Página 1
Form No. 3438-347 Rev A Unidad de tracción Greensmaster ® Flex ™ 1018 o 1021 Nº de modelo 04850—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 04860—Nº de serie 400000000 y superiores *3438-347* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
California (California con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Public Resource Code Section 4442 o 4443). al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1...
Engranado o desengranado de la transmisión ........... 20 Mantenimiento ............22 g000502 Seguridad en el mantenimiento ......22 Figura 2 Calendario recomendado de manteni- Símbolo de alerta de seguridad miento ............22 Lista de comprobación – mantenimiento diario ............. 23 Procedimientos previos al mantenimiento ...
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la estipulado en las normas EN ISO 5395 y ANSI zona de trabajo.
Página 5
decal138-2138 138-2138 1. Peligro de asfixia, vapores 4. Advertencia — tóxicos o gases tóxicos — desconecte el cable de la bujía antes de realizar no haga funcionar el motor en un lugar cerrado. tareas de mantenimiento. 2. Peligro de explosión — 5.
(Figura Ajuste e instalación de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Unidad de corte (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Tubo hexagonal Muelle Collarín Procedimiento Ajuste la unidad de corte a la configuración deseada;...
04123). Póngase en contacto con su distribuidor unidad de corte, lo que causaría un ruido molesto autorizado Toro para adquirir este kit. y podría dañar el recogedor o la unidad de corte. Instale las ruedas de transporte; consulte Instalación de las ruedas de transporte (página...
La posición predeterminada del tambor de tracción es B (Figura 6). No ajuste el tambor a la posición ; esta posición afecta negativamente a la calidad de corte. g032408 Figura 5 1. Punto de contacto con el brazo de inclinación Ajuste de la velocidad del motor Para países que requieran...
El producto Controles g310034 Figura 7 1. Recogedor 4. Depósito de combustible 2. Caballete 5. Eje de las ruedas de transporte 3. Manillar 6. Unidad de corte g271082 Figura 8 1. Barra del embrague 5. Control del acelerador 2. Palanca de engranado de 6.
Página 10
Barra del embrague Horímetro Utilice la barra del embrague (Figura 8) para engranar El horímetro (Figura 8) registra el número total de o desengranar la tracción. horas de operación del motor. Consulte el contador para programar el mantenimiento regular. • Engranar la tracción: Tire hacia arriba de la barra y sujétela contra el manillar.
CUIDADO La máquina pesa mucho y puede causar lesiones de espalda si se levanta de forma incorrecta. Presione hacia abajo sobre el caballete con el pie, y utilice únicamente la empuñadura de elevación asistida para elevar la máquina. Cualquier intento de elevar la máquina sobre el caballete por otro medio puede causar lesiones.
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o distribuidor autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina por ejemplo en un calentador de agua u otro se determinan desde la posición normal del operador.
• • No utilice gasolina que contenga metanol. Velocidad del molinete: Puede ajustar la velocidad del molinete a un ajuste alto o bajo; • No guarde combustible en el depósito de consulte Ajuste de la velocidad del molinete combustible o en recipientes de combustible (página 14).
Nota: Puede utilizar el remolque Trans Pro de Toro para transportar la máquina. Para obtener instrucciones sobre la carga del remolque, consulte el Ajuste de la altura del Manual del operador del remolque.
g273508 Figura 16 1. Palanca del 2. Palanca del estárter—posición de estárter—posición de STÁRTER ARCHA g307660 Figura 15 1. Eje 2. Clip de bloqueo de la rueda Apertura y cierre de la válvula de cierre de Baje la máquina cuidadosamente del caballete empujando lentamente hacia adelante o combustible levantando el soporte del manillar inferior,...
Si es necesario que estén – Antes de abandonar la posición del operador presentes otros trabajadores, tenga cuidado y • asegúrese de que el recogedor está instalado en Utilice solamente accesorios y aperos la máquina. homologados por The Toro® Company.
Seguridad en las pendientes • Si usted pierde el control de la máquina, aléjese del sentido de avance de la máquina. • Las pendientes son una de las principales causas • Mantenga siempre una marcha engranada al de accidentes por pérdida de control y vuelcos, bajar por una pendiente.
Utilice el Kit de luces LED si va a utilizar la máquina en alineación del recogedor (Figura 19). condiciones de luz escasa. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit. Importante: No utilice otros sistemas de alumbrado con esta máquina porque no funcionarán correctamente con la potencia de salida de CA del motor.
Instalación de las ruedas Mueva el control del acelerador a la posición de L ENTO de transporte Mueva el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de A PAGADO Mueva el caballete a la posición de Cierre la válvula de cierre de combustible antes ANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE consulte Caballete (página...
Página 21
Localice la palanca de engranado de la tracción en la caja de engranajes de la transmisión (Figura 18). g309986 Figura 21 1. Palanca de engranado de 3. Palanca de engranado de la tracción — posición de la tracción — posición de ESENGRANADO NGRANADO 2.
Deje que los componentes de la máquina se de la máquina, utilice solamente piezas genuinas enfríen antes de realizar el mantenimiento. Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes • podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar Si es posible, no realice tareas de mantenimiento la garantía del producto.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas • Inspeccione, limpie y ajuste la bujía; cámbiela si es necesario. • Cambie el elemento de papel del filtro (más a menudo en condiciones de mucho polvo).
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento ADVERTENCIA Mientras se realizan operaciones de mantenimiento o los ajustes, alguien podría arrancar el motor. Un arranque accidental del motor podría causar graves lesiones a usted o a otra persona.
Mantenimiento del motor Coloque la máquina con el motor nivelado, y limpie la zona alrededor del tubo de llenado de aceite (Figura 24). Seguridad del motor • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. •...
Si el nivel de aceite del motor es incorrecto, Cada 50 horas/Cada 3 meses (lo que ocurra añada o retire aceite para corregir el nivel; primero) consulte Cómo cambiar el aceite del motor Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra (página 26).
correctamente. Instale la tuerca de orejeta inferior. Instale la tapa, e instale la tuerca de orejeta superior para sujetarla. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero) Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Utilice una bujía NGK BPR6ES o equivalente.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del cable de tracción Ajuste el cable de tracción hasta obtener un espacio de 1.1 mm (0.045") entre el disco de fricción y el plato de presión. Para acceder al disco de fricción y al plato de presión, retire la tapa del embrague (Figura 28).
g304663 Figura 31 1. Aplique fuerza para quitar el freno de estacionamiento. Realice los pasos siguientes para ajustar la tensión del cable de freno: • Para aumentar la tensión del cable, afloje la contratuerca delantera del cable y apriete la contratuerca trasera (Figura 32).
Ajuste del cable de control Nota: Asegúrese de que el motor está a una temperatura operativa normal antes de ajustar del molinete el cable del acelerador. Arranque el motor y utilice el control del Para eliminar la holgura del cable de control del acelerador para reducir la velocidad del motor molinete, siga estos pasos: a ralentí...
Apriete de las fijaciones de Observe la velocidad de ralentí alto del motor en el tacómetro. amortiguación del manillar El intervalo ideal del ralentí alto (para el uso en países que no se rijan por la norma CE) es de Intervalo de mantenimiento: Después de las 3350 a 3550 rpm.
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad en el manejo de las cuchillas Tenga cuidado al revisar el molinete/la unidad de corte. Lleve guantes y tenga cuidado al realizar tareas de mantenimiento en el molinete. Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la...
Instrucciones Caballete (página 11). de instalación del kit. Póngase en contacto con su Retire el recogedor (si está instalado). distribuidor autorizado Toro para adquirir este kit. Introduzca el collarín (Figura 38) en la ranura del eje de la transmisión.
Seguridad durante el Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir almacenamiento pintura en su Distribuidor Autorizado Toro. • Apague el motor, retire la llave (en su caso) Guarde la máquina en un garaje o almacén y espere a que se detenga todo movimiento seco y limpio.
Página 38
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
Página 39
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.