885E - 885M
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO BIFAMILIARE KIT 885E, 885M.
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM FOR DOUBLE RESIDENCE KIT 885E, 885M.
SCHÉMA DES CONNEXIONS PORTIER ÉLECTRIQUE POUR VILLA AVEC DEUX APPARTEMENTS KIT 885E, 885M
SCHALTPLAN FÜR ZWEIFAMILIENHAUS-TÜRSPRECHANLAGE SET 885E, 885M.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PORTERO ELÉCTRICO BIFAMILIAR KIT 885E, 885M.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTEIRO ELÉCTRICO BIFAMILIAR KIT 885E, 885M.
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΥΡΩΡΟΥ, ΚΙΤ ΔΥΟ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΩΝ 885E, 885M.
.885E, 885M مخطط توصيل باب كهربائي ذي مجموعتين للطقم
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
8870.1
ΔΙΚΤΥΟ -
شبكة
Suoneria opzionale
Optional chime
Sonnerie optionale
Wahlfreiklingel
Timbre opcional
Campainha opcional
Προαιρετικό κουδούνι
يةaنغمة اختيار
RETE-MAINS
860A
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
ΔΙΚΤΥΟ -
شبكة
Suoneria opzionale
Optional chime
Sonnerie optionale
Wahlfreiklingel
Timbre opcional
8870.1
Campainha opcional
Προαιρετικό κουδούνι
نغمة اختيارية
860A
N. C3686-1
Collegamenti comuni (necessari) - Common connections (necessary) - Raccordements communes (nécessaires)
Gemeimsame Anschlüsse (notwendig) - Conexionados comunes (necesarios) - Ligações comuns (necessárias)
Κοινές συνδέσεις (απαιτούμενες) -
Collegamenti chiamata (necessari) - Call connections ( necessary) - Raccordements appel (necessaires)
Rufsanchlüsse (notwendig) - Conexionados llamada (necesarios) - Ligações chamada (necesárias)
Συνδέσεις κλήσης (απαιτούμενες) -
Collegamenti opzionali - Optional connections - Raccordements optionnels
Optionanschlüsse - Conexionados opcionales - Ligaçöes opcionais - Προαιρετικές συνδέσεις -
Uso • Operation • Mode d'emploi • Funktion • Utilização • Χρήση •
49401555A0 00 2003
930C
PS2
PS1
Serratura
Lock
Gâche
Türöffner
Cerradura
Trinco
Κλειδαριά
قفل
~
12V
)التوصيالت المشتركة (ضرورية
)توصيالت االتصال (مطلوبة
االستخدام
Eseguire la chiamata dall'esterno premendo il pul san te della targa e parlare a mani libere dopo aver ricevuto la risposta.
Make calls by pushing door panel button and talk handsfree after receiving reply.
Appeler en appuyant sur le bouton-poussoir de la plaque de rue et parler mains libres après avoir reçu la réponse.
Herstellung des Rufes durch Betätigung des Klingeltasters.
LLamar desde el exterior apretando el pulsador de la tarjeta y hablar a manos libres después de haber recibido la respuesta.
Efectuar a chamada do exterior premindo o botão da botoneira e falar a mãos livres depois de receber a resposta.
Πραγματοποιήστε την κλήση από το εξωτερικό πατώντας το μπουτόν της μπουτονιέρας και μιλήστε χωρίς να χρησιμοποιήσετε τα χέρια
σας αφού ληφθεί απάντηση.
.قم بإج ر اء المكالمة من الخارج بالضغط على زر اللوحة و التحدث بدون استخدام اليدين بعد تلقي الرد
All'interno sollevare il microtelefono ed incominciare a parlare. Premere l'apposito pulsante per azionare la serratura elettrica.
Answer calls by lifting phone handset. Operate electric lock by pushing appropriate button.
Pour répondre aux appels soulever le combiné du poste d'appartement, la gâche électrique est commandée par le bouton approprié.
Nach Abheben des Haustelefons ist die Gesprächsverbindung hergestellt. Türöffner durch entsprechende Taste betätigen.
En el interior, levantar el microteléfono y comenzar a hablar. Apretar el pulsador apropiado para accionar la cerradura eléctrica.
No interior levantar o telefone e começar a falar. Premir o botão respectivo para accionar o trinco eléctrico.
Στο εσωτερικό, σηκώστε το ακουστικό και ξεκινήστε να μιλάτε. Πατήστε το ειδικό μπουτόν για να ανοίξετε την ηλεκτρική κλειδαριά.
.في الداخل، ارفع السماعة، و ابدأ الحديث. اضغط على الزر المناسب لتنشيط القفل الكهربائي
I cavi di alimentazione (230V o 240V)
e i cavi 12 Vca vanno su canalizzazioni
separate dagli altri conduttori per non
determinare disturbi di induzione.
I cavi 12 Vca vanno collegati diretta-
mente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno
930C.
Eseguire il collegamento seguendo at-
tentamente lo schema.
Con distanze fino a 100m usare cavo
da 1 mm
.
2
Distanza massima tra alimentatore e
posto esterno 10 m.
88TD
Les câbles d'alimentation (230V ou
240V) et les câbles de 12 Vca vont
sur des conduites séparées des autres
conducteurs pour éviter des phéno-
mènes d'induction.
Les câbles de 12 Vca doivent être reliés
directement aux bornes 3 et 4 du micro
haut-parleur 930C.
Faire la connexion en suivant soigneu-
sement le schéma.
Employer du câble de 1 mm
100m. de distance.
Distance maximale entre l'alimentation
et le poste extérieur 10 m.
Los cables de alimentación (230V o
240V) y los cables de 12 Vca deben
instalarse en canaletas separadas de
los demás conductores para evitar inter-
ferencias por inducción.
M832
Los cables de 12 Vca deben conectarse
directamente a los bornes 3 y 4 del apa-
rato externo 930C.
Ejecutar la instalación siguiendo atenta-
RETE-MAINS
mente el esquema.
RÉSEAU-NETZ
Con distancias hasta 100m usar cable
RED-REDE
de 1mm
.
2
ΔΙΚΤΥΟ -
شبكة
Distancia máxima entre alimentador y
aparato externo: 10 m.
Τα καλώδια τροφοδοσίας (230V ή 240V)
και τα καλώδια 12 Vca τοποθετούνται
σε ξεχωριστά κανάλια από τους
άλλους αγωγούς ώστε να προκληθούν
διαταραχές επαγωγής.
Τα καλώδια 12 Vca πρέπει να
συνδέονται απευθείας στις επαφές
κλέμας 3 και 4 του εξωτερικού σταθμού
930C.
Πραγματοποιήστε
ακολουθώντας
διάγραμμα.
Με
αποστάσεις
χρησιμοποιήστε καλώδιο 1 mm
Μέγιστη απόσταση μεταξύ τροφοδοτικού
التوصيالت االختيارية
και εξωτερικού σταθμού 10 m.
The power supply cables (230V or
240V) and the 12 Vac cables should run
through separate ducts from the other
conductors, so as not to cause interfer-
ence by induction.
The 12 Vac cables should be connected
directly to the terminals 3 and 4 on the
speech unit 930C.
Carry out wiring by following drawing
carefully.
Use 1 mm
cable up to 100m distance.
2
Maximum distance between power
supply and speech unit 10 m
Die Versorgungskabel (230V oder
240V) und die 12 Vac Kabel sind in von
anderen Leitern separaten Kanälen zu
verlegen, um Störungen durch Indukti-
onsströme vorzubeugen.
Die 12 Vca Kabel sind direkt an die
Klemmen 3 und 4 der Außenstelle 930C
anzuschließen.
Führen Sie die Verdrahtung gemäß der
folgenden Zeichung sorgfältig aus. Ver-
2
jusqu'à
wenden Sie Drahte mit 1mm
Querschnitt bis max. 100m Entfernung.
Maximaler Abstand zwischen Netzteil
und Außenstelle 10 m.
Os cabos de alimentação (230V ou
240V) e os cabos de 12 Vca vão para
canalizações separadas dos outros con-
dutores para não determinar distúrbios
de indução.
Os cabos de 12 Vca são directamente
ligados aos bornes 3 e 4 do posto ex-
terno 930C.
Executar a ligação seguindo atenta-
mente o esquema.
Para distancias até 100m utilizar condu-
tores de 1 mm
.
2
Distância máxima entre o alimentador e
o posto externo 10 m.
كابالت الطاقة (032 فولت أو 042 فولت) وكابالت 21 فولت
تيار متردد تعمل على قن و ات منفصلة عن الموصالت األخرى
.حتى ال تتسبب في اضط ر ابات في الحث
يجب توصيل كابالت 21 فولت بتيار متردد مباشرة بأط ر اف
.930C التوصيل 3 و 4 للوحدة الخارجية
.ن ف ِّذ التوصيالت باتباع الرسم التخطيطي بعناية
.
2
بمسافات تصل إلى 001 متر، استخدم كابل مقاس 1 مم
τη
σύνδεση
.أقصى مسافة بين مصدر الطاقة و الوحدة الخارجية 01 م
προσεκτικά
το
έως
100m,
.
2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
2
.