Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KE60
35 mm Camera
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2002
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
Pt. No. 20207741
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
follow-ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you
may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Unfold front cover flaps of manual to view camera diagrams.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak KE60

  • Página 1 — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. © Eastman Kodak Company, 2002 This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS Interference-Causing Equipment Regulations.
  • Página 2 Camera Identification AUTO AUTO...
  • Página 3 Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS FLASH MODES ........ 18 Flash off ........18 CAMERA IDENTIFICATION ....3 Fill flash ........19 ATTACHING THE STRAP ....4 Nightview with flash ..... 19 LOADING THE BATTERY ....5 Nightview without flash ....20 Low-battery indicator ....6 Selecting the flash modes ....
  • Página 5: Camera Identification

    CAMERA IDENTIFICATION LCD PANEL SELF TIMER BUTTON Unfold cover flaps of manual FOCUS MODE BUTTON to view camera diagrams. EXPOSURE MODE BUTTON SHUTTER BUTTON TRIPOD SOCKET SELF TIMER BULB LCD BACKLIGHT BUTTON REDUCTION BULB FILM REWIND BUTTON AUTO FOCUS WINDOWS OFF BUTTON LIGHT SENSOR BATTERY DOOR...
  • Página 6: Attaching The Strap

    LCD Panel ATTACHING THE STRAP FRAME COUNTER 1. Insert one end of the NIGHTVIEW SYMBOL strap under the FILL FLASH SYMBOL (9) and STRAP POST FLASH OFF SYMBOL pull it through. PORTRAIT SYMBOL 2. Thread the longer BATTERY SYMBOL end of the strap SELF TIMER SYMBOL through the...
  • Página 7: Loading The Battery

    LOADING THE BATTERY 2. Insert the battery into the chamber as shown. This camera uses one 3-volt lithium 3. Snap the KODAK K123LA (or equivalent) battery Battery that supplies power for all door camera operations. closed. 1. Open the (22).
  • Página 8: Low-Battery Indicator

    Low-battery indicator It is time to replace the battery when— Auto power off (33) appears BATTERY SYMBOL • on the (14). LCD PANEL This camera automatically turns off none of the indicators appear on after approximately 4 minutes to • panel and the SHUTTER conserve the battery life.
  • Página 9: Battery Tips

    Kodak subject it to high temperature Information Center (KIC) at 1-800- or fire. 242-2424. Customers outside the Store batteries in their original • U.S. can contact their local Kodak packaging prior to use. Customer Service representative.
  • Página 10: Attaching The Lcd Label

    ATTACHING THE Using the LCD backlight LCD LABEL This camera features an LCD panel backlight for easy viewing and use in English text references for the LCD low-light or nighttime settings. control buttons are printed below the (14). You can replace the 1.
  • Página 11: Lcd Backlight

    LOADING THE FILM 2. Press the LCD BACKLIGHT (19) to turn on the light. BUTTON If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body. The unique Easyload feature of this camera makes film loading simple.
  • Página 12 2. Place the film cartridge completely 3. Insert the film leader into the into the (25). film slot between the FILM CHAMBER FILM GUIDE (23). RAILS FILM GUIDE RAILS NOTE: You should be able to use the film just as it comes out of the film carton without pulling additional film out of the cartridge.
  • Página 13 4. Rotate the cartridge completely to 5. Close the (26) to start FILM DOOR the right to lay the film flat. the automatic film advance. (14) shows the LCD PANEL • first exposure. (13) FILM PRESENCE INDICATOR • turns amber to indicate there is film in the camera.
  • Página 14: Taking Pictures

    TAKING PICTURES 2. For a sharp picture, stand at least 1.5 ft (0.5 m) from your subject. 1. Press the (21) to OFF BUTTON uncover the (8) and to turn LENS 1.5 ft on the camera. (0.5 m) 3. Look through the VIEWFINDER ON/OFF (11) to see your subject.
  • Página 15: Using The Focus Lock

    Using the focus lock 4. Hold the camera steady and gently press the (1) to SHUTTER BUTTON This camera automatically focuses on take the picture. the subject that is within the auto-focus After you take the picture, the circle of the viewfinder. If you want to •...
  • Página 16: Tips For Better Pictures

    2. Press the Tips for better pictures SHUTTER BUTTON halfway down to lock the focus. To avoid blurry pictures, hold your • camera steady by keeping your 3. While still pressing the shutter elbows close to your body when button, move the camera until your you press the shutter button.
  • Página 17: Taking Flash Pictures

    Add interest to your picture by AUTO TAKING FLASH • framing it with a tree branch, a PICTURES window, or even the rails of a fence. In dim light, such as indoors or Keep the sun behind you. This • outdoors in heavy shade, or on dark provides the best subject overcast days, you need flash.
  • Página 18: Flash-To-Subject Distance

    2. Wait for the (12) FLASH READY LIGHT ISO film Flash-to-subject and the (37) AUTO FLASH INDICATOR speed distance on the (14) to LCD PANEL 1.5 to 12 ft (0.5 to 3.7 m) stop blinking. 1.5 to 17 ft (0.5 to 5.2 m) 1.5 to 23 ft (0.5 to 7.0 m) 1.5 to 28 ft (0.5 to 8.5 m) Don’t take pictures beyond the...
  • Página 19: Using The Red-Eye Reduction

    4. Hold the camera steady and gently 2. Partially depress the SHUTTER press the (1) to turn on the SHUTTER BUTTON BUTTON completely down to take (2). REDUCTION BULB the picture. 3. Have your subject look directly at To prevent battery drain, turn off •...
  • Página 20: Flash Modes

    FLASH MODES Flash off When you do not want to use the Besides the auto-flash mode, which is flash, especially indoors where flash is the default setting of the camera, you prohibited or when you want to take can select flash off, fill flash, or twilight scenes, distant subjects that nightview with or without flash.
  • Página 21: Fill Flash

    Fill flash Nightview with flash When bright light indoors or outdoors In this mode, the camera balances the comes from behind the subject flash and existing-light exposure so (backlighting), dark shadows that you can take beautiful pictures of (especially on faces) may occur. Use people at sunset or at night.
  • Página 22: Nightview Without Flash

    Nightview without flash Selecting the flash modes In this mode, you can capture the 1. Press the (21) to OFF BUTTON natural existing-light of city-night uncover the (8) and to turn LENS scenes or fireworks at night. Attach a on the camera. tripod to the camera TRIPOD 2.
  • Página 23 3. For flash off and fill flash The nightview modes cancel after you settings: Hold the camera steady take a picture, whereas the off-flash and gently press the SHUTTER and fill-flash modes remain selected. (1) completely down to BUTTON To cancel the fill-flash or flash-off take a picture.
  • Página 24: Using The Self-Timer

    (34) USING THE SELF-TIMER SELF TIMER SYMBOL • appears on the (14). LCD PANEL Use this feature when you want to 3. Look through the VIEWFINDER include yourself in the picture. (11) to compose the EYEPIECE 1. Attach a tripod to the camera picture and to allow room for (18) or place it on TRIPOD SOCKET...
  • Página 25: Special Option Modes

    SPECIAL OPTION MODES NOTE: If you do not see the entire bulb, you may not be in Repeatedly press the FOCUS MODE the picture. (16) to view the special BUTTON The self-timer bulb on the front of • option modes and to make your the camera glows and then blinks selection.
  • Página 26: On / Off Button

    3. Look through the 1. Press the (21) to VIEWFINDER OFF BUTTON (11) and compose your uncover the (8) and to turn on EYEPIECE LENS picture within the close-framing the camera. guides of the viewfinder. 2. Repeatedly press the FOCUS MODE (16) until the BUTTON...
  • Página 27: Infinity-Focus Mode

    Infinity-focus mode 3. Look through the VIEWFINDER (11) to see your subject. EYEPIECE In this mode, you can capture sharp, distant scenery for outdoor picture-taking. 4. Hold the camera steady and gently press the (1) to SHUTTER BUTTON 1. Press the (21) to OFF BUTTON take the picture.
  • Página 28: Unloading The Film

    2. Follow steps 1 and 2 from (38) FILM MOTION INDICATOR • Automatic rewind. blinks and the FRAME (28) counts down COUNTER as the film is rewinding. 2. Remove the film and reload with fresh KODAK Film. The frame counter displays “0.” •...
  • Página 29: Caring For Your Camera

    CARING FOR YOUR CAMERA • Remove the battery when you store the camera for an • Protect the camera from dust, extended time. moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do CAUTION: Do not use solvents or not attempt to disassemble harsh or abrasive cleaners on the or repair the camera or flash unit...
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Lens cover closed Open lens cover not operate completely Battery weak, dead, Replace or missing, or reload the battery improperly loaded Flash not ready Wait for the blinking flash-ready light to disappear Film not properly Reload the film;...
  • Página 31 What happened Probable cause Solution Shutter button No film in camera Load film cannot be released into camera Lens cover closed Press on/off button to open lens cover Film-door latch Film is not Complete taking does not open completely rewound pictures or into the cartridge press the film-...
  • Página 32: Specifications

    SPECIFICATIONS Power source: One 3 V lithium battery Lens: 29 mm all-glass lens Dimensions: 38 x 62 x 124 mm Shutter: Programmed shutter; Weight: 6.1 oz. (173 g) 1/60 to 1/400 seconds Aperture: f /5.6 Film speed: DX (ISO) 100, 200, 400, or 800 print film Focus range: Daylight: 1.5 ft (0.5 m) to infinity...
  • Página 33 Kodak and “e” mark are trademarks.
  • Página 34 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Página 35 (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
  • Página 36 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ..46 CONTENIDO Como usar el cerrojo IDENTIFICACIÓN DE de enfoque ......48 LA CÁMARA ........35 Consejos útiles para obtener COMO AJUSTAR LA CORREA mejores fotografías ....49 DE LA CÁMARA ......37 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS COMO CARGAR LA BATERÍA ..
  • Página 37: Identificación De La Cámara

    COMO USAR EL IDENTIFICACIÓN DE AUTODISPARADOR ..... 57 LA CÁMARA MODOS DE OPCIONES Abra las cubiertas del manual para ver los ESPECIALES ........ 58 diagramas de la cámara. Modo de retrato ...... 58 DISPARADOR Modo de enfoque infinito ..60 BOMBILLA DE AUTODISPARADOR COMO DESCARGAR REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS...
  • Página 38: Cerrojo De La Puerta Del Compartimiento De La Película

    CERROJO DE LA PUERTA DEL BOTÓN DE ENCENDER APAGAR COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE OCULAR DEL VISOR LA BATERÍA INDICADOR LUMINOSO DE CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA FLASH LISTO SENSORES DE CÓDIGO DX INDICADOR DE LA PRESENCIA DE COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA LA PELÍCULA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE...
  • Página 39: Indicador De Enfoque Automático

    COMO AJUSTAR LA Panel LCD CORREA DE LA CÁMARA CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS SÍMBOLO DE VISTA DE NOCHE 1. Pase una de las SÍMBOLO DE FLASH DE RELLENO puntas de la correa SÍMBOLO DE FLASH APAGADO por detrás de la SÍMBOLO DE RETRATO PRESILLA DE LA SÍMBOLO DE LA BATERÍA (9) y tire...
  • Página 40: Como Cargar La Batería

    2. Coloque la batería en su compartimiento como se indica. Esta cámara utiliza una batería de 3. Cierre la puerta a presión. litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
  • Página 41: Indicador De Batería Débil

    Indicador de batería débil Características de la Conservación Automática de Energía Debe cambiar la batería cuando— (33) SÍMBOLO DE LA BATERÍA • Apagado automático aparece en el (14). PANEL LCD Para conservar la energía de la ninguno de los indicadores •...
  • Página 42: Consejos Para Usar Las Baterías

    Lea y siga todas las advertencias e • Unidos, con el departamento de instrucciones del fabricante de Salud, Seguridad, e Información la batería. Medioambiental de Kodak Mantenga las baterías fuera del • llamando al 1-716-722-5151. alcance de los niños. No intente desarmar, recargar o •...
  • Página 43: Como Pegar La Etiqueta Al Lcd

    (14). PANEL LCD • batería se derramase dentro de la Puede reemplazar la etiqueta en cámara, los clientes de Kodak en inglés sustituyéndola por una de las los Estados Unidos pueden ocho que se comunicarse con el Centro de incluyen las Información de Kodak (KIC)
  • Página 44: Como Usar La Iluminación De Fondo En El Lcd

    Como usar la iluminación de 2. Oprima el BOTÓN DE ILUMINACIÓN DE fondo en el LCD (19) para FONDO EN EL LCD encender la luz. Esta cámara tiene la característica de iluminación de fondo en el LCD para poder usar y ver con facilidad el texto del panel LCD en escenas de poca iluminación o durante la noche.
  • Página 45: Como Cargar La Película

    COMO CARGAR 2. Coloque el cartucho de la película completamente dentro LA PELÍCULA COMPARTIMIENTO DE Bajo luz solar, colóquese de espalda (25). LA PELÍCULA al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo. La característica especial de esta cámara de de carga fácil hace sencilla la carga de...
  • Página 46 3. Introduzca la punta de la película 4. Gire el cartucho de la película dentro de la ranura que se encuentra completamente hacia la derecha entre los hasta que la película quede lisa. CARRILES DE GUÍA DE LA (23). PELÍCULA CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA NOTA: Podrá...
  • Página 47 5. Cierre la • El PUERTA DEL COMPARTIMIENTO INDICADOR DE LA PRESENCIA DE (26) para comenzar (13) cambia al color DE LA PELÍCULA LA PELÍCULA el avance automático de la ámbar para indicar que hay película. película cargada en la cámara. •...
  • Página 48: Como Tomar Fotografías

    COMO TOMAR 2. Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia FOTOGRAFÍAS mínima de 1.5 pies (0,5 m) 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER del sujeto. (21) para destapar el APAGAR (8) y encender la cámara. 1.5 pies LENTE (0,5 m) ON/OFF...
  • Página 49 3. Para ver a su sujeto, mire a través 4. Sostenga la cámara estable y (11). oprima suavemente el OCULAR DEL VISOR (1) para tomar DISPARADOR la fotografía. Después que tome la fotografía, • la película avanza automáticamente a la próxima fotografía.
  • Página 50: Como Usar El Cerrojo De Enfoque

    Como usar el cerrojo de enfoque 2. Oprima parcialmente el (1) para trabar DISPARADOR Esta cámara se enfoca el enfoque. automáticamente en el sujeto que aparece en el círculo de enfoque 3. Con el disparador parcialmente automático del visor. Si desea tomar oprimido, mueva la cámara hasta una fotografía con el sujeto fuera del que el sujeto se encuentre en la...
  • Página 51: Consejos Útiles Para Obtener Mejores Fotografías

    Consejos útiles para obtener Agregue interés a su fotografía • mejores fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. Para evitar fotografías borrosas, • sostenga la cámara estable al Manténgase de espalda al sol. • oprimir el disparador manteniendo Así...
  • Página 52: Como Tomar Fotografías Con Flash

    COMO TOMAR AUTO 2. Tome la fotografía cuando el FOTOGRAFÍAS INDICADOR LUMINOSO DE FLASH (12) y el LISTO INDICADOR DE FLASH CON FLASH (37) en el AUTOMÁTICO PANEL A poca luz, ya sea en interiores, en (14) dejen de parpadear. exteriores donde hay mucha sombra o en días obscuros o nublados, necesitará...
  • Página 53: Al Flash

    4. Sostenga la cámara estable y Sensibilidad Distancia del oprima suavemente el ISO de sujeto al flash (1) para tomar DISPARADOR la película la fotografía. 1.5 a 12 pies Para evitar que la batería se • (0,5 a 3,7 m) descargue cuando no esté...
  • Página 54: Como Usar La Reducción De Ojos Rojos

    Como usar la reducción 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER de ojos rojos (21) para destapar el APAGAR (8) y encender la cámara. LENTE Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar 2. Oprima parcialmente el en la fotografía, cuando se usa el (1) para encender el DISPARADOR flash, como un brillo rojo.
  • Página 55: Modos De Flash

    MODOS DE FLASH Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, Además del modo de flash especialmente en interiores donde el automático, que es el ajuste inicial de uso del flash está prohibido, o cuando la cámara, puede seleccionar flash quiera fotografiar escenas en apagado, flash de relleno o vista de penumbras, sujetos que se...
  • Página 56: Flash De Relleno

    Flash de relleno Vista de noche con flash En escenas interiores o exteriores de Para que usted pueda tomar mucho contraste, sombras fotografías bellas de personas a la (especialmente en las caras) pueden puesta del sol o por la noche, en este ser causadas cuando los sujetos modo la cámara crea un balance entre tienen como iluminación de fondo una...
  • Página 57: Vista De Noche Sin Flash

    Vista de noche sin flash Como seleccionar los modos de flash En este modo, usted puede capturar la iluminación natural de las luces de 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER la ciudad por la noche o fuegos (21) para destapar el APAGAR artificiales.
  • Página 58 3. Para flash apagado y flash de Los modos de vista de noche se relleno: Sostenga la cámara cancelan después de tomar la estable y oprima suavemente el fotografía, pero los modos de flash (1) para tomar la DISPARADOR apagado y flash de relleno se fotografía.
  • Página 59: Como Usar El Autodisparador

    COMO USAR EL SÍMBOLO DE • (34) aparece AUTODISPARADOR AUTODISPARADOR en el (14). PANEL LCD Use esta característica si quiere 3. Mire a través del OCULAR DEL incluirse en las fotografías. (11) para componer su VISOR 1. Use el (18) MONTAJE PARA TRÍPODE fotografía dejando un espacio libre para poner la cámara en el tripié...
  • Página 60: Modos De Opciones Especiales

    5. Colóquese en el espacio libre de la MODOS DE OPCIONES fotografía asegurándose de ver ESPECIALES completamente la BOMBILLA DEL Oprima repetidamente el BOTÓN DE (2). AUTODISPARADOR (16) para ver los MODO DE ENFOQUE NOTA: Si no ve la bombilla modos de opciones especiales y completa, puede que no salga en hacer su selección.
  • Página 61 (11) y componga su distancia es de más de 3 pies (0,9 m) VISOR fotografía dentro de las guías de INDICADOR LUMINOSO DE FLASH (12) «parpadea rojo» para enmarcar del visor. LISTO advertirle del enfoque incorrecto. 4. Sostenga la cámara estable y 1.
  • Página 62: Modo De Enfoque Infinito

    Modo de enfoque infinito 3. Mire a través del OCULAR DEL (11) para ver su sujeto. VISOR En este modo, puede capturar fotografías de escenas nítidas a 4. Sostenga la cámara estable y mucha distancia cuando toma oprima suavemente el fotografías en exteriores.
  • Página 63: Como Descargar La Película

    COMO DESCARGAR 2. Retire la película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo LA PELÍCULA nuevo de película Kodak. Rebobinado automático El contador de fotografías • Esta cámara automáticamente mostrará «0». rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía.
  • Página 64: Rebobinado Manual

    Rebobinado manual 2. Siga los pasos 1 y 2 del Rebobinado automático. Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede rebobinar la película manualmente pero no podrá volver a cargar la película. 1. Para comenzar el rebobinado automático, oprima suavemente el BOTÓN DEL REBOBINADO DE LA (20).
  • Página 65: Cuidado De Su Cámara

    CUIDADO DE SU CÁMARA Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido • Proteja la cámara del polvo, diseñadas para la limpieza de humedad, golpe repentino, y lentes de cámaras. No use calor excesivo. pañuelos con químicos diseñados Precaución: No use solventes o para la limpieza de gafas.
  • Página 66: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara La cubierta del Abra completamente no funciona lente está cerrada la cubierta del lente La batería está débil, Reemplace o vuelva a descargada, mal cargar la batería colocadas, o falta colocarla El flash no está...
  • Página 67 Problema Causa probable Solución La cámara La película no Vuelva a cargar la no funciona fue cargada película; vea COMO correctamente CARGAR LA PELÍCULA en la página 43 La película necesita Vea COMO ser rebobinada/retirada DESCARGAR LA PELÍCULA en la página 61 El disparador No hay película Cargue un rollo...
  • Página 68 Problema Causa probable Solución El seguro de la La película no se ha Termine de tomar puerta del compar- rebobinado todas las fotografías timiento de la completamente dentro u oprima el película no abre cartucho de la película botón del rebobinado de la película El panel LCD La batería está...
  • Página 69: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Unidad del flash: Integrado Tiempo de reciclaje del flash: Lente: Lente de vidrio de 29 mm 6 segundos con baterías nuevas Velocidad del disparador: Fuente de energía: Una batería de Disparador programado; litio de 3 voltios 1/60 a 1/400 segundos Dimensiones: 38 x 62 x 124 mm Abertura de diafragma: ƒ/5.6 Peso: 6.1 onzas (173 g)
  • Página 70 Kodak y la marca «e» son marcas registradas.
  • Página 71: Appareil-Photo

    1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424.
  • Página 72 TABLE DES MATIÈRES POUR PRENDRE DES PHOTOS ..82 Mémorisation de la DESCRIPTION DE mise au point ......84 L’APPAREIL-PHOTO ....71 Conseils pour faire de INSTALLATION DE meilleures photos ..... 85 LA DRAGONNE ......73 POUR PRENDRE DES PHOTOS INSTALLATION DE LA PILE ....
  • Página 73: Description De L'APpareil-Photo

    RETARDATEUR ....... 93 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO MODES SPÉCIAUX ......94 Portrait ........94 Pour consulter les schémas de Mise au point à l’infini ....96 l’appareil-photo, dépliez les rabats des couvertures de ce manuel. RETRAIT DU FILM ......97 Rembobinage automatique ..97 DÉCLENCHEUR Rembobinage manuel ....
  • Página 74 LOQUET DU COMPARTIMENT BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM BOUTON MARCHE ARRÊT OCULAIRE DU VISEUR COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE TÉMOIN DU FLASH PRÊT LA PILE INDICATEUR DE LA PRÉSENCE RAILS DE GUIDAGE DU FILM ’ UN FILM CAPTEURS DE CODE DX PANNEAU ACL COMPARTIMENT DU FILM BOUTON DU RETARDATEUR...
  • Página 75: Installation De La Dragonne

    INSTALLATION DE Panneau ACL LA DRAGONNE COMPTEUR DE POSES SYMBOLE DE VUE NOCTURNE 1. Glissez une des ’ SYMBOLE DE FLASH D APPOINT extrémités de la SYMBOLE DE FLASH DÉSACTIVÉ dragonne sous SYMBOLE DU PORTRAIT l’ ŒILLET DE LA SYMBOLE DE LA PILE (9), DRAGONNE puis tirez...
  • Página 76: Installation De La Pile

    2. Insérez la pile dans le compartiment de la façon Cet appareil-photo requiert une Pile illustrée ci-contre. au lithium KODAK K123LA de 3 volts 3. Refermez bien le couvercle du (ou l’équivalent), laquelle fournit compartiment de la pile. l’énergie nécessaire à toute opération.
  • Página 77: Indicateur De Pile Faible

    Indicateur de pile faible Fonctions automatiques d’économie d’énergie Il faut remplacer la pile lorsque : (33) apparaît Arrêt automatique SYMBOLE DE LA PILE • sur le (14). PANNEAU ACL Cet appareil-photo se met aucun des indicateurs n’apparaît • automatiquement en mode veille sur le panneau ACL et que le après plus de 4 minutes d’inactivité...
  • Página 78: Conseils Au Sujet Des Piles

    Centre d’information Kodak en Gardez les piles hors de la portée • santé, sécurité et environnement des enfants.
  • Página 79: Apposition De L'ÉTiquette Du Panneau Acl

    étiquettes fournies. Pour ce faire, il veuillez contacter le Centre suffit de retirer la pellicule détachable d’information Kodak au de l’étiquette de votre choix et de 1 800 465-6325 ou, à l’extérieur placer l’étiquette sur le texte anglais.
  • Página 80: Panneau Acl Lumineux

    2. Appuyez sur le BOUTON Panneau ACL lumineux ’ (19) AFFICHAGE LUMINEUX ACL Cet appareil-photo est doté d’un pour allumer la lumière. panneau ACL lumineux qui facilite le visionnement et le réglage des fonctions en lumière faible ou en soirée. 1.
  • Página 81: Chargement Du Film

    CHARGEMENT DU FILM 2. Insérez la cartouche de film dans (25). COMPARTIMENT DU FILM Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans l’ombrage produit par votre corps. Le dispositif unique Easyload, dont est pourvu cet appareil-photo, simplifie grandement le chargement du film.
  • Página 82 4. Faites pivoter la cartouche 3. Insérez l’amorce de film dans la complètement vers la droite fente entre les RAILS DE GUIDAGE afin d’aplatir le film. (23). DU FILM RAILS DE GUIDAGE DU FILM NOTA : Vous devriez pouvoir utiliser le film tel qu’il est lorsque vous le retirez de l’emballage, sans avoir à...
  • Página 83 5. Refermez le L’ COUVERCLE DU INDICATEUR DE LA PRÉSENCE • (26) ’ (13) affiche une COMPARTIMENT DU FILM UN FILM pour activer le dispositif d’avance couleur ambre pour indiquer que automatique du film. l’appareil-photo contient un film. (14) montre la PANNEAU ACL •...
  • Página 84: Pour Prendre Des Photos

    POUR PRENDRE 2. Pour une photo nette, placez-vous DES PHOTOS à au moins 0,5 m (1,5 pi) de votre sujet. 0,5 m (1,5 pi). 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE (21) pour découvrir ARRÊT l’ (8) et mettre OBJECTIF 0,5 m l’appareil-photo sous tension.
  • Página 85 3. Regardez dans l’ 4. Pour prendre la photo, tenez OCULAIRE DU (11) pour voir votre sujet. l’appareil-photo VISEUR fermement, puis appuyez délicatement sur le (1). DÉCLENCHEUR Lorsque la • photo est prise, le film avance automatiquement à la prochaine pose. 5.
  • Página 86: Mémorisation De La Mise Au Point

    Mémorisation de la mise au point 2. Enfoncez partiellement le (1) et maintenez-le DÉCLENCHEUR Cet appareil-photo effectue auto- en position pour verrouiller la mise matiquement la mise au point sur tout au point. ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique de 3.
  • Página 87: Meilleures Photos

    Conseils pour prendre de les chutes d’eau, les gratte-ciel ou meilleures photos les personnes isolées. Pour éviter de prendre des photos Donnez de la dimension à vos • • floues, tenez l’appareil-photo photos en les encadrant avec une fermement en serrant les coudes branche d’arbre, une fenêtre ou encore contre votre corps au moment avec les traverses d’une clôture.
  • Página 88: Pour Prendre Des Photos Au Flash

    AUTO POUR PRENDRE DES 2. Attendez que le TÉMOIN DU FLASH (12) et l’ PHOTOS AU FLASH PRÊT INDICATEUR DE FLASH (37) cessent AUTOMATIQUE En lumière faible (notamment à de clignoter sur le (14). PANNEAU ACL l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou à...
  • Página 89: Distances Entre Le Sujet Et Le Flash

    4. Pour prendre la photo, tenez Sensibilité Distance entre l’appareil-photo fermement, puis ISO du film le sujet et le flash appuyez délicatement sur le 0,5 à 3,7 m (1). DÉCLENCHEUR (1,5 à 12 pi) • Pour éviter que votre pile ne 0,5 à...
  • Página 90: Utilisation Du Mode De

    Utilisation du mode de réduction 2. Appuyez partiellement sur le des yeux roughes (1). La DÉCLENCHEUR RÉDUCTION (2) demeure DES YEUX ROUGES Les yeux de certaines personnes (et allumée tant que vous appuyez de certains animaux familiers) peuvent partiellement sur le déclencheur. réfléchir la lumière du flash et paraître rouges.
  • Página 91: Modes Flash

    MODES FLASH Flash désactivé Lorsque vous ne voulez pas utiliser le Outre le mode par défaut flash flash, notamment à l’intérieur dans les automatique, vous pouvez choisir endroits où on l’interdit, pour les modes flash désactivé, flash photographier des scènes au d’appoint ou encore vue nocturne crépuscule ou des sujets éloignés avec ou sans flash.
  • Página 92: Flash D'aPpoint

    Flash d’appoint Vue nocturne avec flash À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière Avec ce mode, l’appareil-photo est en vive projetée sur des sujets éclairés à mesure d’équilibrer l’intensité du flash contre-jour peut créer des ombres en fonction de l’éclairage existant pour marquées (en particulier sur les vous permettre de prendre de visages).
  • Página 93: Vue Nocturne Sans Flash

    Vue nocturne sans flash Sélection des modes flash Avec ce mode, vous pouvez saisir 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE l’éclairage naturel des scènes (21) pour découvrir ARRÊT urbaines nocturnes ou des feux l’ (8) et mettre OBJECTIF d’artifice en soirée. Fixez un trépied l’appareil-photo sous tension.
  • Página 94 3. Pour les réglages de flash Si vous retirez votre doigt du • désactivé ou flash d’appoint : bouton du déclencheur avant que Tenez l’appareil-photo fermement, les 4 secondes se soient puis appuyez délicatement sur écoulées, le déclencheur (1) pour prendre s’actionne quand même, mais en DÉCLENCHEUR la photo.
  • Página 95: Retardateur

    RETARDATEUR (34) SYMBOLE DU RETARDATEUR • apparaît sur le (14). PANNEAU ACL Utilisez cette fonction si vous 3. Composez votre photo en souhaitez vous inclure dans la photo. regardant par l’ OCULAIRE 1. Fixez un trépied sous l’appareil- (11) et n’oubliez pas de DU VISEUR photo à...
  • Página 96: Modes Spéciaux

    MODES SPÉCIAUX 5. Prenez votre place tout en vous assurant de voir entièrement le Appuyez de façon répétée sur le (2). TÉMOIN DU RETARDATEUR (16) BOUTON DE MODE MISE AU POINT NOTA : Si vous ne voyez pas pour voir les modes spéciaux et faire entièrement le témoin du votre sélection.
  • Página 97 n’importe quelle distance du sujet. Si 3. Cadrez bien votre sujet dans la distance excède 0,9 m (3 pi), le l’ (11) en vous OCULAIRE DU VISEUR (12) « clignote servant des repères de mise au TÉMOIN DU FLASH PRÊT en rouge »...
  • Página 98: Mise Au Point À L'iNfini

    Mise au point à l’infini 3. Cadrez bien votre sujet dans l’ (11). OCULAIRE DU VISEUR Grâce à ce mode, vous êtes en mesure de saisir nettement des 4. Tenez fermement l’appareil-photo scènes extérieures éloignées. et appuyez délicatement sur le (1) pour prendre DÉCLENCHEUR 1.
  • Página 99: Retrait Du Film

    RETRAIT DU FILM 2. Retirez le film de l’appareil-photo, puis remplacez-le par un nouveau Rembobinage automatique film Kodak. L’appareil-photo rembobine Le compteur de pose • automatiquement le film dans la affiche « 0 ». cassette une fois la dernière photo prise.
  • Página 100: Rembobinage Manuel

    Rembobinage manuel 2. Poursuivez avec les étapes 1 et 2 de la rubrique Rembobinage Si vous ne souhaitez pas prendre automatique. toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez actionner de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. Toutefois, vous ne pourrez pas recharger le film.
  • Página 101: Entretien De Votre Appareil-Photo

    ENTRETIEN DE VOTRE ATTENTION : Utilisez uniquement des solvants ou des produits APPAREIL-PHOTO spécialement conçus pour nettoyer • Préservez votre appareil-photo de les objectifs d’appareil-photo. la poussière, de l’humidité, des N’utilisez pas non plus de tissus chocs et de la chaleur excessive. traités chimiquement et destinés ATTENTION : N’utilisez pas de au nettoyage des verres.
  • Página 102: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo Le couvre-objectif Ouvrez omplètement ne fonctionne pas. est fermé. le couvre-objectif. Les piles sont faibles, Remplacez ou épuisées, manquantes réinstallez les piles. ou mal installées. Le flash n’est Attendez que le pas prêt. clignotement du témoin du flash prêt cesse.
  • Página 103 Problème Cause probable Solution L’appareil-photo Le film doit être Voir la rubrique ne fonctionne pas. rembobiné ou retiré. RETRAIT DU FILM à la page 97. Le déclencheur ne Il n’y a pas de film Chargez un film dans peut être relâché. dans l’appareil-photo.
  • Página 104: Caractéristiques

    Flash : intégré CARACTÉRISTIQUES Délai de recharge du flash : Objectif : 29 mm, tout en verre 6 secondes avec une nouvelle pile Vitesse d’obturation : programmée; Alimentation : 1 Pile au lithium de 1/60 à 1/400 seconde 3 volts Ouverture : f /5,6 Dimensions : 38 mm x 62 mm x Sensibilité...
  • Página 105 Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce.
  • Página 106 NOTES...

Tabla de contenido