Índice Tema Página Advertencias generales de seguridad Declaración de incorporación de las cuasi máquinas Directiva máquinas Datos técnicos Instrucciones de uso Instalación tipo Referencias motorreductor Instalación Comprobaciones preliminares Instalación del motorreductor Conexiones eléctricas Regulación de fin de carrera OBBI3BFCH Plan de mantenimiento ordinario Instrucciones de uso Leyenda Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar...
1. Advertencias generales de seguridad Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deben realizarse aplicando con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea atentamente las instrucciones antes de proceder con la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligro.
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden, declara que el automatismo para cancelas batientes Ditec OBBI: - está fabricado para ser instalado en una puerta manual para constituir una máquina conforme a la directiva 2006/42/CE.
3. Datos técnicos Ditec OBBI3BH Ditec OBBI3BFCH Alimentaciòn 24 V= 24 V= Consumo Empuje 1500 N 1500 N Carrera max 350 mm 350 mm Tiempo de apertura 25 s / 90° 25 s / 90° Clase de servicio 3 - FRECUENTE 3 - FRECUENTE S2 = 30 min S2 = 30 min...
6. Instalación La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad ENTREMATIC. Todas las medidas aparecen expresadas en mm, salvo si se indica lo contrario. 6.1 Comprobaciones preliminares Controlar que la estructura sea fuerte y que los goznes estén lubricados. Prever un tope de parada en la abertura y en el cierre.
Página 10
En el caso de que resulte necesario modificar el sentido de apertura del motorreductor, proceder como se indica en la figura (ejemplo de transformación de motor con sentido de apertura derecho en izquierdo). blue brown Desenroscar los tornillos de fijación del motor. Extraer el motor, el tapón del reductor y desconectar el cable motor.
Página 11
Fijar el estribo posterior [14] respetando las medidas [A] y [B] en función del ángulo de apertura deseado [D]. En el estribo posterior hay perforaciones que facilitan el montaje. Fijar el pistón al estribo posterior [14] con el perno [F] suministrado. Estirar completamente el tubo de arrastre [11] hasta la longitud máxima y acortarlo aproximadamente 20 mm.
Página 12
Ensamblar el protege-tubo [12] con el tapón [13] y la junta y fijarlo con los tornillos [H] sumi- nistrados. Atención con el sentido de colocación. Las ranuras presentes en el tapón de cierre [13] deben estar en la parte inferior para favorecer la salida de agua. Montar el cárter [10] fijándolo con el tornillo [N], prestar atención a la posición del cable.
7. Conexiones eléctricas Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente adecuados.
7.1 Regulación fin de carrera OBBI3BFCH El motorreductor OBBI3BFCH está dotado de fines de carrera magnéticos. Regular los fines de carrera de manera que la automación se abra y se cierre correctamente como se indica en la figura. dima regolazione finecorsa limit switch adjusting template finecorsa di chiusura closing limit switch...
8. Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo. Quitar la alimentación 230 V~ y baterías: Limpiar y lubricar, con grasa neutra, los pernos de rotación, los goznes de la cancela y el tornillo de arrastre.
Instrucciones de uso Advertencias generales Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a eventuales nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe ser destinado únicamente al uso para el cual ha sido concebido.
Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia. Sello instalador Operador Fecha intervención Firma técnico Firma ordenante Intervención efectuada Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...
Página 19
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Página 20
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44 Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com...