REPLACING HOT WATER TANK / REEMPLAZO DEL TANQUE DE AGUA CALIENTE / REMPLACEMENT DU RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE
PREPARATION / PREPARACIÓN / PRÉPARATION
1
1 2 3 4 5
STEP
Unplug tank.
Desconecte el tanque.
Débranchez le réservoir.
Hot (red)
Caliente (rojo)
Chaude (rouge)
Run water from tank until cool.
Abra la llave del tanque hasta que salga fría.
Faites couler de l'eau dans le réservoir
jusqu'à ce qu'elle soit froide.
WARNING /
ADVERTENCIA /
AVERTISSEMENT
: Tank must be located within 16" (400mm) of faucet
Personal Injury/Property Damage
and within 30" (760mm) or less of a standard grounded outlet. DO NOT extend
plumbing lines or use an extension cord set with this unit. /
El tanque se debe ubicar a 400 mm (16 pulgadas) del grifo y a 760 mm
materiales:
(30 pulgadas) o menos del tomacorriente estándar con conexión a tierra. NO amplíe
las líneas de plomería ni utilice una extensión eléctrica con esta unidad. /
le réservoir doit se trouver à 400 mm (16 po) ou moins du robinet
matériels/bessures :
et à 760 mm (30 po) ou moins d'une prise standard mise à la terre. NE prolongez PAS
les conduites de plomberie et n'utilisez pas une rallonge avec cette unité.
CONNECTION / CONEXIÓN / CONNEXION
1 2 3 4 5
STEP
Attach the blue inlet tube.
1
2
Conecte el tubo de entrada azul.
Reliez le tube d'admission bleu.
1/4"
7/16"
5/16"
6.4mm
11mm
8mm
Attach the white outlet and clear vent
tubes to fittings.
Conecte el tubo de salida blanco y el de
desagüe trasparente a los acoples.
Inlet
Outlet
Vent
Ventilación
Entrada
Salida
Reliez le tube d'aération transparent et le
Admission
Sortie
Aération
tube de sortie blanc aux raccords.
Note: DO NOT plug in yet. / Nota: NO conecte la energía eléctrica aún. /
Remarque : NE branchez PAS tout de suite.
Note: Snap-connect fitting not included. / Nota: El adaptador de encaje a presión no
viene incluido. / Remarque : le raccord à enclenchement n'est pas compris.
1
Turn off water supply.
Lift old tank off mounting bracket or screws.
Cierre el suministro de agua.
Coupez l'alimentation en eau.
Descuelgue el tanque anterior de los soportes
o tornillos.
Soulevez l'ancien réservoir du support de
montage ou des vis.
Note: A minimal amount of water might spill when removing it from the cabinet.
Have a towel available for clean-up. / Nota: Es posible que se derrame un poco de
agua cuando retire el tanque del gabinete. Tenga una toalla a la mano para limpiar. /
Remarque : une petite quantité d'eau peut se renverser lors du retrait de l'armoire.
Lesiones personales y daños
Ayez une serviette à la porté pour le nettoyage.
Dommages
COMPLETION / TERMINACIÓN / ACHÈVEMENT
4
A
Turn on water supply.
Abra el suministro de agua.
Ouvrez l'alimentation d'eau.
3
C
Check for leaks around fittings.
Revise que no haya fugas
alrededor de los acoples.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de
fuites autour des raccords.
Note: Gurgling or hissing is normal during initial heating cycle. Allow 12-15 minutes for
water to reach desired temperature. / Nota: Es normal que se oigan ruidos sibilantes
o de borboteo durante el ciclo de calentamiento inicial. Deje de 12 a 15 minutos para
que el agua alcance la temperatura deseada. / Remarque : les gargouillements ou
les sifflements sont normaux durant le cycle de chauffage initial. Allouez de 12 à 15
minutes pour que l'eau atteigne la température désirée.
REMOVAL / REMOCIÓN / RETRAIT
2
1 2 3 4 5
STEP
3
2
Remove inlet tube.
Remove outlet and vent tubes from fittings.
Retire el tubo de entrada.
Desconecte el tubo de salida y de descarga
de los acoples.
Retirez le tube d'admission.
Retirez les tubes de sortie et d'aération
des raccords.
Drain water into empty sink or container.
Drene el agua en un fregadero o
contenedor vacío.
Videz l'eau dans un évier vide ou un
contenant.
5
1 2 3 4 5
STEP
B
Hot (red)
Caliente (rojo)
Chaude (rouge)
Activate the HOT handle and hold it until water flows
from the spout (approximately 1 to 2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes to flush lines
(both the hot and cold handles independently if applicable).
Active la manija de agua CALIENTE y déjela abierta hasta
que el agua salga del surtidor (entre 1 y 2 minutos).
Deje correr el agua por lo menos durante 2 minutos para
enjuagar las líneas (ambas palancas caliente y fría
independientemente, si corresponde).
Activez la poignée CHAUDE et tenez-la jusqu'à l'eau
s'écoule du bec (environ une à deux minutes).
Faites couler l'eau pendant au moins deux minutes pour
rincer les conduites (les poignées chaudes et froides
indépendamment s'il y a lieu).
If no leaks, plug in tank.
Si no hay fugas, conecte
D
el tanque.
S'il n'y a pas de fuites,
branchez le réservoir.
MOUNTING / MONTAJE / MONTAGE
3
1 2 3 4 5
STEP
Hang new tank on mounting bracket or screws.
Cuelgue el tanque nuevo en los soportes o tornillos.
Suspendez le nouveau réservoir sur le support de montage ou les vis.
NOTICE / AVISO / AVIS
Water must flow from faucet prior to plugging unit into electrical outlet. DO
NOT plug in yet. / El agua debe salir del grifo antes de conectar la unidad al
tomacorriente. NO la conecte todavía. / L'eau doit s'écouler du robinet avant de
brancher l'unité dans une prise électrique. Ne branchez pas tout de suite.
®