HF310 COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instructions carefully. • Do not use outdoors. • The filter coffee maker is intended for domestic use and only to make coffee. • Before using your coffee maker for the first time check that the voltage of your electricity supply corresponds to the appliance rating.
Página 3
HF310 COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL KNOWING YOUR NEW COFFEE MAKER Water tank lid Water tank Water level indicator On/Off switch Keep-warm plate Filter unit lid Filter unit with anti-drip protection Plug Glass jug with lid STARTING UP Choose a suitable place to set up your coffee maker; it should be heat resistant, flat and not slippery and in the immediate vicinity of a contact protected socket.
Página 4
HF310 COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL Cleaning the parts of your coffee maker Later, when you have rinsed the appliance through thoroughly, clean the individual pieces. • Disconnect the mains plug (8) • Wait till the appliance has cooled completely. •...
HF310 COFFEE MAKER INSTRUCTION MANUAL CLEANING AND MAINTENANCE Don’t forget to always disconnect the plug and allow the appliance to cool before cleaning or maintenance! Cleaning • Never use aggressive or abrasive cleaners! • Never immerse the appliance in water! •...
Página 6
HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG SICHERHEITSANWEISUNGEN • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Der Kaffeeautomat ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt und nur zum Aufbrühen von Kaffee bestimmt. • Bevor Sie den Kaffeeautomaten zum ersten Mal anschliessen, prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Ihres Hausanschlusses...
Página 7
HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG BESCHREIBUNG Wassertankdeckel Wassertank Wasserstandsanzeige Ein/Aus Schalter Warmhalteplatte Filtergehäusedeckel Filtergehäuse mit Nachtropfverschluss Netzstecker Glaskrug mit Deckel INBETRIEBNAHME Zum Aufstellen eine geeignete Aufstellfläche wählen, die hitzebeständig, eben und rutschfest ist und in deren unmittelbarer Nähe sich eine Schutzkontakt-Steckdose befindet.
Página 8
HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG Geräteteile reinigen Später, nachdem Sie das Gerät so gründlich durchgespült haben, reinigen Sie die Einzelteile. • Netzstecker (8) ziehen. • Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. • Glaskrug entnehmen. • Dann den Filtergehäusedeckel aufklappen, das Filtergehäuse etwas anheben, leicht zur Seite klappen und herausnehmen.
HF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG PFLEGE UND WARTUNG Nicht vergessen: Vor allen Pflege und Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen! Reinigen • Keine aggressiven oder scheuernden Reiniger verwenden! • Gerät nicht ins Wasser eintauchen! • Die Aussenflächen des Gerätes mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
HF310 CAFETIERE AUTOMATIQUE MODE D’EMPLOI REGLES DE SECURITE • Lire attentivement tout ce mode d'emploi. • Ne pas utiliser l'appareil à l’extérieur. • La cafetière automatique est réservée à l'usage domestique et à la préparation du café. • Avant de brancher la cafetière automatique pour la première fois, vérifier que la tension indiquée sur l’appareil correspond à...
HF310 CAFETIERE AUTOMATIQUE MODE D’EMPLOI DESCRIPTION Couvercle du réservoir à eau Réservoir à eau Indication du niveau d'eau Commutateur marche/arrêt Plaque chauffante Couvercle du porte-filtre Porte-filtre à fermeture anti-gouttes Fiche électrique Verseuse de verre avec couvercle MISE EN SERVICE Pour installer la cafetière, choisir une surface adéquate, résistante à la chaleur, plane et antidérapante, avec une prise de courant de sécurité...
Página 12
HF310 CAFETIERE AUTOMATIQUE MODE D’EMPLOI Lavage des différentes pièces Plus tard, après avoir rincé l’appareil à fond comme décrit ci-dessus, laver les différentes pièces. • Retirer la fiche (8). • Attendre que l'appareil ait refroidi. • Retirer la verseuse de verre.
HF310 CAFETIERE AUTOMATIQUE MODE D’EMPLOI ENTRETIEN ET MAINTENANCE Ne pas oublier: avant toute opération d’entretien et de maintenance, retirer toujours la fiche et laisser refroidir l’appareil! Nettoyage • Ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs! • Ne pas plonger l'appareil dans l'eau! •...
HF310 MACCHINA DA CAFFÈ A FILTRO ISTRUZIONI PER L‘USO MISURE DI SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. • Non usare la macchina da caffè all’aria aperta. • La macchina da caffè è destinata unicamente all‘uso domestico e solo per preparare il caffè...
HF310 MACCHINA DA CAFFÈ A FILTRO ISTRUZIONI PER L‘USO DESCRIZIONE Coperchio del serbatoio dell’acqua Serbatoio dell’acqua Indicatore del livello di acqua Interruttore per accendere e spegnere on/off Piastra per il mantenimento a temperatura Coperchio del portafiltro Portafiltro con chiusura antisgocciolamento...
Página 16
HF310 MACCHINA DA CAFFÈ A FILTRO ISTRUZIONI PER L‘USO Pulizia delle componenti Dopo aver risciacquato a fondo la macchina da caffè, pulire le singole componenti. • Disinserire la spina (8). • Aspettare fino a quando la macchina da caffè è raffreddata.
HF310 MACCHINA DA CAFFÈ A FILTRO ISTRUZIONI PER L‘USO PULIZIA E MANUTENZIONE Non dimenticare: prima di fare qualsiasi lavoro di cura o pulizia, disinserire sempre la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l‘apparecchio! Pulizia • Non usare mai prodotti di pulizia aggressivi o abrasivi! •...
HF310 CAFETERA AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES DE USO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Leer detenidamente todas las instrucciones. • No utilizar en el exterior. • La cafetera automática es de uso exclusivamente doméstico. Usar solo para hacer café. • Antes de enchufar el aparato, comprobar que el voltaje de la toma de corriente es el mismo que el que requiere el aparato.
HF310 CAFETERA AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN Tapa del depósito de agua Depósito de agua Indicador de nivel de agua Interruptor marcha/paro Placa calefactora Tapa del portafiltros Portafiltros con válvula antigoteo Clavija Jarra de cristal con tapa PUESTA EN MARCHA Colocar en una superficie adecuada, o sea resistente al calor, llana, antideslizante y próxima a una toma de corriente con toma de tierra.
Página 20
HF310 CAFETERA AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES DE USO Limpiar las partes del aparato Más tarde, después de purificado el aparato, limpiar cada componente. • Desenchufar la clavija (8). • Esperar a que se haya enfriado el aparato. • Retirar la jarra de cristal.
HF310 CAFETERA AUTOMÁTICA INSTRUCCIONES DE USO CUIDADO Y MANTENIMIENTO No se olvide: antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, hay que desenchufar la clavija y dejar enfriar el aparato. Limpieza • No usar ningún limpiador agresivo o áspero.
HF310 MÁQUINA AUTOMÁTICA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente as instruções de utilização • Não utilize o aparelho ao ar livre. • A máquina automática de café só é destinada a uso doméstico e apenas para fazer café.
HF310 MÁQUINA AUTOMÁTICA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO Tampa do reservatório de água Reservatório de água Indicador do nível da água Interruptor para ligar/desligar Placa de conservação de calor Tampa do porta-filtros Porta-filtros com sistema anti-gotejamento Ficha Jarro de vidro com tampa COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO...
Página 24
HF310 MÁQUINA AUTOMÁTICA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Limpar as peças do aparelho Depois de ter enxaguado bem o aparelho, limpe as diversas peças • Retire a ficha (8) • Espere até que o aparelho tenha arrefecido • Retire o jarro de vidro.
HF310 MÁQUINA AUTOMÁTICA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO Não esqueça: antes de proceder a qualquer trabalho de conservação e manutenção, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer completamente o aparelho! Limpeza • Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos! •...
CONDITIONS OF GUARANTEE The guarantee is valid for 2 years from date of supply to the end user. In order to claim under the guarantee the faulty appliance must be taken to the official after-sales service agent together with proof of purchase (copy of the invoice or receipt). The guarantee covers the costs for work and material.
CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia è valida per due anni a partire dalla data di consegna all’utente. Per far valere le prestazioni di garanzia, presentare l’apparecchio guasto al servizio di assistenza clienti ufficiale, unitamente alla ricevuta d’acquisto (copia della fattura o scontrino di cassa). Sono compresi nella garanzia i costi per il materiale e la manodopera.
Página 28
Autres pays sur demande. Renseignements auprès de SOBA International Trading S.A. Altri paesi su richiesta. Informazioni presso SOBA International Trading AG. Para los demás países, solicitar información a SOBA International Trading AG. Para os restantes países, sob consulta. Contacte a SOBA International Trading AG. Headquarters SOBA International Trading AG Hauptsitz Lättichstrasse 6...