Descargar Imprimir esta página

Franklin Electric Little Giant PE-2H-PW Serie Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d'une panne de courant, d'une
canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison, prévoir
l'emploi de(s) dispositif(s) de secours ou d'alarme voulu(s).
6. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la
mise en place. Sinon, non seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer
mais la pompe pourrait également faire défaut et les roulements du moteur
pourraient subir des dommages, etc.
7. Si la pompe est remplie d'huile. Ie carter est rempli d'huile diélectrique servant
de caloporteur pour la chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour
les paliers. L'emploi d'un autre lubrifiant quel qu'il soit pourrait endommager
l'appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en
cas de fuite, I'enlever rapidement à l'aide de journaux posés rapidement à la
surface de l'eau pour que la vie aquatique ne soit pas perturbée.
CONNEXIONS ELECTRIQUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne
pas raccorder à une source autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique à trois broches,
la troisième est destinée à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les
risques d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette troisième broche du cordon
d'alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas utiliser
un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou
raccourcir le cordon entraînera l'annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de rayures, comme pour
les modèles en 230 volts, s'assurer que ces fils sont correctement raccordés à
la source d'alimentation électrique. Ainsi le fil vert/jaune est prévu pour le retour
à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE
DEMONTAGE DE LA POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
1. Les pompes de la série PE-2H-PW sont conçues pour fonctionner avec la
volute d'aspiration qui doit se trouver en-dessous du niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n'importe quelle position.
3. Afin de permettre différentes orientations des pompes, il est possible de faire
pivoter leur tête (volute) de 90°. Pour ce faire, retirer les trois vis de tête (item
2). Enlever la tête et le joint d'étanchéité, faire pivoter ceux-ci puis reposer les
trois vis dans les trous supplémentaires à l'avant du bâti de la pompe. NOTE
: UN SERRAGE EXCESSIF DES VIS DE TETE POURRAIT FAUSSER LE FILET
DES TROUS.
4. Ne pas restreindre l'aspiration de la pompe ce qui pourrait endommager le
joint de l'arbre. Pour l'écoulement réduit, limiter le côté de déversement. Par
exemple, si le tuyau est en plastique, en poser une pince. Le perçage de
ces ouvertures convient à des vis autotaraudeuses no 8. La profondeur des
ouvertures est de 0,37 po. N'EXCÉDEZ PAS cette mesure.
5. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager le
joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être refroidie
par le liquide pompé. Si l'on désire des débit réduits, placer la vanne FC-1/4
pouce incluse sur le refoulement de la pompe, ou, en cas d'emploi de flexible
en vinyle, placer un collier de serrage sur le flexible pour réduire le débit.
6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). Il est conçu pour
se refroidir en pompant un liquide. Vous pouvez endommager le joint et le
moteur peut tomber en panne si vous laissez la pompe tourner à vide.
7. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de
nettoyage ci-dessous. Ne laissez pas l'appareil geler en hiver. Cela peut entraíner
des fêlures ou des déformations qui détruiraient l'appareil.
8. Si l'on utilise une prise de type fusible avec les unités 230 V, nous vous
recommandons d'utiliser un fusible de 1 ampères.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON
QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CIDESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n'est pas nécessaire de la graisser.
Le cordon d'alimentation de ces unités ne peut être remplacé. En cas de
défectuosité, il faut remplacer toute l'unité.
2. Retirez d'abord la grille d'entrée de la pompe. La grille est maintenue par pression,
il suffit de tirer pour la dégager. Retirez ensuite les trois vis retenant la volute.
3. Nettoyez légèrement toute trace de corrosion ou tout débris qui peut
avoir bloqué le rotor. Utilisez une brosse et de l'huile pénétrante et grattez
lègérement.
4. Faire tourner la roue à la main pour s'assurer qu'elle tourne librement.
Placer la pompe de telle manière que la pompe et la roue à l'écart de tout
ebjet. Pendant 10 secondes, brancher l'appareil dans un circuit muni d'un
disjoncteur de fuite à la terre pour déterminer si la roue à aubes toune
librement; a) Si elle tourne bien et si le disjoncteur ne se déclenche pas,
débrancher alors l'appareil et poser les pièces dans l'ordre inverse de la
dépose; b) Si elle ne tourne pas, si la pompe déclenche un court-circuit, ou si
elle ne fonctionne pas correctement malgré un nettoyage en règle, retourner
l'appareil à la société Little Giant ou à un service après- vente agréé. NE PAS
essayer de faire las réparations vous-même.
5. S'assurer que le cordon électrique est en bon état et qu'il n'est pas coupé.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente probados,
inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya
ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la
reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA
A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS
A LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de
electricidad, antes de tratar de reparar o quitar cualquier pieza.
2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos,
tales como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. No la utilice en
ambientes explosivos. La bomba solamente debe utilizarse en líquidos
compatibles con los materiales de sus elementos integrantes.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en
una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe
tomacorriente de puesta a tierra o ambas cosas. Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada a un
receptáculo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
5. En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños materiales/o
lesiones personales causados por bombas que no funcionan o tienen
escapes, debido a interrupciones del servicio eléctrico, a obstrucciones de
ia tuberéa de descarga o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema
de seguridad, una alarma o ambos.
6. Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La
falta de soporte puede ocasionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba,
fallas de los cojinetes del motor, etc.
7. Si la bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica
llena de un lubricante dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia
óptima del motor y una lubricación permanente de los cojinetes. El uso de
cualquier otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este
lubricante no es tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede
quitarse rápidamente de la superficie del agua, colocando sobre ella toallas
de papel u otro material absorbente para embeberlo, con el fin de no
perturbar la vida acuática.
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. Si la bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes, el tercer
diente es para ponerla a tierra, con el fin de prevenir el peligro de posibles
choques eléctricos. NO QUITE el tercer diente del enchufe. Se recomienda
un circuito de ramal independiente. No utilice cables de extensión. No corte
el enchufe del cable. Si se corta el enchufe o se acorta el cable, la garantiá
será nula.
3. Si el cable viene dotado de hilos conductores forrados, como ocurre en
los modelos de 230 voltios, cerciórese de que los hilos conductores se
encuentren conectados correctamente a una fuente de electricidad. El hilo
verde o amarillo, es el de puesta a tierra; el hilo azul o blanco y el marrón o
negro, son hilos con corriente.
CONSULTE LAS ILUSTRACIONES DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES, PARA
MONTAR Y DESMONTAR CORRECTAMENTE SU BOMBA LITTLE GIANT.
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Little giant 1 serieLittle giant 1-aa-18Little giant 1-abs