Hoover H-DISH 700 Manual De Instrucciones

Hoover H-DISH 700 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para H-DISH 700:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover H-DISH 700

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gracias por haber elegido este producto. Índice Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de 1. NORMAS DE SEGURIDAD electrodomésticos para tu rutina diaria. Lea atentamente este manual para utilizar 2. SUMINISTRO DE AGUA el electrodoméstico de forma segura y 3.
  • Página 3: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE hogar (aunque se haya instalado en un entorno doméstico o SEGURIDAD residencial). Este aparato está diseñado l Este electrodoméstico puede l única y exclusivamente para ser utilizado por niños mayores un uso doméstico normal y de 8 años y personas con aplicaciones similares como: capacidades físicas, sensoriales −...
  • Página 4: Conexiones Eléctricas E Instrucciones De Seguridad

    La presión del agua debe fabricante declina toda l encontrarse entre 0,08 MPa y responsabilidad daños 0,8 MPa. personales o materiales debidos a la ausencia de una toma de tierra en el electrodoméstico. Asegúrese de que la base o l cualquier orificio de ventilación no Asegúrese de que el lavavajillas l...
  • Página 5: Instalación

    No deje el electrodoméstico expuesto Si necesita mover el electrodoméstico l l a los elementos (lluvia, sol, etc.). después de retirar el embalaje, no utilice para ello la puerta. Abra la Apoyarse o sentarse en la l puerta ligeramente y levante el puerta abierta del lavavajillas electrodoméstico sujetando...
  • Página 6 En la solicitud, indique el modelo y Al marcar este producto el número de serie del lavavajillas confirmamos, bajo nuestra (véase placa de datos). entera responsabilidad, total conformidad con todos los requisitos en materia de seguridad, salud y medioambiente PRUEBA DE PROGRAMA ECO DE relevantes en virtud de la CONFORMIDAD CON EN 50242 legislación europea.
  • Página 7: Suministro De Agua

    2. SUMINISTRO DE AGUA l Si la máquina va a ser conectada a una El aparado debe ser conectado a la red nueva instalación o a una instalación que idraulica sólo con los nuevos tubos de ha estado inutilizada por largo tiempo, es carga disponibles en dotación.
  • Página 8: Dispositivos De Seguridad Hidráulicos

    Dispositivos de seguridad hidráulicos Todos los lavavajillas están equipados con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que, si el agua supera los niveles normales debido avería, bloquea automáticamente el caudal de agua l AQUASTOP (fig. 4): y/o desagua el exceso de agua. un dispositivo situado en el tubo de suministro que detiene el caudal de agua si el tubo se deteriora;...
  • Página 9: Instalación Salida De Agua

    Instalación salida de agua l l La extremidad curvada del tubo puede Colocar el tubo en la instalación de salida, ser apoyada en el borde de un lavadero, evitando pliegues o arrugas (fig. 6). pero no debe permanecer inmerso en el l...
  • Página 10: Carga De La Sal

    3. CARGA DE LA SAL Después de cargar la sal, debe ejecutar un ciclo completo de lavado, (Fig. A "1") o el programa de PRE-LAVADO/ REMOJO FRÍO. l La aparición de manchas blancas en la vajilla es generalmente un signo de l...
  • Página 11: Ajuste De La Cesta Superior

    4. AJUSTE DE LA CESTA Tipo "B": (SOLO MODELOS CON EASY CLICK): 1. Retire la cesta superior; SUPERIOR (SOLO EN 2. Sujete la cesta a ambos lados y tire de ALGUNOS MODELOS) ella hacia arriba (fig. 1). Los platos con un diámetro superior a 20 l...
  • Página 12: Colocación De La Vajilla

    5. COLOCACIÓN DE LA Una carga estandard diaria está representada en la fig. 1 y 2. VAJILLA Uso del cesto superior l El cesto superior esta dotado de unos Cesto superior (fig. 1) soportes móviles fijados al panel lateral, y que pueden adoptar 4 posiciones.
  • Página 13: Accesorios Cuidado Total

    l El cesto inferior está dotado de una ACCESORIOS CUIDADO TOTAL especial rejilla extraible central (fig. 4 y 5), (SOLO MODELOS SELECCIONADOS) util para tener siempre la carga de platos perfectamente estable optimizada, incluso cuando la dimensión y/o la forma Cesta superior con accesorios Cuidado Total de los mismos es diversa de la estandard.
  • Página 14: Utilización Tercer Cesto

    Cesto superior (fig. 6) El cesto inferior está dotado de un dispositivo de “bloqueo de recorrido” para obtener una segura operación de extracción aún en el caso de cargas plenas. Para las operaciones de carga de sal, limpieza del filtro y manutención ordinaria se necesita la completa extracción del cesto.
  • Página 15: Información Para Los Laboratorios De Pruebas

    l Tercer cesto (fig. 9). En el tercer cesto se pueden cargar: tazas y platos de café, recipientes de postre o helado, recipientes bajos, platos pequeños de aperitivo y todos los utensilios que se usan para cocinar, cubiertos servir, cuchillos cucharones largos, paletillas, rayadores y accesorios de forma plana de pequeños electrodomésticos (por ejemplo cuchillas...
  • Página 16: Carga Del Detergente

    7. CARGA DEL DETERGENTE (Fig.A "2") El detergente IMPORTANTE Es indispensable utilizar un detergente específico en polvo, líquido o en Después de haber introducido el detergente pastillas para el lavado de vajillas. en el depósito, cerrar la tapa, primero IMPORTANT empujando después apretando...
  • Página 17: Tipos De Detergente

    8. TIPOS DE DETERGENTE sal o abrillantador, se deben respetar las siguientes advertencias: Detergentes en pastillas l Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente a las instrucciones de uso y a las advertencias Los detergentes en pastillas de diferentes indicadas en el envase del detergente fabricantes, se disuelven a velocidades combinado que se va a utilizar;...
  • Página 18: Carga Del Abrillantador

    9. CARGA DEL ABRILLANTADOR (Fig. A "3") El abrillantador Este aditivo se introduce automáticamente en la última fase del aclarado y favorece un rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos. Carga del abrillantador Ala izquierda del recipiente detergente se encuentra el del abrillantador (fig.
  • Página 19: Limpieza De Los Filtros

    10. LIMPIEZA DE LOS FILTROS (Fig. A "4") No usar el lavavajillas sin el filtro. El sistema filtrante (fig.A "4") está constituido de: A. Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad; B. Un microfiltro situado debajo de la placa que impide el paso de las partículas de suciedad más pequeñas asegurando así...
  • Página 20: Consejos Prácticos

    11. CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar Qué hacer para obtener óptimos Cómo usar lavavajillas forma respetuosa con el medio ambiente y con el resultados de lavado máximo ahorro. l Antes de colocar la vajilla en la máquina, l Logra un uso óptimo de energía, agua, eliminar los residuos de comida más detergente y tiempo lavando el tamaño grandes (huesecillos, espinas, residuos...
  • Página 21: Sugerencias Para Ahorrar

    l Es aconsejable no lavar cubiertos de Sugerencias para ahorrar plata con cubiertos de acero para evitar que se produzca una reacción química l Para evitar posibles derrames del cesto entre ambas. superior, sacar primero el cesto inferior. IMPORTANTE l Si se ha de dejar la vajilla en la máquina Cuando se compre nueva vajilla cerciorarse durante un cierto tiempo, entreabrir la...
  • Página 22: Limpieza Ymantenimiento

    12. LIMPIEZA Y Si este no fuese el motivo, proceder a su limpieza de la siguiente forma: MANTENIMIENTO 1) Para extraer el brazo superior, es Un mantenimiento adecuado de su electro- necesario girarlo hasta llevarlo a la doméstico puede prolongar su vida útil. posición de “tope”...
  • Página 23: Despues Deluso

    3. cerrar el grifo del agua; DESPUES DELUSO 4. rellenar el recipiente del abrillantador; Después de cada lavado cerrar perfectamente el grifo del agua, para aislar el lavavajillas 5. dejar la puerta ligeramente abierta; de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para 6.
  • Página 24: Descripción Del Panel De

    13. DESCRIPCIÓN DEL 14. DATOS TÉCNICOS PANEL DE CONTROL  ...
  • Página 25: Selección De Programa Y

    15. SELECCIÓN DE PROGRAMA 9) TESTIGOS INDICADORES DE PROGRAMA Y CARACTERÍSTICAS 10) TESTIGO INDICADOR DE PROGRAMA ESPECIALES "Total care" Cuando se activa el programa «Total care», el testigo indicador correspondiente Pantalla Descripción se enciende. La pantalla le mantiene siempre informado 11) TESTIGO INDICADOR DE OPCIÓN acerca de la operación del electrodoméstico.
  • Página 26: Secado Extra

    l Seleccione el idioma que desee pulsando La próxima vez que encienda el botones MEDIA CARGA electrodoméstico. SECADO EXTRA confirme selección pulsando botón Pulse el botón "INICIAR/RESTABLECER"; "INICIAR/RESTABLECER". el programa "ECO" aparecerá en la pantalla. l Aparecerá un mensaje de BIENVENIDO en la pantalla durante 5 segundos.
  • Página 27 l Seleccione programa deseado Programas «IMPULSE» pulsando el botón "SELECCIÓN DE Los programas «IMPULSE» usan una PROGRAMA" varias veces. tecnología de lavado por impulsos, que l Los iconos se encenderán en la pantalla reduce el consumo y el nivel de ruido y al habilitar ciertos programas.
  • Página 28: Cambio De Un Programa En Ejecución

    Fin de programa ADVERTENCIA Para indicar que el programa ha finalizado, Si abre la puerta durante el ciclo de el electrodoméstico emitirá una señal sonora secado, una señal sonora intermitente de 5 segundos de duración (si no se silencia) 3 le avisa de que el ciclo de secado no veces a intervalos de 30 segundos.
  • Página 29 antes de empezar el programa, con los Botón «MEDIA CARGA» botones correspondientes. Los testigos (solo para modelos independientes) indicadores relevantes aparecerán Si necesita lavar solo algunas piezas de desaparecerán) de la pantalla. vajilla (por ejemplo, vasos, tazas y platos), El botón de opción debe activarse una vez puede habilitar la opción «MEDIA CARGA».
  • Página 30 Para empezar la cuenta atrás, pulse el 2. Aparece "AJUSTES" en la pantalla. botón de "INICIAR/RESTABLECER". La 3. Pulse botón "SELECCIÓN pantalla mostrará el tiempo restante hasta PROGRAMA" hasta que "INDICADOR el final del programa. Al final de la cuenta ACÚSTICO"...
  • Página 31: Protección Niños

    1. Encienda el electrodoméstico utilizando PROTECCIÓN NIÑOS el botón de ENCENDER/APAGAR. l Pulsar los botones SECADO EXTRA e 2. Pulse los botones "SELECCIÓN DE INICIO DIFERIDO al mismo tiempo PROGRAMA" e "INICIO DIFERIDO" durante 3 segundos le permite bloquear forma simultánea durante todos los botones.
  • Página 32: Control Remoto (Wi-Fi)

    16. CONTROL REMOTO (WI-FI) pantalla del dispositivo o el procedimiento descrito en la "Guía rápida" suministrada con el electrodoméstico. Este electrodoméstico está equipado con tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo l de forma remota a través de una app. Encienda el lavavajillas manteniendo pulsado el botón ENCENDER/APAGAR durante 3 segundos cuando lo indiquen EMPAREJAMIENTO...
  • Página 33: Activar El Control Remoto

    "CONTROL REMOTO OFF" Restablecimiento de wifi pantalla. Esta operación activa el panel de control del electrodoméstico. El ciclo En caso de problemas o de cambiar la de lavado continuará de forma normal. configuración del enrutador doméstico (por ejemplo: cambio de nombre/contraseña de l...
  • Página 34: Testigo Indicador De Conexión Wi-Fi

    conectarse a la red Wi-Fi doméstica o Testigo indicador de conexión todavía no se ha emparejado con la Wi-Fi aplicación. l Este testigo indica el estado de la - PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES conexión: Y SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS: l restablecimiento Wi-Fi - ENCENDIDO: control remoto activado.
  • Página 35: Leyenda De Programa

    17. LEYENDA DE PROGRAMA Programa Descripción Programa para vajilla de suciedad normal (el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de vajilla). Programa normalizado EN 50242. Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla VAPOR especialmente sucia.
  • Página 36 Funciones facultativas Programa ● ■ ● ■ VAPOR ■ ▲ UNIVERSAL - - - RAPID 39’ N.D. N.D. N.D. - - - N.D. N.D. N.D. RAPID 29’ - - - - - PRELAVADO N.D. N.D. N.D. ● HYGIENE + N.D. ●...
  • Página 37 ● = Detergente PRELAVADO ■ = Programas "IMPULSE" ▲ ² = Programas "AUTOMÁTICOS" (solo en modelos seleccionados) = "POWER WASH" activo (solo en modelos seleccionados) N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE 1) Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %- Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente mientras el programa se encuentra en ejecución.
  • Página 38: Ablandador Del Agua

    18. ABLANDADOR DEL AGUA Dependiendo del origen del suministro, el Ajuste de la manera siguiente la configuración agua contiene cantidades variables de cal y de su ablandador de agua en función del minerales, que se depositan en la vajilla grado de dureza del agua de su zona. dejando marcas y manchas blanquecinas.
  • Página 39: Diagnóstico De Averías Ygarantía

    19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes. Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica. INFORMES SOBRE FALLOS l...
  • Página 40: Solo Modelos Sin Pantalla

    Solo modelos sin pantalla Si se producen averías o fallos durante la ejecución de un programa, el testigo indicador correspondiente al ciclo seleccionado parpadeará rápidamente y se escuchará una señal sonora intermitente. En este caso, apague el lavavajillas pulsando el botón de encendido/apagado «ON/OFF».
  • Página 41 FALLO CAUSA SOLUCIÓN Reducir la cantidad de detergente Exceso de detergente Utilizar un detergente adecuado 5. No se escuchan Hay elementos que los brazos obstaculizan la rotación de los Comprobar aspersores en brazos rotación Placa de filtro y filtro muy Limpiar la placa del filtro y el filtro sucios 6.
  • Página 42 FALLO CAUSA SOLUCIÓN Dejar la puerta del lavavajillas totalmente abierta al final del 11. La vajilla no se Flujo de aire inadecuado programa de lavado para permitir ha secado por que la vajilla se seque de forma completo natural Abrillantador ausente Llenar el depósito del abrillantador Nota: En el supuesto de que algunas de las situaciones arriba descritas tengan como resultado un lavado inadecuado o un aclarado insuficiente, retire manualmente los restos...
  • Página 43: Condiciones Ambientales

    20. CONDICIONES AMBIENTALES l Este dispositivo tiene el distintivo Los RAEE no han de tratarse como de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos. sobre Residuos Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). l Los RAEE han de depositarse en los Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello contaminantes (que...
  • Página 44 Bedankt dat u voor dit product heeft Inhoudsopgave gekozen.We zijn er trots op dat we het ideale product voor u en het beste complete 1. ALGEMENE assortiment huishoudelijke apparaten voor VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dagelijks gebruik kunnen bieden. 2. WATERTOEVOER Lees deze handleiding zorgvuldig voor een correct en veilig gebruik van het apparaat, 3.
  • Página 45: Algemene Veligheidsvoorschriften

    1. ALGEMENE VELIGHEIDS- apparaat worden l gebruikt door kinderen vanaf 8 VOORSCHRIFTEN jaar en door mensen met Dit apparaat is bedoeld voor l beperkte lichamelijke, zintuiglijke gebruik in het huishouden en mentale vermogens voor gelijkaardige toepassingen, zonder ervaring enige zoals: kennis, tenzij zij onder toezicht −...
  • Página 46 Zorg ervoor dat tapijten of l matten de onderkant of eventuele WAARSCHUWING ventilatieopeningen niet afdichten. Het apparaat mag niet via Na het installeren moet het een extern schakelsysteem, l apparaat worden opgesteld bijvoorbeeld via een timer, zodat de stekker vlot bereikbaar is. worden gevoed, aangesloten...
  • Página 47 De vaatwasser is ontworpen voor l Installatie gewoon keukengerief. Voorwerpen Verwijder alle elementen van l die besmeurd zijn met aardolie, de verpakking. verf, sporen van staal of ijzer, bijtende chemische stoffen, zuren WAARSCHUWING of alkali's, mogen niet in de Houd het verpakkingsmateriaal vaatwasser worden afgewassen.
  • Página 48 Via het keurmerk dat op dit WAARSCHUWING product is aangebracht, bevestigen wij op onze eigen verantwoordelijkheid Messen en andere voorwerpen dat dit product volledig in met scherpe punten moeten overeenstemming is met alle mandje worden relevante voorschriften inzake gedaan met de punten naar veiligheid, gezondheid beneden...
  • Página 49: Watertoevoer

    2. WATERTOEVOER l Als de afwasmachine wordt aangesloten Het apparaat moet aangesloten worden op een nieuwe waterkraan, of eentje die aan de waterkraan met behulp van de al lang niet meer in gebruik is, laat dan watertoevoerslang. Maak gebruik van het water een paar minuten uit de kraan de nieuwe watertoevoerslang, gebruik stromen...
  • Página 50 Hydraulische veiligheidsvoorzieningen Alle vaatwassers zijn uitgerust met een overloop beveiliging die stromend water automatisch blokkeert en/of overtollige hoeveelheden water afvoert wanneer het water bij een storing het normale niveau overschrijdt. l AQUASTOP (afb. 4): systeem toevoerleiding zit en de waterstroom SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere stopt als de leiding aftakelt;...
  • Página 51: Aansluiting Op De Afvoerleiding

    Aansluiting op de afvoerleiding l De afvoerslang moet worden aangesloten l De afvoerslang kan in de spoel- of op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. wasbak worden gehangen, maar mag Controleer bij deze bevestiging of er geen nooit in het water hangen. Dit om te knik in de afvoerslang zit (fig.
  • Página 52: Zout Vullen

    3. ZOUT VULLEN Na het bijvullen met zout, moet u een volledige wascyclus, of een VOORWAS/ (Afb. A "1") KOUDE SPOELING programma uitvoeren. l De verschijning van witte vlekken op de l De inhoud van de ontharder is tussen de vaat is over het algemeen een waarschuwing 1,5 en 1,8 kg, om de ontharder efficiënt te dat het zoutreservoir moet bijgevuld worden.
  • Página 53: De Bovenste Mand Aanpassen

    4. DE BOVENSTE MAND Type "B": (ALLEEN BIJ MODELLEN MET EASY CLICK): Verwijder de bovenste mand; AANPASSEN (ALLEEN Neem de mand aan beide zijden vast OP SOMMIGE MODELLEN) en til omhoog (afb. 1). Borden van meer dan 20 cm* diameter l...
  • Página 54: De Vaat Schikken

    5. DE VAAT SCHIKKEN Een standaard dagelijkse belading zoals in fig. 1 en 2. Het laden van de bovenkorf l De bovenste korf is aan de zijkanten voorzien van verstelbare rekken deze Bovenkorf (fig. 1) kunnen in 4 standen worden gezet. l...
  • Página 55 l De onderste korf is voorzien van een TOTAL CARE-ACCESSOIRES speciaal aan te passen rek (fig. 4 en 5). (ALLEEN BIJ BEPAALDE MODELLEN) Dit zorgt voor een stabiele optimale belading, ook wanneer de afmetingen van Bovenste mand met Total Care-accessoires de borden niet standaard zijn.
  • Página 56 Bovenkorf (fig. 6) Het efficiënt beladen van de afwasmachine is essentieel voor een goed wasresultaat. De onderste korf heeft een beveiliging tegen volledig uittrekken. Om zout bij te vullen of om het filter te reinigen wordt het aanbevolen de korf in zijn geheel te verwijderen uit de machine.
  • Página 57: Informatie Voor Testlaboratoria

    l 6. INFORMATIE VOOR De derde korf kan beladen worden met de volgende items: koffie kopjes, kleine TESTLABORATORIA schaaltjes, schoteltjes, keukenmessen, spatels, mixer gardes. Informatie welke benodigd voor vergelijkingstests, geluidsmeting, volgens de EN normen kunt u aanvragen bij het WAARSCHUWING volgende adres: De derde mand is niet ontworpen voor testinfo-dishwasher@candy.it...
  • Página 58: Wasmiddel Vullen

    7. WASMIDDEL VULLEN De hoeveelheid wasmiddel dat nodig is varieert en is afhankelijk van de vuiltegraad en het soort servies dat gewassen moet (Fig. A "2") worden. Wij adviseren een gebruik van 20÷30 g per wasbeurt in het wasgedeelte Afwasmiddel van het wasmiddelbakje (B).
  • Página 59: Types Wasmiddel

    l 8. TYPES WASMIDDEL Een reductie van het was- en/of droogresultaat. Vaatwas tabletten BELANGRIJK Mankementen die ontstaan zijn als Vaatwastabletten van verschillende merken gevolg van onjuist gebruik van Zout- lossen is verschillende snelheden op, dat is glansspoel- afwasmiddel zijn de reden waarom sommige tabletten niet uitgesloten van garantie.
  • Página 60: Spoelmiddel Vullen

    9. SPOELMIDDEL VULLEN (Fig. A "3") Glansspoelmiddel glansspoelmiddel automatisch wordt toegevoegd tijdens laatste spoeling voorkomt strepen op de vaat en bevordert een snellere droging ervan. Het reservoir voor glansspoelmiddel Het reservoir voor glansspoelmiddel is geplaatst naast het reservoir voor het afwasmiddel (fig.
  • Página 61: De Filters Reinigen

    10. DE FILTERS REINIGEN (Fig. A "4") Gebruik de vaatwasser nooit zonder de filters. Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit: A. Een centrale houder die de grotere vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs sorteert; B. Een micro filter onder de platte zeef dat de kleinste onzuiverheden uit het water haalt en zorgt voor een perfecte spoeling;...
  • Página 62: Praktische Tips

    11. PRAKTISCHE TIPS Hoe u kunt besparen Hoe goede wasresultaten te gids voor milieuvriendelijk verkrijgen economisch gebruik van uw apparaat. l Voordat servies in de afwasautomaat l Bereik het beste verbruik van energie, wordt geplaatst dienen grove etensresten water, vaatwasmiddel en tijd door gebruik (bijv.
  • Página 63 l Bepaalde decoraties kunnen verbleken, Raadgevingen, voor daarom kunt u eerst beter een exemplaar afwassen enkele malen machinaal wassen om er zeker van te zijn dat de decoratie niet l verbleekt. Om het druppelen vanaf het bovenrek te voorkomen is het raadzaam l...
  • Página 64: Onderhoud En Reiniging

    12. ONDERHOUD EN Druk de arm voorzichtig naar beneden en draai het met de klok mee (fig. 1b). REINIGING Om deze arm weer terug te plaatsen voer dezelfde handeling uit maar draai Door uw machine op de juiste manier te nu in tegengestelde richting.
  • Página 65: Nahet Wassen

    5. Zet de deur op een kier; NAHET WASSEN 6. Houd de binnenkant van de afwasmachine Indien de machine meerdere dagen niet schoon; gebruikt wordt, raadzaam volgende punten in acht te nemen. 7. Als de afwasmachine is opgesteld waar 1. Draai een programma af zonder afwas, een omgevingstemperatuur beneden 0°C maar met afwasmiddel om de machine behaald kan worden, dan kan het...
  • Página 66: Beschrijving Van Het Bedieningspaneel

    13. BESCHRIJVING VAN HET 14. TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSPANEEL  ...
  • Página 67: Programmaselectie En Speciale Eigenschappen

    15. PROGRAMMASELECTIE EN 11) INDICATIELAMPJE OPTIE "HALFVOL" SPECIALE EIGENSCHAPPEN 12) INDICATIELAMPJE OPTIE "EXTRA DRY" Beschrijving DISPLAY Het display houdt u voortdurend geïnformeerd 13) INDICATIELAMPJE "ADDISH" over de werking van het apparaat. WAARSCHUWING Wanneer u het display aanraakt in de eerste seconden net nadat u het apparaat op het voedingsnet hebt aangesloten, kan dit de zelfkalibratieprocedure onderbreken, waardoor de correcte...
  • Página 68 Menu Instellingen Taal wijzigen l Houd de knoppen OPEN DOOR en Via het menu Instellingen kunt u de HALFVOL samen 5 seconden ingedrukt. verschillende parameters aan de specifieke wasbeurt aanpassen. l "ENGLISH" verschijnt op het display. Het menu Instellingen openen l...
  • Página 69 l Druk op de betreffende knop om een De "intermitterende" werking van de optie te selecteren (het indicatielampje waspomp mag NIET als een storing gaat aan). worden beschouwd: dit is immers kenmerkend voor impulswassen en l Druk op de "STARTEN/ANNULERE"- dient bijgevolg normale...
  • Página 70 Einde van het programma WAARSCHUWING Een zoemer van 5 seconden gaat 3 keer af Als u de deur tijdens de droogcyclus met een interval van 30 seconden (indien opent, waarschuwt een intermitterend de zoemer niet wordt stilgelegd), om aan te geluidssignaal u dat de droogcyclus geven dat het programma ten einde is.
  • Página 71 voordat het programma begint, met behulp Knop "HALFVOL" van speciale knoppen. De betreffende (alleen bij bepaalde modellen) indicatielampjes verschijnen (of verdwijnen) Als u slechts weinig vaatwerk moet wassen op het display. (vb. glazen, kopjes en borden), dan kunt u U moet de optieknop activeren nadat u het de optie "Halfvol"...
  • Página 72: Einde-Programma

    Druk op de "STARTEN/ANNULERE"-knop 4. Daarna drukt u ofwel op de knop om het aftellen te starten. Het display geeft "HALFVOL" of "EXTRA DRY" om de de resterende tijd tot het einde van het waarde van JA naar NEE te wijzigen. programma aan.
  • Página 73 3. "DEMO MODE GEACTIVEERD" 2. Houd de knoppen "PROGRAMMASELECTIE" verschijnt op het display. en "UITGESTELDE START" samen 5 seconden ingedrukt. 4. Indien er gedurende 30 seconden geen knoppen worden ingedrukt, begint het 3. "DEMO MODE GEDEACTIVEERD" programma en simuleert het starten van verschijnt op het display.
  • Página 74: Bediening Op Afstand (Wi-Fi)

    l 16. BEDIENING OP Zet de vaatwasser aan door 3 seconden lang op de AAN/UIT-knop te drukken AFSTAND (WI-FI) wanneer de app dat aangeeft. l Druk 3 seconden lang op de knop Dit apparaat is met wifi-technologie uitgerust, aan de hand waarvan de machine via een "PROGRAMMASELECTIE/CONTROLE AFSTAND"...
  • Página 75 Alleen de knoppen CONTROLE OP CONTROLE AFSTAND AFSTAND , AAN/UIT en STARTEN/ INSCHAKELEN ANNULERE ingeschakeld. l Controleer of de router aan staat en met Als het apparaat wordt uitgeschakeld het internet is verbonden. en daarna opnieuw ingeschakeld, l hetzij via de AAN/UIT-knop, of ten Vul de vaatwasser, voeg wasmiddel toe gevolge van een stroomonderbreking, en sluit de deur.
  • Página 76: Legende Programma'S

    17. LEGENDE PROGRAMMA'S Programma Beschrijving Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het meest efficiënte in termen van energie en waterverbruik samen voor dit type tafelgerei). Programma volgens norm EN 50242.. Geschikt voor wassen zeer STOOM verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk. Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en UNIVERSEEL serviesgoed.
  • Página 77 Keuze funkties Programma ● ■ ● ■ STOOM ■ ▲ UNIVERSEEL - - - SNEL 39’ - - - SNEL 29’ - - - - - VOORWAS ● HYGIENE + ● ■ TOTAL CARE UNIVERSEEL ▲ PLUS ■ ▲ AUTO CARE - - - ULTRA SILENT ■...
  • Página 78 ● = Voorspoelmiddel ■ = "IMPULSE" programma ▲ ² = "AUTOMATISCHE" programma’s (alleen bij bepaalde modellen) = "POWER WASH" actief (alleen bij bepaalde modellen) N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG 1) Met koud water (15°C) - Tolerantie ±10%- Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
  • Página 79: Waterontkalker

    18. WATERONTKALKER Afhankelijk van de toevoerbron bevat water Regel de instellingen van uw waterontkalker diverse hoeveelheden kalkaanslag volgens de hardheidsgraad van uw water mineralen die op het vaatwerk worden als volgt: afgezet en witte vlekken erop achterlaten. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen De vaatwasser moet ALTIJD uit staan in het water, hoe harder het water is.
  • Página 80: Probleem Oplossen En Garantie

    19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen. Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische assistentiecentrum contact opnemen.
  • Página 81 Alleen modellen zonder display Indien er storingen of fouten optreden wanneer een programma in uitvoering is, knippert het indicatielampje dat met de geselecteerde cyclus overeenkomt snel en weerklinkt een intermitterend geluidssignaal. In dit geval zet u de vaatwasser met de "AAN/UIT"-knop uit. Controleer of de watertoevoer open staat, of de afvoerleiding niet geplooid is en of de sifon of filters niet verstopt zijn, moet u het geselecteerde programma opnieuw instellen.
  • Página 82 FOUT OORZAAK OPLOSSING 6. Bij elektronische apparaten Schakel het apparaat uit zonder display: Watertoevoerkraan is dicht Draai de kraan open gedraaid een of meerdere Reset de cyclus indicatielampjes knipperen snel Zie punt 5 Controleer Aangebrande voedingsresten moeten De bodem van braadpannen zijn worden geweekt voordat u de niet goed afgewassen braadpannen in de vaatwasser doet...
  • Página 83 N.B.: Indien een van bovenstaande situaties een slecht wasresultaat of onvoldoende spoeling veroorzaakt, moet u de vuilaanslag met de hand van de vaat halen, omdat de laatste droogcyclus het vuil doet hard worden, waardoor dit bij een volgende wasbeurt moeilijk kan worden verwijderd. Neem contact op met het technische assistentiecentrum als de storing niet verdwijnt, en vermeld het model van de vaatwasser.
  • Página 84: Milieucondities

    20. MILIEUCONDITIES l Dit apparaat is voorzien van het AEEA mag niet worden behandeld als merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval; richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische l AEEA moet worden overgedragen aan elektronische apparaten (AEEA). desbetreffende inzamelpunten AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen beheerd door de gemeente of door (die negatieve gevolgen voor het milieu geregistreerde bedrijven.
  • Página 85 Obrigado por escolher este produto. Temos Indice orgulho em lhe oferecer o produto ideal e a melhor gama completa de eletrodomésticos 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS para a sua rotina diária. 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA Leia cuidadosamente este manual para uma utilização correcta e segura do aparelho e 3.
  • Página 86: Regras De Segurança Gerais

    1. REGRAS DE anos de idade e por pessoas capacidades mentais, SEGURANÇA GERAIS sensoriais ou físicas reduzidas ou Este aparelho destina-se a l sem conhecimento ou experiência, utilização em aplicações domésticas desde que supervisionadas ou a ou idênticas como, por exemplo: quem tenham sido fornecidas −...
  • Página 87 Certifique-se de que carpetes De um modo geral, não é l l ou tapetes não tapam a base aconselhável usar adaptadores, ou qualquer uma das aberturas triplas e/ou extensões. de ventilação. Após a instalação, o aparelho l ADVERTÊNCIA tem de ser colocado de modo a O aparelho não deve ser que a ficha possa ser acedida.
  • Página 88: Instalação

    Quando mover, não levante a Se tiver de mover a máquina l l máquina de lavar loiça pela depois de remover o material porta; durante o transporte da embalagem, não a tenta nunca apoie porta levantar pela parte inferior da carrinho.
  • Página 89: Programa De Teste Ecológico De Acordo

    No pedido, especifique o modelo Através da aposição da marca e o número de série da máquina a este produto, confirmamos, de lavar louça (ver placa de sob a nossa responsabilidade, classificação). que o mesmo está em plena conformidade com todos os requisitos ambientais, de saúde e PROGRAMA TESTE...
  • Página 90: Abastecimento De Água

    2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA l Se a máquina for ligada a uma instalação Os acessórios devem estar ligados à de alimentação de água nova ou que torneira da água, usando mangueiras tenha estado sem ser utilizada durante novas. As mangueiras não devem ser um certo tempo, será...
  • Página 91 Dispositivos de segurança hidráulicos Todas as máquinas de lavar loiça estão equipadas com um dispositivo segurança contra enchimento excessivo, se a água exceder os níveis normais devido a avaria, este bloqueia automaticamente o fluxo de água e/ou drena as quantidades em l...
  • Página 92 Ligação ao sistema de esgoto de água l l A extremidade curva da mangueira de Ligue a mangueira de esgoto de água ao esgoto poderá ser apoiada à borda de sistema de esgoto de água, tendo o cuidado de não deixar que a mangueira um lavatório (a fim de evitar o refluxo da fique torcida (fig.
  • Página 93: Colocação Do Sal

    3. COLOCAÇÃO DO SAL Depois de carregar o sal, DEVE iniciar um ciclo de lavagem ou o programa (Fig. A "1") de PRÉ-LAVAGEM/ ENXAGUAMENTO AFRIO. l O aparecimento de manchas brancas na loiça é, normalmente, um sinal de que o l...
  • Página 94: Ajuste Do Cesto Superior

    4. AJUSTE DO CESTO Tipo "B": (APENAS MODELOS COM "EASY CLICK"): 1. Retire o cesto superior; SUPERIOR (APENAS EM 2. Segure no cesto em ambos os lados e ALGUNS MODELOS) levante-o (fig. 1). Pratos com mais de 20 cm* de diâmetro já l...
  • Página 95: Colocação Da Loiça

    5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA carregamento diário standard è representado nas figuras 1 e 2. Como usar o cesto superior l cesto superior é fornecido bastidores móveis montados nas partes Cesto superior (fig. 1) laterais do cesto e podem ser regulados para 4 posições.
  • Página 96: Acessórios De Cuidado Total

    l O cesto inferior é fornecido com uma ACESSÓRIOS DE CUIDADO TOTAL grelha central ajustável (fig. 4 e 5). A (APENAS ALGUNS MODELOS) nova grelha permite fixar a loiça,mesmo quando o tamanho e/ou formato dos Cesto superior com acessórios Cuidado pratos não é...
  • Página 97 Cesto superior (fig. 6) Para se obterem os melhores resultados de lavagem é condição essencial carregar a loiça na máquina de forma correcta e racional. O cesto inferior tem um dispositivo de segurança para prevenir extracção, especialmente quando está cheio de loiça. Deverá retirar esse cesto, quando colocar o sal, ou quando limpar o filtro numa manutenção regular.
  • Página 98: Informação Para Laboratórios De Teste

    l 6. INFORMAÇÃO PARA O terceiro cesto pode ser carregado com os seguintes itens: chávenas de café e LABORATÓRIOS DE pratos de apoio, taças de fruta ou de TESTE sobremesa, pequenas taças, pires, facas e garfos de cozinha, colheres grandes, raladores Peça as informações necessárias para e acessórios de pequenos equipamentos (por testes de comparação e medição de níveis...
  • Página 99: Colocação Do Detergente

    7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em função do grau de sujidade e do tipo de DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na (Fig. A “2”) secção de lavagem do compartimento do detergente (B).
  • Página 100: Tipos De Detergente

    8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "TABS" Detergente em pastilhas Se está a pensar usar detergentes combinados Os detergentes em pastilhas produzidos "TABS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.), ou por diferentes fabricantes caracterizam-se seja, os detergentes com sal e/ou abrilhantador por velocidades de dissolução também incluídos, aconselhamos que proceda da diferentes pelo que, durante os programas...
  • Página 101 l Se surgirem quaisquer problemas relacionados Volte a encher os compartimentos para o com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador; recomendamos que volte a utilizar produtos l Execute um ciclo de lavagem normal com separados tradicionais (sal, detergente e a máquina de lavar loiça vazia.
  • Página 102: Colocação Do Abrilhantador

    9. COLOCAÇÃO DO ABRILHANTADOR (Fig. A "3") O abrilhantador O aditivo, que é automaticamente despejado durante o último ciclo de enxaguamento, contribui para uma secagem mais rápida da loiça, prevenindo a formação de manchas e a acumulação de resíduos opacos. Enchimento do compartimento para o abrilhantador O compartimento para aditivos encontra-se...
  • Página 103: Limpeza Dos Filtros

    10. LIMPEZA DOS FILTROS (Fig. A "4") Nunca utilize a máquina de lavar loiça O conjunto de filtragem (fig.A "4") é sem os filtros estarem instalados. constituído pelos seguintes elementos: A. Um recipiente central, que retém as partículas de sujidade de maiores dimensões; B.
  • Página 104: Dicas Práticas

    11. DICAS PRÁTICAS Como economizar água, detergente e energia Como obter melhores resultados de lavagem Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico. l Antes de meter a loiça na máquina remova os restos de comida (ossos, l...
  • Página 105: Sugestões Úteis

    l As decorações de alguns tipos de loiça IMPORTANTE têm tendência para desaparecer na Antes de lavar pela primeira vez um máquina, será recomendável experimentar objecto ou utensílio novo na máquina primeiro lavar uma só peça desse deverá certificar-se de que o mesmo serviço.
  • Página 106: Manutenção Elimpeza

    12. MANUTENÇÃO E rode-o no sentido dos ponteiros do relógio para o desaparafusar. Para o LIMPEZA voltar a montar, execute estas operações certificando-se porém de que, desta Cuidar do seu aparelho de forma correta vez, roda o braço rotativo no sentido prolonga a sua vida útil.
  • Página 107: Manutenção

    3. Feche a tomeira de alimentação de MANUTENÇÃO água; Depois de concluído qualquer ciclo de 4. Encha o reservatório do aditivo de lavagem, é essencial fechar a alimentação lavagem; de água e desligar a máquina com a tecla de ligar/desligar. 5.
  • Página 108: Descrição Do Painel De Controlo

    13. DESCRIÇÃO DO PAINEL 14. DADOS TÉCNICOS DE CONTROLO  ...
  • Página 109: Seleção Do Programa Efuncionalidades Especiais

    15. SELEÇÃO DO PROGRAMA 10) INDICADOR LUMINOSO DE PROGRAMA "Total care" E FUNCIONALIDADES Quando o programa de Total care está ESPECIAIS activo, o indicador luminoso correspondente acende-se. Descrição do ECRÃ 11) NDICADOR LUMINOSO DE OPÇÃO O ecrã apresenta informação actualizada "MEIA CARGA"...
  • Página 110: Sinal Sonoro Para Início/Fim De Programa

    l Uma mensagem de boas-vindasserá Se o modo de memória estiver activado, apresentada no ecrã durante 5 segundos. o programa memorizado será exibido no ecrã. Menu Definições A partir do menu de definições, pode Alterar o idioma adaptar vários parâmetros segundo as suas necessidades de lavagem.
  • Página 111 l Seleccione o programa pretendido pressionando o Programas de "IMPULSE" botão "SELEÇÃO DO PROGRAMA" várias vezes. Os programas de "IMPULSE" usam uma tecnologia de lavagem por impulsos, a qual l A activação de determinados programas reduz o consumo e o ruído, e melhora o irá...
  • Página 112: Fim Do Programa

    Fim do programa ADVERTÊNCIA A máquina de lavar loiça emitirá três sinais Se abrir a porta durante um ciclo de sonoros de 5 segundos cada (se não for lavagem, um sinal sonoro intermitente silenciada) com 30 segundos de intervalo irá avisar que o ciclo de lavagem ainda para indicar que o programa terminou.
  • Página 113: Indicador Luminoso

    utilizando botões apropriados. Botão "MEIA CARGA" indicadores luminosos relevantes surgirão (apenas em alguns modelos) (ou desaparecerão) no ecrã. Se precisar de lavar apenas alguma loiça (por ex. copos, chávenas, pratos), pode O botão de opção deve estar activo depois activar a opção "Meia Carga". de ter escolhido o programa de lavagem.
  • Página 114 l 2. "DEFINIÇÕES" surge no ecrã. Para iniciar a contagem decrescente, pressione o botão "INICIAR/REPOR". O 3. Pressione o botão "SELEÇÃO DO ecrã irá apresentar o tempo restante até PROGRAMA" até "SINAL SONORO" ao final do programa. No final da surgir no ecrã.
  • Página 115: Trinco Para Criancas

    1. Ligue o aparelho utilizando o botão 3. "MODO DEMO DESATIVADO" irá surgir LIGAR/DESLIGAR. no ecrã. 2. Pressione os botões "SELEÇÃO DO 4. Desligue o aparelho. PROGRAMA" e "INÍCIO ADIADO" em conjunto durante 5 segundos. TRINCO PARA CRIANCAS 3. "MODO DEMO ATIVADO" irá surgir no l...
  • Página 116: Controlo Remoto (Wi-Fi)

    l 16. CONTROLO REMOTO Ligue a máquina de lavar loiça premindo o botão LIGAR/DESLIGAR durante 3 (WI-FI) segundos quando receber essa instrução da aplicação. Este aparelho está equipado com tecnologia Wi-Fi que permite à máquina ser controlada l Prima botão "SELEÇÃO remotamente através de uma aplicação.
  • Página 117 ACTIVAÇÃO CONTROLO Se o aparelho for desligado e depois REMOTO ligado novamente - quer através do botão LIGAR/DESLIGAR ou como l Certifique-se de que o router está ligado consequência de uma falha eléctrica e conectado à internet. - quando o CONTROLO REMOTO é activado e um ciclo de lavagem está...
  • Página 118: Legenda De Programas

    17. LEGENDA DE PROGRAMAS Programa Descrição Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o mais eficiente em termos da combinação dos consumos de energia e água para o tipo de loiça referido). Programa segundo normas EN 50242. VAPOR Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos. Adequado para lavar a loiça e tachos com UNIVERSAL sujidade normal.
  • Página 119 Funções especiais Programa ● ■ ● ■ VAPOR ■ ▲ UNIVERSAL - - - RÁPIDO 39’ - - - RÁPIDO 29’ - - - - - PRÉ-LAVAGEM ● HYGIENE + ● ■ TOTAL CARE UNIVERSAL ▲ PLUS AUTO ■ ▲ CARE - - - ULTRA SILENT...
  • Página 120 ● = Detergente PRÉ-LAVAGEM ■ = Programas "IMPULSE" ▲ ² = Programas "AUTOMÁTICOS" (apenas em alguns modelos) = "POWER WASH" activo (apenas em alguns modelos) N/A= OPÇÃO INDISPONÍVEL 1) Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%- Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente enquanto o programa está...
  • Página 121: Unidade De Amaciador De Água

    18. UNIDADE DE AMACIADOR DE ÁGUA Consoante a fonte do abastecimento, a * A unidade de amaciador de água está água contém diferentes quantidades de programada de fábrica no nível 4 (S4) calcário e de minerais que são depositadas uma vez que esta posição satisfaz os na loiça deixando manchas ou marcas requisitos da maioria dos utilizadores.
  • Página 122: Avarias E Garantia

    19. AVARIAS E GARANTIA Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro de Assistência Técnica.
  • Página 123: Outras Anomalias

    Apenas modelos sem um ecrã Se ocorrerem avarias ou anomalias quando um programa está a ser executado, o indicador luminoso correspondente ao ciclo seleccionado irá piscar rapidamente e será emitido um sinal sonoro intermitente. Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça pressionando o botão "LIGAR/DESLIGAR".
  • Página 124 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO 4. A máquina de lavar loiça realiza Levante o tubo de descarga a pelo A posição do tubo de descarga a descarga de menos 40 cm acima do nível do é demasiado baixa chão água de forma contínua Quantidade excessiva de Reduza a quantidade de detergente.
  • Página 125 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO Volte a verificar a colocação da loiça 10. Ruído A loiça bate uma contra a outra no cesto durante a Os braços de lavagem rotativos Volte a verificar a colocação da loiça lavagem batem contra a loiça no cesto Deixe a porta da máquina de lavar 11.
  • Página 126: Condições Ambientais

    20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS l Este aparelho está classificado REEE não devem ser tratadas como lixo acordo Directiva doméstico. Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). l REEE devem ser entregues nos pontos REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o...
  • Página 127 fk hldsk...
  • Página 128 - HDPN S -...

Este manual también es adecuado para:

Hdpn 4s603px/eHdpn 4s603pw/e

Tabla de contenido