Franklin Electric E-Tech Serie Manual De Uso

Franklin Electric E-Tech Serie Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para E-Tech Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SECONDO EN 733
CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733
POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733
NORM-KREISELPUMPEN NACH EN 733
BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733
GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733
EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD
EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI
CENTRBĒDZES SŪKNIS, KAS STANDARTIZĒTS SASKAŅĀ AR EN 733
POMPY ODŚRODKOWE ZNORMALIZOWANE ZGODNIE Z EN 733
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ, СТАНДАРТИЗИРОВАННЫЕ ПО EN 733
CENTRIFUGALPUMPAR STANDARDISERADE I ENLIGHET MED SS-EN 733
EN 733'E GÖRE UÇTAN EMMELİ SANTRİFÜJ POMPALAR
FNC-FNS-FNE
50 HZ
Manuale d'uso e installazione
Use and installation instruction manual
Manuel d'utilisation et d'installation
Betriebs- und Installationshandbuch
Manual de uso e instalación
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Kasutamise ja installeerimise käsiraamat
Naudojimo ir montavimo vadovas
Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata
Instrukcja obsługi i konserwacji
Руководство по эксплуатации и установке
Användar- och installationshandbok
Kullanım ve kurulum kılavuzu
franklinwater.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franklin Electric E-Tech Serie

  • Página 1 POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SECONDO EN 733 CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733 POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733 NORM-KREISELPUMPEN NACH EN 733 BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733 GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733 EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI CENTRBĒDZES SŪKNIS, KAS STANDARTIZĒTS SASKAŅĀ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SECONDO EN 733....3 Manuale d’uso e installazione Istruzioni originali CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733...6 Use and installation instruction manual Translation of the original instruction POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733..10 Manuel d’utilisation et d’installation Traduction des instructions originales NORM-KREISELPUMPEN NACH EN 733..........14 Betriebs- und Installationshandbuch...
  • Página 3 EN 733’E GÖRE UÇTAN EMMELİ SANTRİFÜJ POMPALAR....54 Kullanım ve kurulum kılavuzu Orijinal talimatların tercümesi APPENDICE / APPENDIX / APPENDICE / ANHANG / APÉNDICE / / BIJLAGE / LISA / PRIEDAS / PIELIKUMS / ZAŁĄCZNIK / / BILAGA / EK..............................58 ПРИЛОЖЕНИЕ FIGURE / PICTURES / FIGURE / ABBILDUNGEN / FIGURAS / / AFBEELDINGEN / JOONISED / PAVEIKSLAI / ATTĒLS / RYSUNKI / / FIGURER / ŞEKİLLER..............................58...
  • Página 4: Pompe Centrifughe Normalizzate Secondo En 733

    ITALIANO POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SECONDO EN 733 Istruzioni originali - IT - Emissione acustica L’emissione acustica è influenzata principalmente dalla taglia del motore e della pompa. Per le pompe fornite prive di motore, fare riferimento all’emissione acustica dichiarata dal costruttore del NORME DI SICUREZZA motore e considerare un aumento di circa 3-5 dB.
  • Página 5: Manuale D'uSo E Installazione

    ITALIANO Manuale d’uso e installazione 2.3 Informazioni relative all’efficienza energetica dei motori dispositivo di protezione dal corto circuito e un dispositivo di protezione dal sovraccarico di classe 20 secondo EN 60947-4-1 (tempo di intervento: < 8 minuti con 1.5 volte I ;...
  • Página 6: Istruzioni Originali

    ITALIANO POMPE CENTRIFUGHE NORMALIZZATE SECONDO EN 733 Istruzioni originali Prestare attenzione ai carichi sospesi. Non sostare sotto ad essi. Prestare attenzione a frequenza di rete, nonché alla velocità di rotazione (ovvero numero di poli) e alla potenza riportate persone, animali ed oggetti presenti nell’area di lavoro. Utilizzare opportuni strumenti di nella targa dati della pompa.
  • Página 7 ITALIANO Manuale d’uso e installazione 10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO/MALFUNZIONAMENTO SOLUZIONE • Verificare che sia presente la tensione di rete. • Verificare che l’interruttore magnetotermico e l’interruttore differenziale siano armati; in presenza di fusibili, verificare che siano integri. • Per modelli monofase: verificare che il condensatore sia integro. 1) L’elettropompa non si avvia oppure si arresta •...
  • Página 8: Safety Rules

    ENGLISH CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733 Translation of the original instructions - EN - Noise emission Noise emission is mainly influenced by the size of the motor and pump. For pumps supplied without motors, refer to the noise emission declared by the motor manufacturer and SAFETY RULES consider a 3-5 dB increase.
  • Página 9: Use And Installation Instruction Manual

    ENGLISH Use and installation instruction manual 2.3 Motor energy efficient information 1 (trip time: <8 minutes with 1.5 times IN, 6 to 20 seconds with 7.2 times IN, where IN is the rated current specified on the nameplate), or a single integrated device. A manual reset device is recommended. It is All electric pumps use motors in compliance with Reg.
  • Página 10: Translation Of The Original Instruction

    ENGLISH CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733 Translation of the original instructions 7 START-UP AND PROLONGED STOP 6.1.1 Monobloc electric pumps Lift the machine using a lifting lug, as shown in Fig. A5, if any. Alternatively, use a standard lifting Before starting the electric pump, it is necessary to fill it and the suction pipe with water (the whole rope, looped around the machine as shown in the figure.
  • Página 11 ENGLISH Use and installation instruction manual 10 TROUBLESHOOTING FAULT/MALFUNCTION SOLUTION • Make sure the mains supply voltage is on. • Check whether the thermal magnetic and differential circuit breakers have been enabled; check fuses (if any) for intactness. • For single-phase models: check the capacitor for intactness. 1) The electric pump does not get started or stops •...
  • Página 12: Pompes Centrifuges Normalisées Conformément À En 733

    FRANÇAIS POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733 Traduction des instructions originales - FR - Émissions sonores Les émissions sonores sont influencées principalement par la taille du moteur et de la pompe. Pour les pompes fournies dépourvues de moteur, se référer aux émissions sonores déclarées par le NORMES DE SÉCURITÉ...
  • Página 13: Manuel D'uTilisation Et D'iNstallation

    FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation 2.3 Informations relatives à l’efficacité énergétique des moteurs Le moteur doit être alimenté au moyen d’un interrupteur différentiel, de caractéristiques proportionnées à la charge. Toutes les électropompes utilisent des moteurs conformes au rég. 640/2009 CE et modifications successives.
  • Página 14: Traduction Des Instructions Originales

    FRANÇAIS POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733 Traduction des instructions originales Au cours du soulèvement, la machine tendra à tourner autour du point de soulèvement jusqu’à dans un espace commun ou accessible au personnel non qualifié pour son utilisation, il peut être atteindre une position d’équilibre.
  • Página 15 FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’installation 10 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PANNE/DYSFONCTIONNEMENT SOLUTION • Vérifier si la tension de réseau est présente. • Vérifier si le disjoncteur et l’interrupteur différentiel sont armés ; en présence de fusibles, vérifier leur intégrité. • Pour les modèles monophasés, vérifier si le condenseur est intègre. •...
  • Página 16: Norm-Kreiselpumpen Nach En 733

    DEUTSCH NORM-KREISELPUMPEN NACH EN 733 Übersetzung der Originalanleitung - DE - Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung, einschließlich der bei der Konstruktion berücksichtigten Normen und Vorschriften, wird am Ende des Handbuchs angeführt. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Geräuschemission HINWEIS: Lesen Sie die folgenden Anweisungen vor der Installation und dem Einsatz der Elektropumpe Die Geräuschemission wird hauptsächlich durch die Größe des Motors und der Pumpe beeinflusst.
  • Página 17: Hydraulische Anschlüsse

    DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch 2.3 Informationen zur Energieeffizienz der Motoren Der Installateur ist dafür zuständig, dass der Anschluss in Übereinstimmung mit den im Alle Elektropumpen verwenden Motoren, die der EG-Verordnung 640/2009 und späteren Änderungen Installationsland geltenden Vorschriften erfolgt. entsprechen. Sie entsprechen damit der Effizienzklasse IE3 (dreiphasige Ausführungen). Nähere Informationen zur Energieeffizienz der Motoren stehen online (franklinwater.eu - Produktdatenblatt) Der Motor muss über einen Fehlerstromschutzschalter mit für die Last geeigneten zur Verfügung.
  • Página 18: Mechanische Installation

    DEUTSCH NORM-KREISELPUMPEN NACH EN 733 Übersetzung der Originalanleitung 6 MECHANISCHE INSTALLATION um den unbeabsichtigten Kontakt mit beweglichen Teilen zu verhindern (Detail I in Abb. A2). Die Schutzeinrichtungen müssen so ausgeführt sein, dass mindestens eines der folgenden Kriterien erfüllt ist (siehe Abb. A4): 6.1 Bewegen des Geräts 1) Die vorhandenen Schlitze erlauben keinen Durchgang von Feststoffen mit einem Durchmesser von Zum Heben des Geräts nur geeignete Hebezeuge verwenden, die mit den entsprechenden...
  • Página 19: Betriebs- Und Installationshandbuch

    DEUTSCH Betriebs- und Installationshandbuch 10 HANDHABUNG VON NOTFALLSITUATIONEN 11 PROBLEMLÖSUNG Um Probleme im Zusammenhang mit dem Betrieb der Elektropumpe zu lösen, befolgen Sie bitte 10.1 Brand die Anweisungen in der folgenden Tabelle. Wenn Sie nicht über die erforderlichen Kenntnisse und •...
  • Página 20: Bombas Centrífugas Normalizadas Según La Norma En 733

    ESPAÑOL BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733 Traducción de las instrucciones originales - ES - Emisión acústica La emisión acústica depende principalmente del tamaño del motor y de la bomba. Para las bombas suministradas sin motor, consulte la emisión acústica declarada por el fabricante del NORMAS DE SEGURIDAD motor y considere un aumento aproximado de 3-5 dB.
  • Página 21: Manual De Uso E Instalación

    Manual de uso e instalación ESPAÑOL 2.3 Información sobre la eficiencia energética de los motores Hay que proteger el motor contra los cortocircuitos y las sobrecargas. El instalador debe montar un dispositivo de protección contra los cortocircuitos y un dispositivo de protección contra las sobrecargas de clase 20 según Todas las electrobombas utilizan motores conformes con el reg.
  • Página 22: Traducción De Las Instrucciones Originales

    ESPAÑOL BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733 Traducción de las instrucciones originales 7 PUESTA EN MARCHA Y PARADA PROLONGADA Preste atención a las cargas suspendidas. No se detenga bajo las mismas. Preste atención a las personas, animales y objetos presentes en el área de trabajo. Utilice herramientas Antes de poner en marcha la electrobomba, hay que llenar la misma y la tubería de aspiración de de indicación y delimitación adecuadas del área de trabajo, cuando sea necesario.
  • Página 23 Manual de uso e instalación ESPAÑOL 10 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA/FUNCIONAMIENTO ANÓMALO SOLUCIÓN • Compruebe que haya tensión de red. • Compruebe que el interruptor magnetotérmico y el interruptor diferencial estén activados; si hay fusibles, compruebe que estén en perfecto estado. •...
  • Página 24 ‫العربية‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ 125 011 M 5 P0 230 V ‫إصدارات خاصة‬ Versioni speciali ‫جهد التيار‬ Tensione ‫نوعية إحكام الغلق الميكانيكي‬ Tipo di tenuta meccanica )50Hz); 6 )60Hz) 5 :‫التردد‬ Frequenza: 5 (50Hz); 6 (60Hz) )‫ (ثالثي األطوار‬T ‫ (أحادي الطور)؛‬M M (monofase);...
  • Página 25 ‫العربية‬ ‫دليل االستعمال والتركيب‬...
  • Página 26 ‫العربية‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬...
  • Página 27 ‫العربية‬ ‫دليل االستعمال والتركيب‬ ● ● ●...
  • Página 28: Genormaliseerde Centrifugaalpompen Volgens En 733

    NEDERLANDS GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733 Vertaling van de originele instructies - NL - Geschikte kleding Tijdens de onderhoudswerkzaamheden en hoe dan ook wanneer de machine gestart is, met inbegrip van de normale werking, moeten kledingstukken of accessoires vermeden worden VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN die verstrikt kunnen raken in de mobiele onderdelen van de machine.
  • Página 29: Toepassingen En Gebruik

    NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud 2.2 Overige plaatjes 4.1 Elektrische aansluitingen Op het oppervlak van de pomp kunnen afhankelijk van het model andere plaatjes aanwezig zijn die de De aansluitingen mogen uitsluitend tot stand gebracht worden door ervaren en geautoriseerd personeel kenmerken, de naleving van normen en reglementen of de voorschriften inzake installatie, gebruik en in overeenstemming met de wettelijke plichten, de van kracht zijnde normen, de aanbevolen technische verwijdering identificeren.
  • Página 30: Mechanische Installatie

    NEDERLANDS GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733 Vertaling van de originele instructies Bovendien moet gecontroleerd worden of de beschikbare NPSH bij de ingang van de elektropomp Verwijder de beschermingen van de koppeling (detail I in afb. A2) voor de controle van de uitlijning. hoger is dan de door de pomp zelf gevraagde waarde, rekening houdend met een passende Sluit de twee delen van de koppeling af (verwijder de verbindingspennen of de elastische elementen, veiligheidsmarge, om het gevaar voor cavitatie te vermijden.
  • Página 31: Handleiding Voor Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud 10 BEHEER VAN NOODGEVALLEN • Observeer, na de elektrische voeding te hebben weggenomen, de doorgangszone van de as om eventuele vloeistoflekken te kunnen zien die op slijtage van de afdichting wijzen. • let tijdens de normale werking op afwijkende geluiden en/of trillingen die van de lagers afkomstig 10.1 Brand zijn, indien aanwezig.
  • Página 32: En 733 Kohaselt Normaliseeritud Ringluspumbad

    EESTI EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD Originaaljuhendite tõlge - ET - 1 ESIALGNE KONTROLL 1.1 Tarne ja pakendamine OHUTUSNÕUDED Toode on pakitud originaalpakendisse, mis sisaldab käesolevat juhendit ja peab olema pakitud kuni selle paigaldamiseni. Pakendatud toode tuleb hoida atmosfääriliste ainete kõrvale. MÄRKUS: Enne elektropumba paigaldamist ja kasutamist lugege hoolikalt läbi järgmised juhised.
  • Página 33: Kasutamise Ja Installeerimise Käsiraamat

    EESTI Kasutamise ja installeerimise käsiraamat 2.4 Teave pumpade energiatõhususe kohta 4.3 Kolmefaasilised versioonid Kõik pumbad vastavad EL määrusele nr 547/2012. MEI energiatõhususe indeks on suurem või võrdne Tankige pumpa läbi ülepinge kategooria III omnipolaarse voolueraldaja, mis tuleb ette valmistada 0,4-ga (MEI võrdlusnäitaja 0,7). Pumba kohta leiate lisateavet selle käsiraamatu tüübisildilt ja etiketilt. toiteallika järgi vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
  • Página 34: Originaaljuhendite Tõlge

    EESTI EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD Originaaljuhendite tõlge 6.1.3 Pumba-mootorirühmad alusel Pärast pikka mitteaktiivsust kontrollige pumba kruntimist enne selle käivitamist ja vajadusel Alus peab olema varustatud tõstesilmapoltidega, mille maht sobib pumba, mootori ja aluse enda ventileerige. kaalule. Tõstke masin 4 riputuspunktiga. Kui on oodata pikka mitteaktiivsuse perioodi ja/või on vaja masin vedelikust tühjendada, kasutage pumba korpuse alumises osas asuvat äravoolukorki (detailjoonis A7).
  • Página 35 EESTI Kasutamise ja installeerimise käsiraamat 10 PROBLEEMIDE LAHENDAMINE VIGA/RIKE LAHENDUS • Kontrollige, et võrgupinge oleks olemas. • Kontrollige, et magneetotermiline kaitselüliti ja residuaalvoolul töötav kaitselüliti oleksid aktiveeritud; kui on sulavkaitsmed olemas, kontrollige, et need oleksid terved. • Ühefaasiliste mudelite puhul: kontrollige, et kondensaator oleks terve. 1) Elektropump ei käivitu või peatub ootamatult •...
  • Página 36: En 733 Atitinkantys Galinio Įsiurbimo Išcentriniai Siurbliai

    LIETUVIŲ EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI Originalių instrukcijų vertimas - LT - Jei elektriniai siurbliai pilnos komplektacijos, žr. AT1 lent. Dydžiai yra nurodyti veikiant 50 Hz ir 1 m atstumu nuo mašinos. Veikiant 60 Hz, padidinkite dydį maždaug 3 dB. Šalia mašinos dirbantys operatoriai privalo apsaugoti save klausos APP, pritaikytomis pagal garso slėgį...
  • Página 37: Naudojimo Ir Montavimo Vadovas

    LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 2.3 Su variklių energiniu efektyvumu susijusi informacija apsaugos nuo trumpo jungimo įrenginį ir 20 klasės apsaugos nuo perkrovos įrenginį pagal EN 60947-4-1 (suveikimo trukmė: < 8 minutės su 1,5 karto IN; nuo 6 iki 20 sekundžių su 7,2 karto IN; čia IN yra duomenų Visi elektriniai siurbliai naudoja EB reg.
  • Página 38: Originalių Instrukcijų Vertimas

    LIETUVIŲ EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI Originalių instrukcijų vertimas 6.1.1 Vienblokiai elektriniai siurbliai vožtuvus, išleisti orą (naudojant išleidimo vožtuvus, tiekimo vožtuvą, jei kontūras atidarytas arba Pakelkite mašiną ąsiniu varžtu, kaip pavaizduota A5 pav. (jei yra). Vietoj to, naudokite tinkamą kėlimo tiekimo dangtelį, B detalė...
  • Página 39: Naudojimo Ir Montavimo Vadovas

    LIETUVIŲ Naudojimo ir montavimo vadovas 10 PROBLEMŲ SPRENDIMAS GEDIMAS/SUTRIKIMAS SPRENDIMAS • Patikrinkite, ar teka tinklo įtampa. • Patikrinkite, ar termomagnetinis jungiklis ir diferencinis jungiklis yra atstatyti; jei yra saugiklių, patikrinkite, ar jie yra sveiki. • Vienfaziams modeliams: • patikrinkite, ar veikia paleidimo ir sustabdymo sistemos (slėgio jungiklis, lygio jungiklis ir pan.) 1) Elektrinis siurblys neįsijungia arba netikėtai sustoja •...
  • Página 40: Centrbēdzes Sūknis, Kas Standartizēts Saskaņā Ar En 733

    LATVIEŠU CENTRBĒDZES SŪKNIS, KAS STANDARTIZĒTS SASKAŅĀ AR EN 733 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas - LV - 1 PRELIMINĀRA PĀRBAUDE 1.1. Piegāde un iepakošana DROŠĪBAS PRASĪBAS Produkts tiek piegādāts oriģinālajā iepakojumā, kas ietver šo rokasgrāmatu, un tam jābūt iepakotam, līdz tas ir uzstādīts. Iesaiņotais produkts jāuzglabā prom no atmosfēras iedarbības līdzekļiem. PIEZĪME: Pirms elektrosūkņa uzstādīšanas un lietošanas uzmanīgi izlasiet tālāk norādītās instrukcijas.
  • Página 41: Lietošanas Un Uzstādīšanas Rokasgrāmata

    LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata 4.3 Trīsfāžu versijas Attiecībā uz informāciju par grupām ar elastīgām sakabēm un sūkņiem ar brīvu vārpstas galu, skatiet motora datu plāksnīti un motora ražotāja sniegto tehnisko dokumentāciju. Sūkni padodiet caur Omnipolar tīkla izolatoru III pārsprieguma kategorijā, kas jāsagatavo barošanas līnijā saskaņā...
  • Página 42: Instrukciju Tulkojums No Oriģinālvalodas

    LATVIEŠU CENTRBĒDZES SŪKNIS, KAS STANDARTIZĒTS SASKAŅĀ AR EN 733 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 8 APKOPE UN PALĪDZĪBA 6.1.4 Sūkņi ar brīvu vārpstas galu Elektriskajam sūknim nav nepieciešama īpaša apkope. Paceliet sūkni (bez motora), izmantojot gredzenskrūvi, kā parādīts A5. attēlā. Elektrisko sūkni drīkst remontēt tikai ražotāja pilnvarots personāls, lai uzturētu garantiju un 6.2 Izvietošana neapdraudētu ierīces drošību.
  • Página 43 LATVIEŠU Lietošanas un uzstādīšanas rokasgrāmata 10 PROBLĒMU RISINĀŠANA KĻŪDAS / NEPAREIZA DARBĪBA RISINĀJUMS • Pārbaudiet, vai ir strāvas spriegums. • Pārbaudiet, vai siltuma magnētiskais slēdzis un zemējuma noplūdes slēdzis ir ieslēgts; drošinātāju klātbūtnē pārbaudiet, vai tie ir bojāti. • Vienfāzes modeļiem: pārbaudiet, vai kondensators ir neskarts. 1) Elektrosūknis neieslēdzas vai neapstājas •...
  • Página 44: Pompy Odśrodkowe Znormalizowane Zgodnie Z En 733

    POLSKI POMPY ODŚRODKOWE ZNORMALIZOWANE ZGODNIE Z EN 733 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - PL - Emisja hałasu Emisja hałasu zależy głównie od wielkości silnika i pompy. W przypadku pomp dostarczanych bez silnika należy zapoznać się z emisją hałasu zadeklarowaną przez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA producenta silnika i rozważyć...
  • Página 45: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji 2.3 Informacje na temat efektywności energetycznej silników Silnik powinien być zabezpieczony przed skutkami zwarć i przeciążeń. Obowiązkiem instalatora jest Wszystkie pompy elektryczne korzystają z silników zgodnych z rozp. 640/2009 WE z późniejszymi zmianami. zastosowanie urządzenia zabezpieczającego chroniącego przed zwarciem i urządzenia zabezpieczającego Dlatego są...
  • Página 46: Pompy Odśrodkowe Znormalizowane Zgodnie Z En 733

    POLSKI POMPY ODŚRODKOWE ZNORMALIZOWANE ZGODNIE Z EN 733 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej przedmiotu (kołysanie w kierunku ruchu, trudności w zwalnianiu i zatrzymywaniu). sieci i częstotliwością, a także prędkością obrotową (tj. liczba biegunów) i mocą podaną na tabliczce Zwrócić uwagę na zawieszone ładunki. Nie stawać pod nimi. Zwróć uwagę na ludzi, znamionowej pompy.
  • Página 47: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    POLSKI Instrukcja obsługi i konserwacji 10 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW AWARIA/NIEPRAWIDŁOWOŚĆ ROZWIĄZANIE • Sprawdzić, czy obecne jest napięcie sieciowe. • Sprawdzić, czy wyłącznik termiczno-magnetyczny i wyłącznik różnicowo-prądowy są uzbrojone; w obecności bezpieczników sprawdzić, czy ich stan jest dobry. • W przypadku modeli jednofazowych: sprawdzić, czy skraplacz jest nienaruszony. 1) Elektropompa nie uruchamia się...
  • Página 48: Центробежные Насосы, Стандартизированные По En 733

    РУССКИЙ ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ, СТАНДАРТИЗИРОВАННЫЕ ПО EN 733 Перевод оригинальных инструкций - RU - На уровень шума в основном влияет размер двигателя и насоса. Для насосов, поставляемых без двигателя, основанием является уровень шума, указанный изготовителем двигателя, при учете увеличения примерно на 3-5 дБ. ПРАВИЛА...
  • Página 49: Руководство По Эксплуатации И Установке

    Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ 2.3 Информация об энергоэффективности двигателей Электропитание на двигатель должно подаваться с помощью дифференциального выключателя, Все электронасосы используют двигатели, соответствующие Регл. 640/2009 ЕС и последующим изменениям. обладающего характеристиками, адаптированными к нагрузке. Следовательно, они соответствуют классу производительности IE3 (трехфазные версии). Более подробная информация...
  • Página 50: Перевод Оригинальных Инструкций

    РУССКИЙ ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ, СТАНДАРТИЗИРОВАННЫЕ ПО EN 733 Перевод оригинальных инструкций Во время подъема машина будет стремиться к вращению вокруг точки подъема, пока она не достигнет положения Насосы с открытым концом вала поставляются без электродвигателя. Для выбора электродвигателя см. данные на равновесия.
  • Página 51: Устранение Неполадок

    Руководство по эксплуатации и установке РУССКИЙ 10 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОТКАЗ/НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ • Проверьте наличие сетевого напряжения. • Убедитесь, что автоматический выключатель и дифференциальный выключатель функционируют; при наличии плавких предохранителей убедитесь, что они не повреждены. • Для однофазных моделей: убедитесь, что конденсатор не поврежден. 1) Электронасос...
  • Página 52: Centrifugalpumpar Standardiserade I Enlighet Med Ss-En 733

    SVENSKA CENTRIFUGALPUMPAR STANDARDISERADE I ENLIGHET MED SS-EN 733 Översättning av originalinstruktionerna - SV - För pumpar som levereras utan motor hänvisas till den bulleremission som anges av motortillverkaren och räkna med en ökning på cirka 3-5 dB. För kompletta elektriska pumpar se Tab. AT1. Värdena avser drift vid 50 Hz och vid ett avstånd på 1 m från SÄKERHETSFÖRESKRIFTER maskinen.
  • Página 53: Användar- Och Installationshandbok

    SVENSKA Användar- och installationshandbok 2.3 Information om motorernas energieffektivitet skyddsanordning mot kortslutning och en skyddsanordning mot överbelastning klass 20 enligt SS-EN 60947-4-1 (aktiveringstid: < 8 minuter med 1,5 gånger I , från 6 till 20 sekunder med 7,2 gånger I , där Alla de elektriska pumparna använder motorer som överensstämmer med EG-förordning 640/2009 är den märkström som anges på...
  • Página 54: Översättning Av Originalinstruktionerna

    SVENSKA CENTRIFUGALPUMPAR STANDARDISERADE I ENLIGHET MED SS-EN 733 Översättning av originalinstruktionerna 7 START OCH LÅNGVARIGT STOPP Var uppmärksam på hängande last. Uppehåll dig inte under denna. Var uppmärksam på personer, djur och föremål som finns i arbetsområdet. Använd lämpliga instrument för Innan den elektriska pumpen startas är det nödvändigt att fylla denna och uppsugningsrörledningen signalering och begränsning av arbetsområdet där detta krävs..
  • Página 55 SVENSKA Användar- och installationshandbok 10 PROBLEMLÖSNING FEL/FELFUNKTION LÖSNING • Verifiera att det finns nätspänning. • Kontrollera att säkerhetsbrytaren och jordfelsbrytaren är aktiverade. Om det finns säkringar ska du verifiera att dessa är intakta. • För enfasmodeller: verifiera att kondensatorn är intakt. •...
  • Página 56: Güvenli̇k Kurallari

    TÜRKÇE EN 733’E GÖRE UÇTAN EMMELİ SANTRİFÜJ POMPALAR Orijinal talimatların tercümesi - TR - Akustik emisyon Akustik temel olarak emisyon motorun ve pompanın boyutundan etkilenir. Motor olmadan verilen pompalar için motorun üreticisi tarafından beyan edilen akustik emisyonu GÜVENLİK KURALLARI referans alın ve yaklaşık 3-5 dB bir artış düşünün. Tam elektrikli pompalar için Tab.AT1 referans alın.
  • Página 57 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu 2.3 Motorların enerji verimliliğiyle ilgili bilgiler teknisyeninin sorumluluğudur. Manüel resetli bir cihaz önerilir. Veri plakasında belirtilen nominal olanı aşmayan bir akım değerinde cihazı ayarlamak ve gerekiyorsa sonraki düzenlemeleri yapmak tavsiye Tüm elektrikli pompalar 640/2009 CE düzenlemesine ve sonraki değişikliklere uygun motor kullanır. Bu edilir.
  • Página 58: Problemleri̇n Çözümü

    TÜRKÇE EN 733’E GÖRE UÇTAN EMMELİ SANTRİFÜJ POMPALAR Orijinal talimatların tercümesi 7 BAŞLATMA VE UZUN SÜRELİ DURDURMA Asılı yüklere dikkat edin. Bunların altında beklemeyin. Çalışma alanında bulunan kişilere, hayvanlara ve cisimlere dikkat edin. Gerekli olan yerde çalışma alanı uygun işaretleme ve Elektrikli pompayı...
  • Página 59 TÜRKÇE Kullanım ve kurulum kılavuzu 10 PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ARIZA/HATALI İŞLEYİŞ ÇÖZÜM • Şebeke geriliminin mevcut olduğunu doğrulayın. • Manyetotermik anahtar ve diferansiyel anahtarın aktif olduğunu doğrulayın; sigortalar olması durumunda, sağlam olduğunu doğrulayın. • Monofaze modeller için: kondansatörün sağlam olduğunu doğrulayın. 1) Elektrikli pompa başlatılamıyor veya beklenmedik şekilde •...
  • Página 60 Operating and installation manual Translation of the original instructions APPENDICE / APPENDIX / APPENDICE / ANHANG / APÉNDICE / / BIJLAGE / LISA / PRIEDAS / PIELIKUMS / ZAŁĄCZNIK / ПРИЛОЖЕНИЕ / BILAGA / EK Fig. A2 Fig. A1 Fig. A3 A max...
  • Página 61 Operating and installation manual Translation of the original instructions Fig. A4 > 120 mm Fig. A5 < 20 kW > 20 kW Fig. A6 Modello NPSH - 50 Hz 32-125/011 32-125/015 FNC/FNS 32-125 l/min 32-160/022 FNC/FNS 32-160 32-160/030 l/min...
  • Página 62 Operating and installation manual Translation of the original instructions Fig. A6 Modello NPSH - 50 Hz FNC/FNS 32-200 30 m l/min FNC/FNS 32-250 l/min FNC/FNS 40-125 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 l/min FNC/FNS 40-160 200 250 300 350 400...
  • Página 63 Operating and installation manual Translation of the original instructions Fig. A6 Modello NPSH - 50 Hz FNC/FNS 50-160 900 1000 1100 1200 1300 l/min FNC/FNS 50-200 900 1000 1100 1200 1300 l/min FNC/FNS 50-250 900 1000 1100 1200 1300 l/min FNC/FNS 65-125 900 1000 1100 1200...
  • Página 64 Operating and installation manual Translation of the original instructions Fig. A6 Modello NPSH - 50 Hz FNC/FNS 80-125 1200 1600 2000 2400 l/min FNC/FNS 80-160 1200 1600 2000 2400 2800 3200 l/min 80-200/300 80-200/370 FNC/FNS 80-200 1200 1600 2000 2400 2800 3200 l/min...
  • Página 65 Operating and installation manual Translation of the original instructions Tab. AT1 (+/- 3 dB) (+/- 3 dB) (+/- 3 dB) (+/- 3 dB) [kW] [dB] [dB] [kW] [dB] [dB] 0.37 0.55 18.5 0.75 Tab. A2 Eff. motore V nom I nom Modello Classe eff.
  • Página 66 Operating and installation manual Translation of the original instructions Tab. A2 Eff. motore V nom I nom Modello Classe eff. cos Ø [kW] [rpm] [kW] [HP] 100% FNC 80-125 / 055 T5 400/690 0.88 11.3 /6.5 89.2 88.6 87.7 2900 FNC 80-125 / 075 T5 400/690 0.89...
  • Página 67 IT - DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE ES - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 - DUEVILLE - VICENZA - ITALIA Dichiara che la macchina: Declara que la máquina:...
  • Página 68 Persona, kas ir pilnvarota apkopot tehnisko dokumentāciju un sagatavot atbilstības deklarāciju, ir: 9:2003+A1:2007; DAVIDE PERIN - FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 DUEVILLE – VICENZA - ITĀLIJA Teknik fasikülü oluşturmakla ve uyumluluk beyanını oluşturmakla yetkili kişi: Vieta un datums: Dueville, 25/01/2019 DAVIDE PERIN - FRANKLIN ELECTRIC S.R.L., VIA ASOLO, 7 - 36031 DUEVILLE –...
  • Página 72 36031 Dueville (Vicenza) - ITALY Phone: +39 0444 361114 Fax: +39 0444 365247 Email: sales.it@fele.com franklinwater.eu Single member - Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co., Inc. Franklin Electric S.r.l. reserves the right to amend specification without prior notice...

Tabla de contenido