Página 1
USER MANUAL USER MANUAL Flip to Side 30mm Mount English / Francais / Español / Deutsch...
Página 2
® ABOUT SIGHTMARK Sightmark offers a wide range of products that include red dot scopes, reflex sights, rangefinders, riflescopes, laser sights, night vision and award-winning flashlights and boresights. Sightmark products are inspired by military and law enforcement applications. All products are designed to be the most effective weapon accessories possible. Sightmark - MAKE YOUR MARK www.sightmark.com...
Página 3
English Flip-to-Side 30mm Mount ............1-4 Francias Flip-à-face 30mm Mount ............5-8 Español Flip-lateral de 30 mm Monte ..........9-12 Deutsch Wegklappbare Ringmontage 30 mm ....... 13-16 *Visit our website at www.sightmark.com to view this manual in other languages.
ENGLISH FEATURES: DIAGRAM: • Flip-to-side action 1. 30mm mount • Quick detach weaver mount 2. Flip-to-side mechanism • Made from durable aluminum 3. Quick-detach lever • Fits 30mm magnifiers TECHNICAL SPECIFICATIONS: Mount type Weaver Mount Ring diameter 30mm Material Aluminum Finish matte black...
Página 5
MOUNTING THE MAGNIFIER: 1) Using the Allen wrench, loosen the four set screws on the 30mm mount (1). 2) Remove the top part of the mount and insert the magnifier into the mount’s base ring. 3) Re-attach the top part of the ring mount and tighten the set screws.
Página 6
ENGAGING THE FLIP-TO-SIDE ACTION: The flip-to-side feature provides the ability to adjust to rapid changing environments. When the shooter needs the 1x magnification of the weapon sight, the flip-to-side mount is pushed to the side and flipped down. This removes the magnifier from the optical system but still makes it easily accessible when needed.
Página 7
STORAGE Make sure that your Sightmark flip-to-side mount is securely attached to your firearm before storage. MAINTENANCE: The mount may be cleaned with a soft cloth and gun oil when exposed to dirt and dust. Cleaning the mount regularly with gun oil will remove rust and allow the flip-to-side mechanism to function smoothly. WARNING Before handling the flip-to-side mount, read and understand the contents of your firearm’s manual, and the Sightmark flip-to-side mount manual.
FRANCIAS CARACTéRISTIQUES: SCHéMA: 1. 30mm montage • Flip-à l’action du côté de 2. Flip-au mécanisme de côté • detachez vite le bati de tisserand 3. Rapide détacher levier • Fabriquée en aluminium durable • S’adapte à 30mm loupes SPéCIFICATIONS TECHNIQUES: Type de montage Tisserand Mount Ring diamétre...
MONTAGE DE LA LOUPE: 1) En utilisant la clé Allen, desserrer les quatre vis de fixation sur le montage 30 mm (1). 2) Retirer la partie supérieure du support et insérez la loupe dans l’anneau de base monture. 3) Remettre en place la partie supérieure de la bague de mon- tage et serrer la vis de réglage.
Página 10
ENGAGER L’ACTION FLIP-à-FACE: La fonction flip-à-face permet de s’adapter aux rapides des environnements changeants. Lorsque le tireur a besoin le grossissement de 1x le viseur sur l’arme, le flip-à-montage latéral est poussé sur le côté et s’est retourné vers le bas. Cela supprime la loupe du système optique, mais rend toujours facilement accessible en cas de besoin.
Página 11
STOCKAGE: Assurez-vous que votre Sightmark flip-à-face de montage est solidement attaché à votre arme à feu avant de le ranger. Entretien: Le support peut être nettoyé avec un chiffon doux et huile de pistolet lorsqu’il est exposé à la saleté et la poussière. Nettoyage de la monter régulièrement avec de l’huile va enlever la rouille et permettre au mécanisme de flip-à-côté...
ESPAñOL CARACTERÍSTICAS: DIAGRAMA: • Flip-a la acción del lado del 1. 30mm de montaje • Rápida tejedor separar montaje 2. Flip-con el mecanismo del • Fabricado en aluminio resistente lado • Se adapta a 30mm lupas 3. Rápida con palanca ESPECIFICACIONES TECNICAS: Monte tejedor Tipo de montaje...
MONTAjE LUPA: 1) Usando la llave Allen, afloje los cuatro tornillos de fijación en el montaje de 30 mm (1). 2) Quitar la parte superior del soporte e inserte la lupa en el anillo de la montura. 3) Vuelva a colocar la parte superior del anillo de montaje y apri- ete los tornillos de fijación.
PARTICIPACIóN DE LA ACCIóN DE SIMETRÍA A LADO: La característica de giro-a-lado ofrece la posibilidad de ajustar a los rápidos cambios del entorno. Cuando el tirador necesita el aumento 1x de la mira de armas, el flip-a-lado de montaje es empujado a un lado y voltea hacia abajo. Esto quita la lupa del sistema óptico, pero aún lo hace de fácil acceso cuando sea necesario.
ALMACENAMIENTO: Asegúrese de que su Sightmark flip-a-lado de montaje está correctamente conectado a su arma de fuego antes de su almacenamiento. MANTENIMIENTO: El montaje se puede limpiar con un paño suave y aceite para armas cuando son expuestos a la suciedad y el polvo. Limpieza del monte regularmente con aceite para armas se eliminar el óxido y permitir que el mecanismo de vuelta- a-lado para su buen funcionamiento.
Página 17
MONTAGE VERGRöSSERER: 1) Benutzen Sie einen Inbusschlüssel und lösen Sie die vier Schrauben an der 30mm Montage (1) Entfernen Sie den oberen Teil der Montage und platzieren Sie den Vergrößerer im untern Teil des Rings. 3) Setzen Sie das obere Teil des Rings wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
Página 18
BENUTzUNG DES KLAPPMECHANISMUS: Der Klappmechanismus bietet Ihnen die Möglichkeit schnell auf sich ändernde Bedingungen zu reagieren. Wenn der Schütze eine 1x Vergrößerung durch das normale Visier der Waffe benötigt wird der Klappmechanismus gedrückt und der Vergrößerer klappt zur Seite. Das entfernt den Vergrößerer aus der Optik, macht es aber einfach ihn bei Bedarf sofort wieder einzusetzen.
Página 19
LAGERUNG: Versichern Sie sich, dass ihre Sightmark Klappmontage sicher an der Waffe angebracht ist vor der Einlagerung. PFLEGE: Die Montage kann mit einem weichen Tuch und Waffenöl gereinigt werden, wenn sie Dreck und Staub ausgesetzt war. Die regelmäßige Reinigung mit Waffenöl entfernt Rost und erlaubt dem Klappmechanismus störungsfrei zu funk- tionieren.