ser dañada. De lo contrario, no se garantiza el índice de protección IP 68 para el sensor.
5 Conexión eléctrica 5.4.3 Conexión a través de conductos de cables ¡ATENCIÓN - Formación de condensados en la caja de conexión! Si el sensor de caudal está conectado firmemente a los conductos de cables, en los conductos de ca- bles se pueden formar condensados que penetran en la caja de conexión. Asegúrese de la estanqueidad de las entradas de cable de la caja de conexión.
5 Conexión eléctrica 5.4.4 Sellado de la caja de conexión En aquellos sensores sin protección Ex o protección Zona Ex, la caja de conexión se puede sellar con posterioridad. Para sellar la caja de conexión posteriormente en el lugar de montaje, ofrecemos una resina de sellado de dos componentes que debe pedirse por separado.
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! 5.5.1...
5 Conexión eléctrica 5.5.2 Transmisor con carcasa de dos compartimentos Tapa de los terminales Los terminales de conexión para la alimentación eléctrica se encuentran debajo de la tapa de los termi- nales (1). 5.5.3 Transmisor con carcasa de un compartimento G01320 Terminales de conexión (alimentación eléctrica)
5 Conexión eléctrica 5.5.4 Conexión del cable de señal y del cable de la bobina magnética Carcasa del transmisor de un compartimento El blindaje exterior del cable de señal y del cable de la bobina de excitación se conectan al terminal co- rrespondiente para el cable de señal y bobina.
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)!
5 Conexión eléctrica Conexión de las salidas y entradas Borne Función 31/32 Salida corriente/HART - La salida de corriente puede ser "activa" o "pasiva". 97/98 PROFIBUS-PA (PA+/PA-) o FOUNDATION Fieldbus (FF+/FF-) - según IEC 61158-2 51/52 Salida digital DO1 activa/pasiva - Función configurable in situ a través del software como "salida de im- pulsos"...
5 Conexión eléctrica 5.7.4 Entrada digital DI1 Ri = 2 k 24V+ G00477-01 Datos del optoacoplador 16 V ≤ U ≤ 30 V, R = 2 kΩ p. ej. para desconexión externa de la salida o para reposición del totalizador I = interna, E = externa 5.7.5 PROFIBUS PA (PA+/PA-) / FOUNDATION Fieldbus (FF+/FF-) según IEC 61158-2...
5 Conexión eléctrica 5.8.2 Salidas digitales DO1 y DO2 Impulsos separados para la alimentación y el retorno Impulsos separados para la alimentación y el retorno (va- riante de conexión) 24V+ G00791 I = interna, E = externa 5.8.3 Comunicación digital mediante PROFIBUS PA Conexión mediante enchufe M12 (solo en zonas sin peligro de explosión) G01003-01 Disposición de las patillas (vista frontal - inserto de clavija y patillas)
Comunicación digital 6 Comunicación digital Protocolo HART Para la comunicación digital, el transmisor utliza el protocolo HART (HART 5). Configuración directamente en el dispositivo mediante DTM en combinación con una aplicación marco Transmisión Modulación FSK sobre la salida de corriente 4 a 20 mA según estándar Bell 202 Amplitud máx.
Para más información consulte la descripción de la interfaz correspondiente 6.2.1 Integración en el sistema Para la integración en el sistema, JUMO suministra archivos GSD del instrumento. ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! El necesario DTM del instrumento está incluido en el CD o esta dispoible para su descarga en www.ju-...
Archivo CFF (Common File Format), que se necesita para el trabajo de ingeniería del segmento. El trabajo de ingeniería puede realizarse en línea o fuera de línea. ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los datos necesarios para el funcionamiento se encuentran en el CD o se pueden descargar de la pá- gina www.jumo.de...
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en...
7 Puesta en marcha 7.2.1 Transmisor con carcasa de dos compartimentos JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño compacto JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño remoto Tapa de la carcasa Unidad de transmisor enchufable Tornillos de fijación Backplane (en la caja del transmisor) Puente enchufable (BR901) para la salida de corriente activa / pasiva Puente enchufable (BR903) para diseño integral / remote...
7 Puesta en marcha 7.2.2 Transmisor con carcasa de un compartimento JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño compacto JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño remoto Tapa de la carcasa Unidad de transmisor enchufable Tornillos de fijación Backplane (en la caja del transmisor) Puente enchufable (BR905, BR906) para comunicación...
7 Puesta en marcha Puente enchufa- Posición Función BR901 active Salida de corriente 31/32 activa passive Salida de corriente 31/32 pasiva BR902 Solo lectura Protección de hardware activada contra escritu- BR903 integral Transmisor de diseño compacto remote Transmisor de diseño por separado BR904 active Salida de impulsos, 51/52 activa...
7 Puesta en marcha 7.3.1 Direccionamiento local de transmisores con caja de dos compartimentos Unidad de transmisor enchufable Interruptor DIP Posición de los interruptores Interruptores Disposición de los 1 a 7 Dirección PROFIBUS Determinación del modo dirección Off = Direccionamiento a través del bus (ajuste de fábrica) On = Direccionamiento a través del interruptor DIP 1 ...
7 Puesta en marcha 7.3.2 Configuración de transmisores con caja de compartimento único JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño compacto JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño remoto Tapa de la carcasa Unidad de transmisor enchufable Tornillos de fijación Backplane (en la caja del transmisor) Puente enchufable (BR905, BR906) para comunicación...
El archivo GSD "„JUMO_3430.gsd" especificado por el fabricante se puede descargar en la página web de www.jumo.de Los archivos GSD estándar "PA1397xx.gsd" se pueden descargar de la página web de Profibus Inter- national http://www.profibus.com.
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los datos necesarios para el funcionamiento se encuentran en el CD o se pueden descargar de la pá- gina www.jumo.de La interfaz FOUNDATION Fieldbus del equipo es conforme a los estándares FF-890/891 y FF- 902/90. La señal de transmisión del transmisor es conforme a IEC 61158-2.
7 Puesta en marcha 7.4.1 Configuración de transmisores con caja de dos compartimentos Unidad de transmisor enchufable Interruptor DIP Posición de los interruptores Interruptores Disposición de los Liberación de la simulación de los bloques funcionales AI. Protección de hardware contra escritura para los accesos de escritura a través del bus (todos los bloques bloqueados).
7 Puesta en marcha 7.4.2 Configuración de transmisores con caja de compartimento único JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño compacto JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño remoto Tapa de la carcasa Unidad de transmisor enchufable Tornillos de fijación Backplane (en la caja del transmisor) Puente enchufable (BR905, BR906) para comunicación...
7 Puesta en marcha 7.4.3 Ajuste de la dirección de bus La dirección de bus se asigna automáticamente en FOUNDATION a través del LAS (Link Active Sche- duler). El reconocimiento de la dirección se realiza a través de un número unívoco (DEVICE_ID). Éste se compone del ID del fabricante;...
7 Puesta en marcha Puesta en funcionamiento 7.5.1 Cargar los datos del sistema 1. Conectar la alimentación de corriente. Una vez conectada la alimentación eléctrica, en la pantalla LCD aparecerán sucesivamente los siguientes mensajes: 2. Cargar los datos del sistema procediendo como sigue: En caso de un sistema completamente nuevo o durante la primera puesta en servicio Los datos de calibrado del sensor de caudal y los ajustes del transmisor se leen del SensorMemory y se importan en el transmisor.
CERO. La salida de corriente regresa el estado preconfigurado (Isal. en alarma). Asegúrese de que el sensor y el transmisor pertenezcan a la misma serie. (p. ej., sensor de caudal 406012/2-0 JUMO flowTRANS MAG S , transmisor 406018/2-0 JUMO flowTRANS MAG S).
7 Puesta en marcha 7.5.3 Configuración de parámetros mediante la función de menú "Fácil instalación" Si el cliente lo desea, los parámetros del dispositivo se configuran según los ajustes especificados por el cliente. Cuando no se disponga de estos datos, el dispositivo se entregará con los ajustes de fábrica. Los ajustes de los parámetros más utilizados se resumen en el menú...
Página 87
7 Puesta en marcha 7. Abra el modo de edición con 8. Elija el idioma de su elección con 9. Confirmar la selección con 10. Abra el modo de edición con 11. Elija la unidad de su elección con 12. Confirmar la selección con 13.
Página 88
7 Puesta en marcha 19. Abra el modo de edición con 20. Elija el modo de funcionamiento de su elección con "Modo pulso": En el Modo pulso se indica el número de impulsos por unidad. Los ajustes correspon- dientes se efectuarán en el menú siguiente. "Freq escala completa": En el modo Frecuencia se indicará...
Página 89
7 Puesta en marcha 31. Abra el modo de edición con 32. Elija con el modo de alarma de su elección. 33. Confirmar la selección con 34. Abra el modo de edición con 35. Elija con la corriente que desea ajustar para la alarma baja. 36.
Página 90
7 Puesta en marcha 41. Abra el modo de edición con 42. Ajuste con la longitud del cable de señal. Introducción de la longitud del cable de señal entre el transmisor y el sensor. Hay que introducir 0,01 m en dispositivos de diseño compacto. 43.
Página 91
7 Puesta en marcha Ajustes de fábrica de otros parámetros (si el cliente no ha especificado los parámetros) Parametrización posible Ajuste de fábrica Valor final del campo de medi- Dependiendo del diámetro nomi- ción (Capítulo 7.6) Caudal (Capítulo 7.6) TAG Nr (Sensor) Alfanumérico ninguno máx 20 caracteres...
Página 92
0 … 10 % Tuberia vacia ON/OFF Apagado Alarma TFE ON/OFF Apagado solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 En el modelo PROFIBUS PA Parametrización posible Ajuste de fábrica Dirección PA 0 ... 126 No Ident. Selector 0x9700, 0x9740, 0x3430...
7 Puesta en marcha Diámetro nominal, rango de medida El valor límite superior es ajustable entre 0,02xQ DN und 2xQ Diámetro nomi- Valor límite inferior del Valor limite superior del rango de medida 0 ... ≈ 10 m/s rango de medida 0,02xQ DN (≈...
Página 94
7 Puesta en marcha Diámetro nomi- Valor límite inferior del Valor limite superior del rango de medida 0 ... ≈ 10 m/s rango de medida 0,02xQ DN (≈ 0,2 m/s) DN (≈ 20 m/s) DN (pulg.) US gal/min US gal/min US gal/min 1400 (54) 1080...
Parametrización 8 Parametrización Manejo El indicador LCD dispone de botones capacitivos para la operación. Estos permiten controlar el aparato aun cuando la caja está cerrada. ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! El transmisor realiza periódicamente una calibración automática de los botones capacitivos. Cuando el aparato está...
8 Parametrización Niveles del menú Indicador de procesos El indicador de procesos muestra los valores actuales de procesos. Nivel de información El nivel de información contiene todos los parámetros y la información necesarios para el operador. Aquí no se puede modificar la configuración del aparato. Nivel de configuración El nivel de configuración contiene todos los parámetros necesarios para la puesta en marcha y la con- figuración del equipo.
8 Parametrización 8.2.1 Indicador de procesos G00756 Indicación de la denominación del punto de medición Vista de los valores actuales de proceso Símbolo para visualizar la función de la tecla Símbolo para visualizar "Parametración protegida" Una vez conectado el aparato, en la pantalla LCD aparecerá el indicador de procesos. Allí se muestra información sobre el equipo y los valores de proceso actuales.
8 Parametrización 8.2.2 Cambio al nivel de información (menú del operador) En el nivel de información a través del menú del operador puede visualizar información de diagnóstico y elegir las páginas del operador. 1. Pasar al nivel de información con 2.
Página 99
8 Parametrización Selección del submenú "Visualiz. señales" (solo para para fines de servicio). En caso de error, en la pantalla del indicador de procesos aparecerá un mensaje formado por un símbolo y texto (p. ej., electrónica). El texto mostrado da una indicación sobre el área en la que se ha producido el error.
8 Parametrización Abrir la descripción del fallo En el nivel de información se puede acceder a más información sobre los errores que han ocurrido. 1. Pasar al nivel de información con 2. Elija el submenú "Diagnóstico" con 3. Confirmar la selección con La primera línea muestra el área en la cual se ha dado el error.
8 Parametrización 8.2.3 Cambio al nivel de configuración (parametrización) En el nivel de configuración se pueden ver y modificar los parámetros del equipo. 1. Pasar al nivel de información con 2. Elija el nivel de acceso con 3. Confirmar la selección con ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Hay cuatro niveles de acceso.
Transmisor con carcasa de dos compartimentos Transmisor con carcasa de un compartimento JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño compacto JUMO flowTRANS MAG S/H - diseño remoto Tapa de la carcasa Puente enchufable (BR902) para la protección de hardware contra escritura 1.
8 Parametrización 8.2.5 Selección y modificación de parámetros Entrada desde una tabla En la introducción en forma de tabla se elige un parámetro a partir de una lista de los valores de los parámetros. 1. Seleccionar en el menú el parámetro a ajustar. 2.
8 Parametrización Entrada alfanumérica En la entrada alfanumérica se ajusta un valor al introducir los decimales. 1. Seleccionar en el menú el parámetro a ajustar. 2. Abra con el valor del parámetro que desee editar Se destaca el punto que haya seleccionado actualmente.
8 Parametrización Sinopsis de los parámetros en el nivel de configuración ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Esta sinopsis de los parámetros muestra todos los menús y los parámetros disponibles del aparato. Dependiendo del equipamiento y de la configuración del aparato puede que no se vean todos los menús y los parámetros en el aparato.
8 Parametrización Descripción de parámetros 8.4.1 Menú "Fácil instalación" Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Puesta en funcionamiento Menú "Fácil instalación" Idioma Deutsch, English, Français, Selección del idioma del menú Español, Italiano, Dansk, Svenska, Polski, Russki, Zhongweng, Turkce Caudal Q (unidad) l/s;...
Página 114
= Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado" Longitud cable de señal Para los dispositivos de tipo JUMO flowTRANS MAG S02/H02 la introducción es necesaria si se va a utilizarla función de diagnóstico.
8 Parametrización 8.4.2 Menú: Inf. sobre disp. ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Este menú sirve exclusivamente para visualizar los parámetros del equipo. Los parámetros son visibles independientemente del nivel de acceso ajustado, pero no pueden ser modificados. Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Inf.
8 Parametrización Propiedades sensor Selección del submenú " Propiedades sensor ". cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado" El cambio entre los campos de medición se realiza a través de la entrada digital o a través del menú "Config.
Página 117
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Inf. sobre disp. / Acquisition Rate ADC Indicador solo para fines de servicio Analog Reset Selección del submenú "Analog Reset". Driver Selección del submenú "Driver". cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado" Menú...
Página 118
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Inf. sobre disp./Transmisor Device Version Indicador de la serie de transmisores ScanMaster Option Indicación de si la opción ScanMaster se ha activado. Tipo TX Indicación del tipo de transmisor. TX Span Valor de calibración del transmisor (Span).
8 Parametrización 8.4.3 Menú: Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Ajuste del disp..Acceso Selección del submenú "..Acceso"..Sensor Selección del submenú "..Sensor"..Transmitter Selección del submenú "..Transmisor". Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Ajuste del disp. / ..Acceso Contraseña Estandar Alfanumérico Entrada / modificación de la contraseña del nivel de...
Página 120
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Ajuste del disp. / ..Transmisor ... Unidad Selección del submenú "Unidades". Atenuación 0,02 ... 60 s Ajuste de la amortiguación El valor que hemos ajustado aquí se refiere a 1 t (Tau).
Página 121
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Ajuste del disp. / ..Transmisor / ..Unidades Totaliz./unid. pulso m3; l; ml; ft3; hl; g; kg; t; lb; Selección de la unidad para el totalizador de caudal. igal; ugal; bls; Ml; Mugal; Unidad específica del usuario Caudal Q (unidad) l/s;...
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Ajuste del disp. / ..Transmisor / ..Corte Bajo Caudal Nivel Corte caudal 0 … 10 % Selección del límite de conmutación para el control del caudal bajo. Si se desciende del límite de conmutación ajustado no se mide el caudal.
8 Parametrización 8.4.4 Menu:Pantalla Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Indicación Idioma Deutsch, English, Français, Selección del idioma del menú Español, Italiano, Dansk, Svenska, Polski, Russki, Zhongweng, Turkce Contraste 0 a 100 % Ajuste del contraste del indicador LCD Pág.
Página 124
Max. Señal Min. Señal Amplificacion Cont. Reajuste Ruido Cont. Batch Total 1 Totalizador Batch Conductiv. Fluido Temp. Sensor solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado"...
Ajuste previo: Parada externa Corriente Selección del submenú "Corriente". solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado" Ajuste Entrada cont. Si el proceso de llenado se detiene antes de llegar a la cantidad de lote preestablecido, el contador de...
Página 126
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Entrada/Salida / ..Ajuste sal. digit. Funcion DO1/DO2 Pulso D/Pulso I Selección de las funciones de las salidas digitales DO1 y DO2 Pulso D/Logica Pulso D/Pulso I: Pulso DI/Logica Logica / Logica •...
Página 127
Normalmente abierto, Nor- Selección del comportamiento de conmutación de la malmente cerrado salida digital. Ajuste previo: Normalmente cerrado. solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado"...
Página 128
Conductividad ON/OFF Recubrimiento ON/OFF Temp. Sensor ON/OFF solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Entrada/Salida / ..Ajuste lógica / ..Config. Alarma DO2 Consulte la descripción "..Config. Alarma DO1" cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado"...
Página 129
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Entrada/Salida / Corriente Isal en alarma Alarma alta, Alarma baja Selección del estado de la salida de corriente en caso de fallo. La corriente emitida "Alarma baja" o "Alarma alta" se ajustará...
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Modo Isal. 4 ... 20 mA, 4 ... 12 ... 20 mA Selección del modo de operación de la salida de co- rriente. • 4 ... 20 mA 4 mA = Ningún caudal 20 mA = Caudal máximo •...
8 Parametrización 8.4.7 Menú: Comunicación Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Comunicación HART Selección del submenú "HART" Sal. actual.ciclia Selección del submenú "Sal. actual.ciclia" Puerto de servicio Selección del submenú "Puerto de servicio" PROFIBUS Selección del submenú "PROFIBUS" El menú sólo se muestra en equipos con PROFIBUS Selección del submenú...
Página 132
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Comunicaciones / Sal. actual.ciclia / Selec. Act. ciclica Grupo de Caudal Encendido / Apagado Selección de los datos que deban transmitirse a tra- vés del puerto de servicio infrarrojo. Contenido: Q (%), Q (l/s), v (m/s) Los datos de diagnóstico se separan en grupos.
Página 133
Para la visualización deben estar activadas las fun- ciones de medida del sensor o la medición de con- ductividad. AI4-Canal Sensor Temperatura, Con- Selección del canal emitido por AI4. ductividad No se van a adaptar las estructuras PV_SCALE y OUT_SCALE. solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02...
Página 134
(todo), Doble Rango Inicio/paro Bat- solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado" Dirección PA (BUS) Interruptores DIP (sólo para transmisores con carcasa de dos compartimentos): •...
Página 135
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Comunicaciones / FF El menú sólo se muestra en equipos con FOUNDA- TION Fieldbus. Mostrar Direcc. FF Sólo visualización Visualización de la dirección FOUNDATION Field- bus. El ajuste de la dirección se realiza a través del FOUNDATION Fieldbus Master.
Selección del submenú "Comprob.algo Tierra". Detector TFE Selección del submenú "Detector TFE". Detección SIL Selección del submenú "Detección SIL". solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado"...
Página 137
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Diagnóstico / Control Diagnostico / Detector Tub.vacia Diagnóstico / Control Diag- ON/OFF Activación de la función "Detección de tubería vacía" nostico / Detector Tub.vacia • solo para diámetros nominales ≥ DN 10 y sin preamplificador •...
Página 138
Ajuste del valor límite mínimo de temperatura del sensor. Si este no se alcanza se disparará una alar- Ajuste previo: -50 °C solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado"...
Página 139
Valor Burbujas Gas Sólo visualización Indicador del valor actual de burbujas de gas. solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado" Detector de burbujas El detector de burbujas de gas se puede usar en un rango de diámetros nominales de DN 10 ... 300.
Página 140
Ajuste del valor límite máximo de la impedancia. Si este se excede se disparará una alarma. Ajuste previo: 20.000 Ω solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado" Deteccion Cond.
Página 141
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Diagnóstico / Control Diagnostico / Detector TFE Detector TFE Activación de la función "Detector TFE" (TFE). Ajuste TFE completa La detección de cargas parciales se tiene que ajustar a las condiciones locales. Inicio del ajuste automático de la detección de cargas parciales.
Página 142
H.D. a demanda Selección del submenú "H.D. a demanda". solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 Gracias a la base de datos fingerprint integrada en el transmisor se pueden comparar los valores actua- les con los valores de fábrica o con los valores ajustados en el momento de la puesta en marcha.
Página 143
Creación del fingerprint de puesta en marcha del transmisor. Comprob. TX CMR Sólo visualización Comprob. TX 5 m/s Comprob. TX 10 m/s solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Diagnóstico / Huellas Dact. / H.D. a demanda H.D. Inicio H.D.a dem.
Página 144
8 Parametrización Menú / Parámetros Rango de valores Descripción Diagnóstico / Alarma caudal Alarma Caudal max. 0 ... 130 % Ajuste del valor límite máximo de resistencia del cau- dal. Alarma Caudal min. 0 ... 130 % Ajuste del valor límite mínimo de resistencia del cau- dal.
Inicio / parada manual de la operación de llenado. También se puede configurar la entrada digital para iniciar / parar la operación de llenado. solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado"...
Página 146
Totalizador directo Entrada de los totalizadores (p. ej., cuando se cam- bia el transmisor). Totalizador inverso Totalizador neto solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 cursiva = Los parámetros solo se pueden ver en el nivel de la contraseña "Avanzado"...
8 Parametrización Alarma simulación En el menú "Alarma de proceso / Alarma simulacion" se pueden simular diferentes alarmas. Menú / Parámetros Descripción Alarma de proceso / Alarma simulacion Apagado Simulación de alarmas desconectada. 0-Sim.Sal. Corriente Simulación de la salida de corriente 1-Sim.Lógica en DO1 Activación/desactivación de la salida de contacto (Terminal 51/52) 2-Sim.Impulsos enDO1...
Página 148
8 Parametrización Menú / Parámetros Descripción 43-Burbujas de Gas Simulación del error "Burbujas de gas" 44-Corte Pulso Simulación del error "Salida de impulsos" 46-Temp. Sensor Simulación del error "Alarma de temperatura del sensor"...
Entrada digital Salida digital La función de llenado incorporada (Batch) de los modelos JUMO flowTRANS MAG S02/H02 permite controlar procesos de llenado con un tiempo de llenado > 3 segundos. Para ello, se determina un volumen de llenado a través de un totalizador ajustable.
Selección del modo de la entrada digital • Arranque / parada de la función de llenado (Batch) solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 Para controlar la válvula de llenado, deben realizarse los siguientes ajustes Menú / Parámetros Rango de valores Descripción...
Página 151
También se puede configurar la entrada digital para iniciar / parar la operación de llenado solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 Para visualizar los datos relevantes para el llenado en el indicador de procesos, se debe configurar de- bidamente una de las páginas de operario en el menú "Pantalla".
Para poder utilizar esta función, la conductividad del fluido debe ser de entre 20 μS/cm y 20.000 μS/ • La función solo está disponible si se utiliza el JUMO flowTRANS S/H sin protección contra explosio- nes o con protección contra explosiones para Zone 2 Requisitos de instalación adicionales:...
Si se sobrepasa el valor límite predefinido, según la configuración, la salida digital iniciará una alarma Requisitos para el uso de esta función: • JUMO flowTRANS MAG S02: La función está disponible para diámetros nominales a partir de DN 10 … 300 (3/8 “ ... 12 “). •...
Si se sobrepasa el valor límite superior o inferior predefinido, según la configuración, la salida digital ini- ciará una alarma. Requisitos para el uso de esta función: • JUMO flowTRANS MAG S02: La función está disponible para diámetros nominales a partir de DN 10 … 300 (3/8 “ ... 12 “). • JUMO flowTRANS MAG H02: La función está...
Sólo visualización Valor Amplitud 3 Sólo visualización Valor Amplitud 4 Sólo visualización solo disponible para JUMO flowTRANS MAG S02/H02 1. Elija con la entrada "Comprob.algo Tierra". 2. Inicie con la función "Comprob.algo Tierra". Después de iniciar el control de puesta a tierra, el rango de frecuencia se mide hasta 250 Hz. En el...
Página 157
9 Funciones de diagnóstico avanzadas Las amplitudes correspondientes y el espectro de potencia a lo largo del rango de frecuencia se pueden mostrar a través de los parámetros siguientes. 3. Elija con la entrada "Espectro Aliment.". 4. Pulse para ver los parámetros. 5.
9 Funciones de diagnóstico avanzadas Recomendaciones de ajuste de los valores límite de diagnóstico En el menú "Diagnostico/Control Diagnostico/..." se pueden introducir los valores límite para los va- lores de diagnóstico que deben medirse. Para facilitar el ajuste aquí se enumeran las recomendaciones de ajuste para los diferentes valores lí- mite.
9 Funciones de diagnóstico avanzadas 9.3.2 Valores límite para los depósitos en los electrodos El control de los depósitos en la superficie de los electrodos está desactivada por defecto. El control se puede activar en el menú "Diagnóstico / Control Diagnostico / Detector Recubrim". Parámetros Ajuste de fábrica Recubrimiento QE alarma min...
Página 160
9 Funciones de diagnóstico avanzadas...
Mensajes de error 10 Mensajes de error 10.1 Abrir la descripción del fallo En el nivel de información se puede acceder a más información sobre los errores que han ocurrido. 1. Pasar al nivel de información con 2. Elija el submenú "Diagnóstico" con 3.
Página 162
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del indicador LCD Causa Remedio área F252.017 No Memoria Sensor Cableado incorrecto, terminales Controlar el cableado de los termi- Sensor D1 y D2 nales D1 y D2 Comprobar Cableado Cortocircuito del cable o rotura de Si está...
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del indicador LCD Causa Remedio área F228.020 Error circuito bobinas Cableado incorrecto (terminales Controlar el cableado y la cone- electrónica M1, M2) o rotura de cable / corto- xión (terminales M1, M2); rotura Comprobar Cableado circuito del cable de cable, cortocircuito del cable...
Página 164
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del indicador LCD Causa Remedio área C178.000 Simualdor salida 20mA La salida de corriente está si- Desconectar en el menú "Alarma Config. mulándose y está puesta, actual- de proceso" el modo de simula- mente, en un valor determinado.
10 Mensajes de error 10.2.3 Funcionamiento fuera de la especificación (Off Spec) Nº de error/ Texto del indicador LCD Causa Remedio área S149.021 Bob. Resistencia fuera limi- Resistencia demasiado alta de las Controlar el cableado y el fusible Funciona- tes. Se simula una alarma bobinas: Bobina defectuosa;...
Página 166
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del indicador LCD Causa Remedio área S124.029 Impedanc. Elect. muy alta Una causa posible pueden ser de- Si la tubería está vacía, hay que Funciona- pósitos aislantes en la superficie controlar si está activado el detec- miento de los electrodos, una conductivi- tor de tubería vacía.
10 Mensajes de error 10.2.4 Mantenimiento Nº de error/ Texto del indicador LCD Causa Remedio área M099.027 Alarma NV defecto NV Memory, SensorMemory, Contactar el servicio posventa de electrónica FRAM defectuoso del fabricante M094.034 Fallo Sal. Corr. Bucle 20 mA abierta, rotura de ca- Controlar el cableado y el estado electrónica ble o falta de corriente en caso de...
Página 168
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del Acción Acción Acción Indica- ¿Error área Indicador LCD Salida de Salida Salida de ción enmascara- Corriente Digital impulsos ble? F245.047 Stack NV el defecto Isal en alarma Alarma colecti- 0 Hz electrónica F244.031 Error Tension Aliment.
Página 169
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del Acción Acción Acción Indica- ¿Error área Indicador LCD Salida de Salida Salida de ción enmascara- Corriente Digital impulsos ble? C176.011 Paro Totalizador Valor actual Sin reacción 0 Hz Valor ac- Esconder gru- Configura- tual Comprobar Entradas Digi-...
Página 170
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del Acción Acción Acción Indica- ¿Error área Indicador LCD Salida de Salida Salida de ción enmascara- Corriente Digital impulsos ble? S144.033 Tub. Parcialmente llena Alarma pro- Alarma pro- Valor ac- Valor ac- Esconder gru- Funciona- (TFE)
Página 171
10 Mensajes de error Nº de error/ Texto del Acción Acción Acción Indica- ¿Error área Indicador LCD Salida de Salida Salida de ción enmascara- Corriente Digital impulsos ble? M90.014 Malas Comun. EMC Valor actual Sin reacción Valor ac- Valor ac- Esconder gru- Sensor tual...
10 Mensajes de error 10.3.1 Mensaje de error durante la puesta en funcionamiento No se ha encontrado ningún sensor (No Sensor detected) Después de conectar el aparato, los datos de calibrado del sensor de caudal y los ajustes del transmisor se leen del SensorMemory y se importan en el transmisor.
Página 173
CERO. La salida de corriente regresa el estado preconfigurado (Isal. en alarma). Asegúrese de que el sensor y el transmisor pertenezcan a la misma serie. (p. ej., sensor de caudal 406012/2-0 JUMO flowTRANS MAG S , transmisor 406018/2-0 JUMO flowTRANS MAG S).
Cuando se cambien o se reparen componentes individuales, se deberán instalar repuestos originales. Para la instalación, puesta en servicio y mantenimiento de los dispositivos JUMO flowTRANS MAG, es necesario abrir la carcasa del sensor de caudal o transmisor.
11 Mantenimiento 11.2 Sensor de caudal El sensor casi no necesita mantenimiento. Se recomienda controlar anualmente los siguientes puntos: • Condiciones ambientales (ventilación, humedad) • Estanqueidad de las conexiones a proceso • Entradas de cables y tornillos de la tapa, •...
En la placa de identificación del convertidor o del transductor aparece la serie correspondiente (p.ej. JUMO flowTRANS MAG S oder JUMO flowTRANS MAG H). Después de reemplazar el convertidor, se deben cargar de nuevo los datos del sistema según las indi- caciones (...
11 Mantenimiento 11.4.2 Sustitución del sensor de caudal Transmisor con carcasa de dos compartimentos Transmisor con carcasa de un compartimento Tapa de la carcasa Unidad de transmisor enchufable tornillos Aseguramiento de la tapa Para cambiar el sensor de caudal hay que proceder como sigue: 1.
Lista de piezas de repuesto 12 Lista de piezas de repuesto 12.1 Fusibles de la unidad electrónica del transmisor Nº Denominación Pieza nº Fusible (1,0 A) para la alimentación eléctrica (apropiado para todos los 00645917 aparatos) 12.2 Repuestos para aparatos de diseño compacto Nº...
12 Lista de piezas de repuesto 12.3 Repuestos para aparatos de diseño remoto 12.3.1 Caja de campo Nº Denominación Pieza nº Tapa de cierre anterior para transmisores de diseño remoto con caja de 00645925 dos compartimentos (Zona Ex 1) Backplane universal para transmisores con caja de dos compartimentos 00645920 Tapa de cierre para transmisores de diseño remoto con caja de compar- 00645928 timento único...
12 Lista de piezas de repuesto 12.4 Materiales de juntas con conformidad 3A 12.4.1 Juntas planas EPDM Nº Denominación Pieza nº Junta plana con autorización FDA 00661158 Diámetro nominal: DN 3 ... 10 (1/10″ ... 3/8″) Junta plana con autorización FDA 00661173 Diámetro nominal: DN 15 (1/2″) Junta plana con autorización FDA...
13 Datos Técnicos Velocidad de flujo: v [m/s], Q / Q Precisión ± del valor medido [%] DN ver tabla capítulo 7.6 "Diámetro nominal, rango de medida", página 93 Influencia de la salida analógica Igual que la salida de impulsos más ± 0,1 % del valor medido + 0,01 mA. 13.1.3 Repetibilidad, tiempo de reacción Repetibilidad...
13 Datos Técnicos 13.2 Sensor de caudal JUMO flowTRANS MAG S01/02 13.2.1 Temperaturas El rango de temperatura del dispositivo depende de una serie de factores. Estos factores incluyen la temperatura del fluido, la temperatura ambiente, la presión de servicio, el material de recubrimiento y las homologaciones para la protección contra explosiones.
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Diseño compacto...
13 Datos Técnicos Diseño separado Revestimiento Brida Temperatura ambiente Temperatura del medio Material mínima máximo mínima máximo 80 °C (176 °F) Acero -10 °C (14 °F) 60 °C (140 °F) -10 °C (14 °F) 90 °C (194 °F) Goma dura 80 °C (176 °F) Acero inoxida- -15 °C (5 °F)
13 Datos Técnicos 13.2.8 Longitud de montaje La longitud de montaje de los aparatos bridados está de acuerdo con las normas VDI/VDE 2641, ISO 13359 o longitudes fijas establecidas en DVGW Working Paper, W420 (Design WP ISO 4064 corto). 13.2.9 Cable de señal y preamplificador Para los dispositivos con montaje remoto, la conexión eléctrica entre el transmisor y el sensor se realiza a través de un cable de señal.
Ex para temperatura ambiente de -40 °C (40 °F) Materiales tubo de medición ver capítulo 13.2.12 "Materiales tubo de medición", página 191. solo en versión JUMO flowTRANS MAG S02 Materiales conexión a proceso ver capítulo 13.2.11 "Materiales conexión a proceso", página 191.
Página 190
13 Datos Técnicos Sensor de caudal de acero Componente Estándar Opción en contacto con el fluido Carcasa con diámetro nomi- nal: DN 25 ... 600 (1 ... 24″) acero pintado capa de pintura ≥ 80 μm de es- pesor, RAL 9002 (blanco gris) Caja de conexiones Aleación de aluminio, pintada, capa de pintura ≥...
Página 193
13 Datos Técnicos Sensor de caudal de acero Las limitaciones de la temperatura permitida del fluido (TS) y de la presión permitida (PS) se derivan del material de recubrimiento y del material de brida utilizado (véase la placa de características del aparato) Carcasa de acero fundido Carcasa de acero soldado DN 25 ...
13 Datos Técnicos 13.3 Sensor de caudal JUMO flowTRANS MAG H01/02 13.3.1 Temperaturas El rango de temperatura del dispositivo depende de una serie de factores. Estos factores incluyen la temperatura del fluido, la temperatura ambiente, la presión de servicio, el material de recubrimiento y las homologaciones para la protección contra explosiones.
¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Los sistemas de medida que se utilizan en zonas potencialmente explosivas van acompañados por el documento adicional "JUMO flowTRANS MAG S/H - Manual de Seguridad Ex para las versiones de dis- positivo 406012 - 406019". ¡Es absolutamente necesario que también se cumplan y sigan los datos e indicaciones contenidos en este documento adicional! Diseño compacto y remoto (versión estándar temperatura)
13 Datos Técnicos 13.3.10 Cable de señal y preamplificador Para los dispositivos con montaje remoto, la conexión eléctrica entre el transmisor y el sensor se realiza a través de un cable de señal. Transmisor Carcasa unicameral Zona Ex 2 o fuera del área Ex versión carcasa Longitud máxima del cable de señal...
13 Datos Técnicos 13.3.11 Materiales Sensor de caudal Componente Estándar Opción en contacto con el fluido Carcasa con diámetro nominal DN 1 ... 100 (1/25 ...s 4″) Carcasa de embutición profun- da, acero inoxidable 1.4301 (AISI 304), 1.4308 (ASTM) Caja de conexiones Aleación de aluminio, pintada, (diseño compacto) capa de pintura ≥...
13 Datos Técnicos 13.3.12 Resistencia Material Carcasa de sensor Las limitaciones de la temperatura permitida del fluido (TS) y de la presión permitida (PS) se derivan del material de recubrimiento y del material de brida utilizado (véase la placa de características del aparato) Conexión a proceso Diámetros nominales (PSI)
Página 199
13 Datos Técnicos JIS 10K-B2210 versión brida intermedia Diámetro nominal Material Conexión Temperatura fluido Presión permitida a proceso (TS) (PS) DN 32 ... 100 1.4404, 1.4435, PN10 -25 ... +130 °C 10 bar (145 psi) (1 1/4 ... 4") 1.4301 (-13 ...
13 Datos Técnicos 13.4 Transmisor JUMO flowTRANS MAG H01 13.4.1 Propiedades eléctricas Tensión de alimentación AC 100 ... 230 V (-15 %/+10 %) AC 24 V (-30 %/+10 %) DC 24 V (-30 %/+30 %), ondulación armónica < Frecuencia de red 47 ...
13 Datos Técnicos 13.4.6 Tipo de protección según EN 60529 Carcasa del transmisor IP65, IP67 (NEMA 4X) 13.4.7 Vibración según EN 60068-2 Válido para: modelos de diseño remoto Dentro del rango de 10 ... 58 Hz (Transmisor) desviación máx. 0,15 mm (0,006") Dentro del rango de 58 ...
13 Datos Técnicos 13.5 Autorizaciones/certificaciones JUMO flowTRANS MAG S01/S02 - diseño compacto Modelo 406012/1-0, 406013/1-0 406012/1-0, 406013/1-0 406012/1-0, 406013/1-0 Caja de conexiones Diseño Carcasa unicameral Carcasa unicameral Carcasa unicameral Material Aluminio Aluminio Aluminio Sensor de caudal Diseño Tubo de acero...
Página 203
13 Datos Técnicos JUMO flowTRANS MAG S01/S02 - diseño compacto Modelo 406012/1-1, 406013/1-1 406012/1-1, 406013/1-1 Caja de conexiones Diseño Carcasa unicameral Carcasa unicameral Material Aluminio Aluminio Sensor de caudal Diseño Carcasa Carcasa Material Aluminio Aluminio Conexión a proceso Material Acero acero inoxidable Zona protección Ex 2...
Página 204
13 Datos Técnicos JUMO flowTRANS MAG S01/S02 - diseño compacto Modelo 406012/1-1, 406013/1-1 406012/1-1, 406013/1-1 Caja de conexiones Diseño Carcasa bicameral Carcasa bicameral Material Aluminio Aluminio Sensor de caudal Diseño Carcasa Carcasa Material Aluminio Aluminio Conexión a proceso Material Acero acero inoxidable Zona protección Ex 2...
Página 205
13 Datos Técnicos JUMO flowTRANS MAG S01/S02 - construcción remota Modelo 406012/2-0, 406013/2-0 406012/2-0, 406013/2-0 406012/2-0, 406013/2-0 Caja de conexiones Diseño Material Aluminio Aluminio Aluminio Sensor de caudal Diseño Tubo de acero Carcasa Carcasa Material Acero Aluminio Aluminio Conexión a proceso...
Página 206
13 Datos Técnicos JUMO flowTRANS MAG S01/S02 - construcción remota Modelo 406012/1-1, 406013/1-1 406012/1-1, 406013/1-1 Caja de conexiones Diseño Material Aluminio Aluminio Sensor de caudal Diseño Carcasa Carcasa Material Aluminio Aluminio Conexión a proceso Material Acero acero inoxidable Zona protección Ex 2...
Página 207
13 Datos Técnicos JUMO flowTRANS MAG S01/S02 - construcción remota Modelo 406012/1-1, 406013/1-1 406012/1-1, 406013/1-1 Caja de conexiones Diseño Material Aluminio Aluminio Sensor de caudal Diseño Carcasa Carcasa Material Aluminio Aluminio Conexión a proceso Material Acero acero inoxidable Zona protección Ex 2...
Página 208
13 Datos Técnicos JUMO flowTRANS MAG H01/H02 Diseño compacto Diseño remoto Modelo 406015/1-0, 406016/1-0 406015/2-0, 406016/2-0 Caja de conexiones Diseño Carcasa unicameral Material Aluminio Acero CrNi 1.4308 (ASTM) Brida Material Acero CrNi 1.4571 (AISI 316 Ti) Acero CrNi 1.4571 (AISI 316 Ti) Conexión a proceso...
Identificación para utilización en áreas con peligro de explosión plosión según: • Directiva ATEX (marca adicional a la marca CE) • Normas IECEx ¡IMPORTANTE (INDICACIÓN)! Toda la documentación, declaraciones de conformidad y certificados están disponibles también en la zona de descargas www.jumo.de.
Página 213
14 Anexo Document No. / Document n°. Manufacturer / Etabli par Address / Adresse Product / Produit Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité...
Página 214
14 Anexo Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Valid for Type / Valable pour le type Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence...
Página 215
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 216
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Notified Body / Organisme notifié...
Página 217
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 218
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 219
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 220
14 Anexo Issued by / Etabli par Place, date / Lieu, date Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable...
Página 221
14 Anexo Document No. / Document n°. Manufacturer / Etabli par Address / Adresse Product / Produit Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité...
Página 222
14 Anexo Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Valid for Type / Valable pour le type Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence...
Página 223
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 224
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Notified Body / Organisme notifié...
Página 225
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 226
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 227
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 228
14 Anexo Issued by / Etabli par Place, date / Lieu, date Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable...
Página 229
14 Anexo Document No. / Document n°. Manufacturer / Etabli par Address / Adresse Product / Produit Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité...
Página 230
14 Anexo Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Valid for Type / Valable pour le type Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence...
Página 231
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 232
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Notified Body / Organisme notifié...
Página 233
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 234
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 235
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 236
14 Anexo Issued by / Etabli par Place, date / Lieu, date Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable...
Página 237
14 Anexo Document No. / Document n°. Manufacturer / Etabli par Address / Adresse Product / Produit Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité...
Página 238
14 Anexo Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Valid for Type / Valable pour le type Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence...
Página 239
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 240
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Notified Body / Organisme notifié...
Página 241
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 242
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 243
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 244
14 Anexo Issued by / Etabli par Place, date / Lieu, date Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable...
Página 245
14 Anexo Document No. / Document n°. Manufacturer / Etabli par Address / Adresse Product / Produit Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité...
Página 246
14 Anexo Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Valid for Type / Valable pour le type Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence...
Página 247
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 248
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Notified Body / Organisme notifié...
Página 249
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 250
14 Anexo Issued by / Etabli par Place, date / Lieu, date Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable...
Página 251
14 Anexo Document No. / Document n°. Manufacturer / Etabli par Address / Adresse Product / Produit Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité...
Página 252
14 Anexo Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Valid for Type / Valable pour le type Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence...
Página 253
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Valid for Type / Valable pour le type EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié...
Página 254
14 Anexo EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Reference / Référence Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Notified Body / Organisme notifié...
Página 255
14 Anexo Directive / Directive Name / Nom Reference / Référence Comment / Remarque Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque...
Página 256
14 Anexo Issued by / Etabli par Place, date / Lieu, date Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable...