Descargar Imprimir esta página
Toro Greensmaster Flex 1018 Manual Del Operador
Toro Greensmaster Flex 1018 Manual Del Operador

Toro Greensmaster Flex 1018 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster Flex 1018:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Segadora de green Greensmaster
®
Flex
1018 y 1021
Modelo—Intervalo de números de serie
04850—414000000 y superiores
04860—414000000 y superiores
*3460-888* A
3460-888A
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster Flex 1018

  • Página 1 Manual del operador Segadora de green Greensmaster ® Flex 1018 y 1021 Modelo—Intervalo de números de serie 04850—414000000 y superiores 04860—414000000 y superiores *3460-888* A 3460-888A Traducción del original (ES)
  • Página 2 Instalación de las ruedas de transporte ..................3–1 Instalación del recogedor ....................... 3–2 Ajuste de la velocidad del motor ....................3–3 Ajuste del perno del cierre del ajustador de la altura del manillar ........3–4 © 2023—The Toro ® Company Contáctenos en www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Impreso en EE.
  • Página 3 Instalación de la unidad de corte ....................14 Retirada de la unidad de corte .....................14 Información sobre el autoafilado....................15 Capítulo 7: Almacenamiento ......................7–1 Seguridad durante el almacenamiento ..................7–1 Almacenamiento de la máquina....................7–1 La Garantía Toro 3460-888 A Aviso legal e información reglamentaria:...
  • Página 4 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California Aviso legal e información reglamentaria: Página 4 3460-888 A...
  • Página 5 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro o con Atención al cliente, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números se encuentran en la placa del número de...
  • Página 6 Número Número de serie: modelo: Convenciones del Manual Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad, que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. G405934 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
  • Página 7 Capítulo 2 Seguridad Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. • Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que cause distracciones;...
  • Página 8 Pegatina pieza: 130-8322 Utilice únicamente combustible que contenga un 10% o menos de alcohol por volumen. Lea el manual del operador para obtener más información sobre el combustible. No utilice combustible que contenga más del 10% de alcohol por volumen. s_decal130-8322 Pegatina pieza: 133-8062 s_decal133-8062...
  • Página 9 Pegatina pieza: 138-2138 Vapores venenosos o gases tóxicos, peligro de asfixia – no ponga en marcha el motor en un espacio cerrado. Peligro de explosión – apague el motor antes de añadir combustible; no fume, mantenga alejado del fuego y de s_decal138-2138 las llamas desnudas al añadir combustible.
  • Página 10 Instalación de las ruedas de transporte Puede comprar un Kit opcional de ruedas de transporte (Modelo 04123); póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. 1. Asegúrese de que los neumáticos están inflados a 83-103 bar (12-15 psi). 2. Mueva el caballete a la posición de M ANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE Configuración...
  • Página 11 3. Deslice una rueda sobre un eje 4. Gire el clip de retención de la rueda alejándolo del centro de la rueda, dejando que esta entre más en el eje. 5. Mueva la rueda hacia ambos lados hasta que entre completamente en el eje y la pletina de retención quede enganchada en la ranura del eje.
  • Página 12 3. Instale los ganchos del recogedor sobre el tubo del bastidor G404689 Ajuste de la velocidad del motor Para países que se rijan por las normas CE o UKCA solamente Pegatina CE/UKCA Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE o UKCA, para cumplir la normativa sobre ruidos realice los pasos siguientes: 1.
  • Página 13 Ajuste del perno del cierre del ajustador de la altura del manillar Si el ajustador de la altura del manillar no está paralelo al receptor superior soldado, siga estos pasos para ajustar el perno: 1. Afloje la tuerca del perno del cierre hasta que la cabeza del perno sobresalga del tope y pueda girar libremente...
  • Página 14 Ajuste de la posición del tambor de tracción Esta máquina incorpora un bastidor estándar, utilizado en varios modelos, que tiene ajustes para las posiciones B . No utilice la posición A con este modelo porque causará un bajo rendimiento de corte. G404691 Configuración: Ajuste de la posición del tambor de tracción Página 3–5...
  • Página 15 Chapter 4 Product Overview Recogedor Caballete Manillar Depsito de combustible Eje de las ruedas de transporte Unidad de corte G406963 3460-888 A Page 4–1 Product Overview...
  • Página 16 Controles G406959 Control del acelerador Barra del embrague Hormetro Palanca de engranado de la unidad de corte Empuadura de elevacin asistida Seguro del freno de estacionamiento Interruptor de encendido/apagado Palanca del freno de servicio Product Overview: Controles Page 4–2 3460-888 A...
  • Página 17 Barra del embrague Utilice la barra del embrague para engranar o desengranar la tracción. • Engranar la tracción : Tire hacia arriba de la barra y sujétela contra el manillar. • Desengranar la tracción : Suelte la barra. G404693 Control de velocidad de los molinetes Utilice el mando de control de velocidad del molinete para ajustar la velocidad del molinete.
  • Página 18 Acelerador • Reducir la velocidad del motor : Gire la palanca hacia arriba. • Aumentar la velocidad del motor : Gire la palanca hacia abajo. G404697 Interruptor de encendido/apagado • Arrancar el motor : Presione la parte superior del interruptor. •...
  • Página 19 Seguro del freno de estacionamiento • Activar el freno de estacionamiento : Gire el seguro del freno de estacionamiento hacia usted mientras la palanca del freno de servicio está puesto. • Desactivar el freno de estacionamiento Tire de la palanca del freno de servicio hacia el manillar.
  • Página 20 Ajustador de la altura del manillar Tire hacia arriba del ajustador de la altura del manillar y eleve o baje el manillar a una posición cómoda. G404702 Controles del motor G404703 Arrancador Palanca del estárter Válvula de cierre de combustible Product Overview: Controles Page 4–6 3460-888 A...
  • Página 21 Controles del motor (continuación) Palanca del estárter el estárter antes de arrancar CTIVE un motor frío. el estárter cuando el ESACTIVE motor se caliente. G404704 Válvula de cierre de combustible Cierre la válvula de cierre del combustible cuando la máquina no se utilice durante unos días, durante el transporte hacia y desde el lugar de trabajo, o bien cuando la máquina esté...
  • Página 22 Caballete Utilice el caballete al instalar o retirar las ruedas de transporte o la unidad de corte. G406964 PRECAUCIÓN La máquina pesa mucho y puede causar lesiones de espalda si se levanta de forma incorrecta. Presione hacia abajo sobre el caballete con el pie, y utilice únicamente la empuñadura de elevación asistida para elevar la máquina.
  • Página 23 Caballete (continuación) Caballete – posición de ANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE Pasador con muelle G404706 Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Modelo 04850 Modelo 04860 84 cm (33") 91 cm Anchura 84 kg 86 kg Peso en seco* 46 cm (18")
  • Página 24 Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 25 Capítulo 5 Operación Antes del uso Seguridad antes del uso Seguridad en general • No deje nunca que la máquina la utilicen o mantengan niños o personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
  • Página 26 Seguridad antes del uso (continuación) • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque los recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. •...
  • Página 27 Combustible (continuación) Llenado del depósito de combustible 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón del depósito. G404710 2. Añada el combustible recomendado hasta que llegue al nivel máximo (es decir, a la parte inferior del indicador de combustible ) del depósito de combustible.
  • Página 28 Ajuste de la frecuencia de corte (continuación) Frecuencia de corte Velocidad Posición de la Unidad de corte del molinete polea 8 cuchillas 11 cuchillas 14 cuchillas Baja Baja 7,3 mm 5,3 mm 4,2 mm Baja Alta 6,1 mm 4,4 mm 3,5 mm Alta Baja...
  • Página 29 – Antes de abandonar la posición del operador • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company. Seguridad en las pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos y pueden provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 30 Seguridad durante el uso (continuación) – Evaluar las condiciones del lugar y del día para determinar si la pendiente es segura para conducir la máquina. Aplicar siempre el sentido común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración. Los cambios en el terreno, como la humedad, pueden afectar rápidamente al funcionamiento de la máquina en pendientes.
  • Página 31 Cómo arrancar el motor (continuación) IMPORTANTE No tire de la cuerda hasta su límite y no suelte el tirador cuando la cuerda está extendida, porque podría romperse la cuerda o dañarse el mecanismo de retroceso. 7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del estárter a la posición de ARCHA Siega - Descripción general 1.
  • Página 32 Siega - Descripción general (continuación) • Para girar la máquina y salir del green, eleve el molinete (empujando el manillar hacia abajo) y realice un giro en forma de lágrima sobre el tambor de tracción. • Siegue a un paso normal. Una velocidad mayor ahorra poco tiempo y el resultado será...
  • Página 33 Después del uso Seguridad tras el uso Seguridad en general • Apague la máquina, retire la llave (en su caso) y espere a que se detenga todo movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
  • Página 34 Instalación de las ruedas de transporte Puede comprar un Kit opcional de ruedas de transporte (Modelo 04123); póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. 1. Asegúrese de que los neumáticos están inflados a 83-103 bar (12-15 psi). 2. Mueva el caballete a la posición de M ANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS DE TRANSPORTE 3.
  • Página 35 Nota: Puede utilizar el remolque Toro Trans Pro para transportar la máquina. Para obtener instrucciones sobre la carga del remolque, consulte el Manual del operador del remolque. 1. Conduzca con cuidado la máquina sobre el remolque.
  • Página 36 Transporte de la máquina (continuación) IMPORTANTE No ponga en marcha el motor de la máquina mientras la transporta en un remolque, porque podría sufrir daños. 3. Utilice una rampa de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión.
  • Página 37 Capítulo 6 Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la máquina podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas. Mantenga la máquina en condiciones de funcionamiento óptimas, tal y como se indica en estas instrucciones.
  • Página 38 • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar la garantía del producto. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 39 Intervalo de Can- N.º de pieza Descripción Procedimiento de mantenimiento mantenimiento tidad Inspeccionar los elementos del filtro de aire. Limpiar los elementos del filtro de aire. Cada 50 horas Aceite de motor Premium 38280 10w30 —Botella de 946 ml Aceite de motor Premium 121-6393 10w30 —...
  • Página 40 Elemento a Para la semana de: comprobar Miér Sáb Compruebe el ajuste molinete- contracuchilla. Compruebe el ajuste de altura de corte. Retoque la pintura dañada. Limpie la máquina. Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento ADVERTENCIA Mientras realiza operaciones de mantenimiento o ajuste de la máquina, alguien podía...
  • Página 41 Preparación de la máquina para el mantenimiento (continuación) 2. Apague el motor. 3. Accione el freno de estacionamiento. 4. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento, almacenamiento o reparación. 5.
  • Página 42 Especificaciones del aceite del motor (continuación) G404892 Comprobación del nivel de aceite del motor El mejor momento para comprobar el nivel de aceite del motor es cuando el motor está frío o antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si el motor ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel de aceite del motor.
  • Página 43 Cambio del aceite del motor ADVERTENCIA El aceite puede estar caliente cuando el motor ha estado funcionando, y el contacto con aceite caliente puede causar lesiones personales graves. Evite tocar el aceite caliente al drenarlo. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2.
  • Página 44 Mantenimiento del limpiador de aire (continuación) 2. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la tapa del limpiador de aire 3. Retire la cubierta del limpiador de aire. G404895 IMPORTANTE Asegúrese de que no caen en la base suciedad ni residuos de la cubierta del limpiador de aire.
  • Página 45 Mantenimiento del limpiador de aire (continuación) IMPORTANTE No utilice gasolina para limpiar el elemento de espuma porque podría provocar un incendio o una explosión. 9. Enjuague el elemento de espuma y séquelo bien. 10. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de la base y la tapa. IMPORTANTE Asegúrese de que no se introduce suciedad ni residuos en el conducto de aire va hasta el carburador.
  • Página 46 Mantenimiento de la bujía (continuación) 7. Conecte el cable de la bujía. Mantenimiento de los controles Ajuste del cable de tracción Ajuste el cable de tracción hasta obtener un espacio de 1,1 mm entre el disco de fricción y el plato de presión. 1.
  • Página 47 Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Ajuste el freno de servicio/estacionamiento si patina durante el funcionamiento. 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. Mida la holgura en el extremo de la palanca del freno de estacionamiento La holgura debe ser de 12,7 a 25,4 mm .
  • Página 48 Ajuste del cable de control del molinete (continuación) 1. Mueva el mando de control de velocidad del molinete a la posición de velocidad alta. 2. Afloje la contratuerca trasera y apriete la contratuerca delantera G404914 Ajuste del cable del acelerador Ajuste de la velocidad del motor a ralentí...
  • Página 49 Ajuste del cable del acelerador (continuación) Ajuste de la velocidad del motor a ralentí alto 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. Nota: Asegúrese de que el motor está a una temperatura de funcionamiento normal antes de ajustar el cable del acelerador.
  • Página 50 Instalación de la unidad de corte 1. Mueva el caballete a la posición de M ANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CORTE 2. Alinee la unidad de corte con el bastidor. 3. Mueva los cierres de suspensión hacia abajo para sujetar la unidad de corte a la máquina.
  • Página 51 Información sobre el autoafilado Para autoafilar la unidad de corte, utilice el kit de autoafilado Access (modelo 139-4342); consulte las instrucciones de funcionamiento en las Instrucciones de instalación del kit. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para adquirir este kit.
  • Página 52 3. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza desgastada o dañada. 4. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir pintura en su distribuidor autorizado Toro. Almacenamiento Página 7–1...
  • Página 53 5. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. 3460-888A Página 7–2 Almacenamiento: Almacenamiento de la máquina...
  • Página 54 Toro, o de la instalación y el uso de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no accesorios o productos adicionales o modificados que no sean de la marca Toro.
  • Página 55 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin...
  • Página 56 Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.

Este manual también es adecuado para:

Greensmaster flex 1021 0485004860