Descargar Imprimir esta página

Brizo RSVP Serie Instrucciones De Instalación página 4

Publicidad

2
MAINTENANCE – VALVES
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove handle and body assembly (2) by turning body counterclockwise.
B. Using a wrench, remove threaded adapter (3). NOTE: Adapter has flats on end
for wrench.
C. Using allen wrench provided with faucet, remove screw (4) and stem adapter (5)
and save them for reuse on new valve cartridge.
D. Unscrew cartridge by turning it counterclockwise using a 17 mm or 11/16" hex
socket wrench.
E. Install new cartridge and assemble other parts in reverse order. NOTE: For
handle alignment see step 5C, page 7.
MANTENIMIENTO – VÁLVULAS
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si su llave de agua tiene una filtración de agua desde el surtidor o alrededor del
cuerpo de la manija, reemplace el cartucho de la válvula (1).
A. Quite la manija y el ensamble del cuerpo (2) girando el cuerpo en dirección
contraria de las manecillas del reloj.
B. Usando una llave de tuercas, quite el adaptador enroscado (3). NOTA: El
adaptador tiene secciones chatas en el extremo para facilitar el uso de la llave
de tuercas.
C. Usando una llave allen que hemos incluido con la llave de agua, quite el tornillo
(4) y el adaptador de la espiga (5) y guárdelos para usarlos en el cartucho nuevo.
D. Destornille el cartucho girándolo en dirección contraria a las manecillas del reloj
con una llave de tuercas hex de 17 mm ó 11/16".
E. Instale el cartucho nuevo y ensamble las otras piezas en orden inverso.
NOTA: Para alinear las manijas vea el paso 5C, página 7.
ENTRETIEN – SOUPAPE
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par le bec ou le pourtour du corps de manette, remplacez la
cartouche de la soupape (1).
A. Enlevez la manette et le corps (2) en tournant le corps dans le sens antihoraire.
B. À l'aide d'une clé, enlevez l'adaptateur fileté (3). NOTE : placez la clé sur les
méplats à l'extrémité de l'adaptateur.
C. À l'aide de la clé Allen fournie avec le robinet, enlevez la vis (4) et l'adaptateur de
la tige (5). Conservez-les pour les réutiliser sur la nouvelle cartouche.
D. Desserrez la cartouche en la tournant dans le sens antihoraire avec un clé à
douille 17 mm ou 11/16 po.
E. Montez la nouvelle cartouche et poser les autres pièces dans l'ordre inverse à
celui de leur dépose. NOTE : pour orienter les manettes correctement,
consultez l'étape 5C à la page 7.
1
5
4
3
3
MAINTENANCE – SPOUT
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR
SPOUT ASSEMBLIES
If your faucet leaks at the back of the spout, replace two o-rings (1) on spout
adapter (2).
A. Loosen set screw (3) on bottom side of spout and pull straight out on spout to
remove it from adapter.
B. Unscrew adapter (2) by turning it counterclockwise.
C. Remove old o-rings (1) and replace with new ones.
D. Carefully push spout adapter (2) back on threaded shank and screw adapter
clockwise until it contacts nut (4). Tighten firmly with a wrench but do not
over tighten.
E. Push spout carefully onto spout adapter until spout contacts wall surface.
Tighten set screw.
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL
MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.
Si su llave de agua tiene una filtración de agua desde la parte posterior de la llave
de agua, reemplace dos aros O (1) en el adaptador del surtidor (2).
A. Afloje el tornillo de ajuste (3) en la parte inferior de la llave de agua o grifo y
hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del adaptador.
B. Destornille el adaptador (2) girándolo en dirección contraria a las manecillas
del reloj.
C. Quite los aros O viejos (1) y reemplácelos con nuevos.
D. Cuidadosamente empuje el adaptador del surtidor (2) otra vez en la espiga
enroscada y atornille el adaptador en dirección de las manecillas del reloj hasta
que tropiece con la tuerca (4). Apriete firmemente con la llave de tuercas pero
no demasiado.
E. Con cuidado, empuje el surtidor en el adaptador de éste hasta que el surtidor
contacte la superficie de la pared. Apriete el tornillo de ajuste.
ENTRETIEN – BEC
COUPEZ L'ALIMENTATION EN EAU AVANT D'ENTREPRENDRE
L'ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC
Si le robinet fuit par l'arrière du bec, remplacez les deux joints toriques (1) sur
l'adaptateur du bec (2).
A. Desserrez la vis de calage (3) qui se trouve sur le côté inférieur du bec et tirez
directement sur le bec pour le retirer de l'adaptateur.
B. Desserrez l'adaptateur (2) en le tournant dans le sens antihoraire.
C. Enlevez les vieux joints toriques (1) et remplacez-les par des neufs.
D. Remontez l'adaptateur du bec (2) en le poussant doucement sur la tige filetée et
vissez l'adaptateur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il entre en contact avec
l'écrou (4). Serrez fermement avec une clé, mais pas excessivement.
E. Poussez le bec doucement sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il entre en contact
avec la surface du mur. Serrez la vis de calage.
4
4
1
1
2
62893
Rev. D

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rsvp 65890lf lhpRsvp 65890lf-eco lhp