Kohler K-6284 Guía De Instalación Y Cuidado
Ocultar thumbs Ver también para K-6284:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
In-Wall Tank and Carriage
K-6284
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page "Français-1"
Español, página "Español-1"
1142998-2-C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler K-6284

  • Página 1 Installation and Care Guide In-Wall Tank and Carriage K-6284 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1142998-2-C...
  • Página 2: Tools And Materials

    Observe all local plumbing and building codes. For Installations with a Bidet Seat CAUTION: Risk of personal injury. If the optional electrical outlet will be installed, it must be connected to a GFCI or RCD protected circuit. 1142998-2-C Kohler Co.
  • Página 3 Before You Begin (cont.) If the optional electrical outlet will be installed, observe all local electrical codes. Kohler Co. 1142998-2-C...
  • Página 4 The height of the toilet drain pipe may need to be adjusted if the cast iron elbow is used. Construct the stud pocket using lag bolts. Install the stud pocket following the dimension shown. 1142998-2-C Kohler Co.
  • Página 5 Install the Framing (cont.) The center of the waste outlet should be 3-3/4″ (95 mm) from the front edge of the framing. Kohler Co. 1142998-2-C...
  • Página 6 Install the Electrical Box - Bidet Installations NOTE: The electrical box is required when the K-4744 bidet seat will be paired with the bowl. Skip this step for standard installations. Connect the electrical box to the carriage at the location shown. 1142998-2-C Kohler Co.
  • Página 7 With the flared end of the waste pipe against the support strap, insert the support strap upward into the locking mechanism as far as possible. Gently turn the lower locking screw (labeled ″Lock″) clockwise until you hear a click to secure the waste pipe. Kohler Co. 1142998-2-C...
  • Página 8 Secure the feet of the carriage to the studs using 2″ (51 mm) (minimum) lag bolts (not supplied). Install the threaded rods several turns into the carriage. 1142998-2-C Kohler Co.
  • Página 9 Measure from the top of the finished floor to the mark (A) to determine the rim height of the bowl. Loosen the nuts securing the legs to the carriage. As the carriage is lowered, make sure the elbow aligns with the toilet drain pipe. Kohler Co. 1142998-2-C...
  • Página 10 Adjust the carriage until the desired height is reached. Securely tighten the nuts using the provided hex wrench to secure the legs in place. If a cast iron elbow is required, make the connections following all applicable codes. 1142998-2-C Kohler Co.
  • Página 11 GFCI or RCD protected circuit or an accessible Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual-Current Device (RCD) must be installed. NOTE: This step is only needed if the electrical box was installed in the ″Prepare the Carriage″ section. Connect the power following all applicable codes. Kohler Co. 1142998-2-C...
  • Página 12 IMPORTANT! The bidet supply shut-off must extend 3″ (76 mm) minimum to 4″ (102 mm) maximum from the finished wall to allow access to the handle. The supply shut-off handle should be no higher than 5/8″ (16 mm) from the center of the water supply. 1142998-2-C Kohler Co.
  • Página 13 Install a plaster guard into the outlet hole in the carriage. Install the flush shield in the flush valve opening using the four supplied screws. If it is not already installed, install the flat panel in the flush valve opening. Kohler Co. 1142998-2-C...
  • Página 14 Install a minimum 24″ (610 mm) by 24″ (610 mm) piece of cement board with a 10-1/2″ (267 mm) by 10″ (254 mm) hole, installed directly behind the bowl and centered over the waste outlet opening. Install the finished wall. 1142998-2-C Kohler Co.
  • Página 15: Care And Cleaning

    (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage. Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the use of cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite).
  • Página 16: Troubleshooting

    They will scratch decorative surfaces. Use only warm water to clean. Dry with a cotton cloth or soft sponge. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Troubleshooting Symptoms...
  • Página 17 fill valve. Turn on the water supply and check the flow through the hose. Continue to investigate water path for obstructions. Clear any blockages. Kohler Co. 1142998-2-C...
  • Página 18 Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation.
  • Página 19: Outils Et Matériaux

    1,28 gal/chasse (4,8 gal/chasse). REMARQUE: Les résultats peuvent varier. Ce produit n’a pas été testé avec des toilettes ne figurant pas sur la liste des modèles compatibles. Seules les cuvettes K-6299 et K-6300 sont compatibles avec le bâti-support. Kohler Co. Français-1 1142998-2-C...
  • Página 20 ATTENTION: Risque de blessures. Si la prise électrique en option doit être installée, elle doit être raccordée à un circuit protégé par un disjoncteur de type GFCI ou RCD. Si la prise électrique en option doit être installée, respecter tous les codes électriques locaux. 1142998-2-C Français-2 Kohler Co.
  • Página 21 Dans certains endroits, la réglementation peut exiger un coude en fonte. Il peut être nécessaire d’ajuster la hauteur du tuyau d’écoulement du W.C. si le coude en fonte est utilisé. Construire le cadre porteur avec des tire-fonds. Poser le cadre porteur suivant la dimension indiquée. Kohler Co. Français-3 1142998-2-C...
  • Página 22 Monter l’ossature (cont.) Le centre de la conduite d’évacuation doit être à exactement 3-3/4″ (95 mm) du bord avant de l’ossature. 1142998-2-C Français-4 Kohler Co.
  • Página 23 Installer le boîtier électrique - Installations avec bidet REMARQUE: Le boîtier électrique est nécessaire si le siège-bidet K-4744 doit être utilisé avec la cuvette. Ignorer cette étape lors d’une installation standard. Raccorder le boîtier électrique au bâti-support à l’emplacement indiqué. Kohler Co. Français-5 1142998-2-C...
  • Página 24 Tourner avec précaution la vis inférieure (marquée ″Lock″) dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le tuyau d’évacuation en place. 1142998-2-C Français-6 Kohler Co.
  • Página 25 fissure le montant. Fixer les pieds du bâti-support aux montants à l’aide de tire-fonds de 2″ (51 mm) (non fournis). Visser les tiges filetées de plusieurs tours dans le bâti-support. Kohler Co. Français-7 1142998-2-C...
  • Página 26 Tracer un repère à 2-5/8″ (67 mm) au-dessus du haut de la tige filetée. Mesurer la distance (A) entre le dessus du sol fini et le repère pour déterminer la hauteur du rebord de cuvette. Desserrer les écrous de blocage des pieds dans le bâti. 1142998-2-C Français-8 Kohler Co.
  • Página 27 Ajuster le bâti-support jusqu’à la hauteur souhaitée. Bien serrer les écrous à l’aide de la clé hexagonale fournie pour fixer les pieds en place. Si un coude en fonte est requis, effectuer le raccordement en conformité avec tous les codes en vigueur. Kohler Co. Français-9 1142998-2-C...
  • Página 28 GFCI ou RCD ou alors un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou un appareil à courant résiduel (RCD) doit être installé de façon accessible. REMARQUE: Cette étape est nécessaire uniquement si le boîtier électrique a été installé à la section ″Préparer le bâti-support″. 1142998-2-C Français-10 Kohler Co.
  • Página 29 Fixer le haut du bâti-support (cont.) Raccorder l’alimentation électrique conformément à tous les codes en vigueur. Kohler Co. Français-11 1142998-2-C...
  • Página 30 3″ (76 mm) minimum à 4″ (102 mm) maximum au-delà du mur fini pour permettre l’accès à la poignée. La poignée du robinet d’arrêt ne doit pas dépasser de plus de 5/8″ (16 mm) en hauteur par rapport au centre de l’arrivée d’eau. 1142998-2-C Français-12 Kohler Co.
  • Página 31 Insérer un protège-plâtre dans l’orifice de sortie du bâti-support. Poser le protège-chasse dans l’ouverture de vanne de chasse à l’aide des quatre vis fournies. Si ce n’est pas déjà fait, installer le panneau plat dans l’ouverture de vanne de chasse. Kohler Co. Français-13 1142998-2-C...
  • Página 32 Poser un panneau de fibrociment de 24″ (610 mm) sur 24″ (610 mm) comportant un évidement de 10-1/2″ (267 mm) sur 10″ (254 mm) directement derrière la cuvette, centré sur l’ouverture de la sortie d’évacuation. Poser la finition murale. 1142998-2-C Français-14 Kohler Co.
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    Cet endommagement peut créer des fuites et des dommages matériels. La société Kohler Co. décline toute responsabilité et ne pourra être responsable pour des dommages de raccords de réservoir dus à l’utilisation de nettoyants contenant du chlore (hypochlorite de calcium).
  • Página 34 Sécher avec un chiffon en coton ou une éponge douce. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
  • Página 35 Lubrifier les joints afin qu’ils glissent dans ou sur la pièce appariée à rendre étanche. Remonter la cuvette, en vérifier que les joints restent dans la bonne position. Kohler Co. Français-17 1142998-2-C...
  • Página 36 à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de nettoyants à...
  • Página 37 à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Kohler Co. Français-19...
  • Página 38: Herramientas Y Materiales

    Sólo las tazas K-6299 y K-6300 son compatibles con el carro. Durante la instalación, asegúrese de que los empaques y conexiones del tubo de entrada permanezcan completamente embonados para asegurar un sello hermético. Kohler Co. Español-1 1142998-2-C...
  • Página 39 PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si va a instalar el tomacorrientes eléctrico opcional, se tiene que conectar a un circuito protegido mediante un interruptor GFCI o RCD. Si va a instalar el tomacorrientes opcional, observe todos los códigos eléctricos locales. Kohler Co. Español-2 1142998-2-C...
  • Página 40 NOTA: Se provee un codo de plástico con este producto. En ciertas zonas el código puede requerir un código de hierro fundido. Tal vez sea necesario ajustar la altura del tubo desagüe del inodoro si se utiliza un codo de hierro fundido. 1142998-2-C Español-3 Kohler Co.
  • Página 41 Construya la cavidad de postes de madera utilizando pernos de fijación. Instale el encajonado de postes de madera según las dimensiones que se muestran. El centro de la salida de desechos debe estar a 3-3/4″ (95 mm) del filo frontal de la estructura de madera. Kohler Co. Español-4 1142998-2-C...
  • Página 42 NOTA: La caja eléctrica se requiere cuando va a usar el asiento de bidet K-4744 con la taza. Para instalaciones estándar sáltese este paso. Conecte la caja eléctrica al carro en la ubicación que se muestra. 1142998-2-C Español-5 Kohler Co.
  • Página 43: Coloque El Codo

    Con suavidad gire el tornillo de fijación inferior (identificado ″Lock″ (Bloquear)) hacia la derecha hasta que escuche un clic para fijar el tubo de desechos. Kohler Co. Español-6 1142998-2-C...
  • Página 44 fijación haga que el poste de madera se raje o fisure. Fije los pies del carro a los postes de madera utilizando pernos de fijación de 2″ (51 mm) (no provistos). Instale las varillas roscadas al carro, dándoles varias vueltas. 1142998-2-C Español-7 Kohler Co.
  • Página 45 Afloje las tuercas que fijan las patas al carro. Al ir bajando el carro, asegúrese de que el codo se alinee con el tubo de desagüe del inodoro. Kohler Co. Español-8 1142998-2-C...
  • Página 46 Ajuste el carro hasta alcanzar la altura deseada. Apriete con seguridad las tuercas utilizando la llave hexagonal provista para fijar las patas en su lugar. Si se requiere un codo de hierro fundido, haga las conexiones siguiendo los códigos pertinentes. 1142998-2-C Español-9 Kohler Co.
  • Página 47 GFCI o RCD o se tiene que instalar un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). Kohler Co. Español-10 1142998-2-C...
  • Página 48 Fije la parte superior del carro (cont.) NOTA: Este paso sólo es necesario si se instaló una caja eléctrica en la sección ″Prepare el carro″. Conecte la alimentación eléctrica siguiendo los códigos pertinentes. 1142998-2-C Español-11 Kohler Co.
  • Página 49 3″ (76 mm) mínimo a 4″ (102 mm) máximo desde la pared acabada para permitir acceso a la manija. La manija de la llave de paso del suministro no debe ser más alta de 5/8″ (16 mm) desde el centro del suministro de agua. Kohler Co. Español-12 1142998-2-C...
  • Página 50: Instale Los Protectores De Yeso

    Instale la pantalla de descarga en la abertura para la válvula de descarga utilizando los cuatro tornillos provistos. Si aún no se ha instalado, instale el panel plano en la abertura de la válvula de descarga. 1142998-2-C Español-13 Kohler Co.
  • Página 51 Instale un trozo de panel de cemento de 24″ (610 mm) por 24″ (610 mm) mínimo con un orificio de 10-1/2″ (267 mm) por 10″ (254 mm), directamente detrás de la taza y centrado sobre la abertura de salida de desechos. Instale la pared acabada. Kohler Co. Español-14 1142998-2-C...
  • Página 52: Recorte La Pantalla De Descarga

    (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
  • Página 53: Guía Para Resolver Problemas

    Limpie estos acabados con agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o esponja suave. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Guía para resolver problemas Síntomas...
  • Página 54 Lubrique los empaques para que se deslicen dentro o sobre la pieza de embone que sellan. Vuelva a instalar la taza, asegurándose de que los empaques permanezcan en las posiciones correctas. 1142998-2-C Español-17 Kohler Co.
  • Página 55: Garantía

    Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará...
  • Página 56 Garantía (cont.) remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en...
  • Página 57 1142998-2-...
  • Página 58 1142998-2-...
  • Página 59 1142998-2-...
  • Página 60 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co. 1142998-2-C...

Tabla de contenido