Descargar Imprimir esta página

MetalTech CIS04 Instrucciones De Seguridad página 2

Publicidad

INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
I-CIS04TIGHT-NA-01
1
5
4
Box contents:
contenu de la Boîte :
4 – Outriggers
4 – Stabilisateurs
4 – Tightening knobs
4 – Poignées de serrage
4 – Casters
4 – Roues
12 – Locking pins
12 – TIges de verrouillage
1
Erect the scaffold (one or two frames high) by following the manufacturer instructions.
Érigez l'échafaudage (de une à deux unités de haut) selon les directives du manufacturier.
Erija el andamio (de una o dos unidades de altura) según la directivas del fabricante.
2
Install caster into outrigger and secure it with lock pin. Set caster brake.
Installez la roue dans le stabilisateur et verrouillez-la à l'aide de la tige de verrouillage. Apposez le frein.
Instale la rueda en el estabilizador y asegúrela con el cierre a pestillo. Ponga el freno.
3
Place outrigger to end frame at a 90° angle to the side brace.
Placez le stabilisateur à 90° sur le cadre latéral.
Ponga el estabilizador en un ángulo de 90º sobre el cuadro lateral.
4
Lock outrigger into place by using two locking pins. If you use scaffolding with wheels, you must first remove the locking pin of the wheel to
attach the outrigger and then replace the locking pin to lock the wheel and base of the outrigger.
Verrouillez le stabilisateur en place à l'aide de deux tiges de verrouillage. Si vous utilisez l'échafaudage avec ses roues, vous devrez tout
d'abord enlever la tige de verrouillage de la roue pour y fixer le stabilisateur et ensuite la replacer afin de verrouiller la roue et la base
du stabilisateur.
Cierre el estabilizador en su sitio con los dos pestillos de blocaje.  Si utiliza el andamio  con ruedas tiene que quitar el pestillo de blocaje de
la rueda antes de fijar el estabilizador y después vuelva a cerrar la rueda y el estabilizador con el mismo pestillo de blocaje.
2
5
Firmly tighten the tightening knob so that the scaffolding and the outrigger are perfectly lined up and united.
Serrez fermement la poignée de serrage afin que l'échafaudage et le stabilisateur soient parfaitement alignés et en contact.
Firmemente apriete la rueda de cerraje hasta que el andamio y el estabilizador estén perfectamente alineados y en contacto el uno con el otro.
Outrigger must be flush against scaffold leg and caster must be in contact with the surface.
Les stabilisateurs doivent êtres parfaitement adossés aux pattes de l'échafaudage et les roues doivent être en contact avec le sol.
Los estabilizadores deben estar perfectamente adosados a las patas del andamio y las ruedas tienen que estar en contacto con el suelo.
note nota
The casters must be the same size as the casters in the base scaffold.
Les roues des stabilisateurs doivent être de la même taille que celles de l'unité de base.
Las ruedas de los estabilizadores tienen que ser del mismo tamaño que las de la unidad de base.
Lock the casters on the outriggers each time you lock the casters on the base scaffold. This is to be done prior to climbing the scaffolding.
Verrouillez les roues des stabilisateurs à chaque fois que vous verrouillez les roues sur l'échafaudage de base. Ceci doit toujours être fait avant
de monter à l'échafaudage.
Cierre las ruedas de los estabilizadores cada vez que cierre las ruedas del andamio. Esto debe ser hecho cada vez antes de subir al andamio.
3
Verify all side braces locking stems are fully engagement and that the scaffold wheels are in the locked position before accessing platform.
Vérifiez les tiges de verrouillage des traverses en vous assurant qu'elles sont complètement enclenchées dans les cadres latéraux et que
les roues soient en position verrouillée avant d'accéder à la plate-forme.
Verifique que los pestillos de blocaje de los travesaños están completamente enganchados en los cuadros laterales y que las ruedas
están en la posición cerrada antes de subir a la plataforma.
Verify platform to be sure it is fully seated within the braces and locked with the security latches before each use.
Vérifiez la plate-forme pour être sûr qu'elle est bien fixée aux traverses et verrouillée à l'aide des locquets de sécurité avant toute utilisation.
Verifique la plataforma para asegurarse que está bien sentada entre los travesaños y bloqueada por los pestillos de seguridad antes de cada uso.
There must be a minimum of two side braces installed in each scaffold level and evenly spaced throughout the scaffold.
Il doit y avoir un minimum de deux traverses installées et régulièrement espacées sur chaque unité d'échafaudage superposé.
Un mínimo de dos travesaños deben ser instalados equidistantes sobre cada unidad superpuesta en el andamio.
WWW.METALTECH.INFO 1 800 363-7587 LAVAL, QC, CANADA H7L 3N6
contenido de la caja:
4 – Estabilizadores
4 – Ruedas de cerraje
4 – Ruedas
12 – Pestillos de seguridad

Publicidad

loading