Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
¡Lea el manual antes de iniciar cualquier trabajo!
Traducción de las instrucciones
de servicio originales
Herborner Pumps US, LP | 7260 15th Street East | Sarasota, FL, 34243
Teléfono: +1 941-500-1021 | Correo electrónico: info@herborner-pumps.com | www.herborner-pumps.com
herborner.
¡100 % RECUBRIMIENTO = 0 % CORROSIÓN!
Bomba para albercas cubiertas
F
-N
®
Variante F-N
F-N-PM
F-N-C
A-hFN 03a MX
A-hFN01 DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Herborner Pumps F-N Serie

  • Página 1 ¡Lea el manual antes de iniciar cualquier trabajo! Traducción de las instrucciones de servicio originales Herborner Pumps US, LP | 7260 15th Street East | Sarasota, FL, 34243 A-hFN 03a MX A-hFN01 DE Teléfono: +1 941-500-1021 | Correo electrónico: info@herborner-pumps.com | www.herborner-pumps.com...
  • Página 2 Nombre: Herborner Pumps US, LP 7260 15th Street East Sarasota, FL, 34243 Teléfono: +1 941-500-1021 Nombre: Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG Littau 3–5 35745 Herborn Teléfono: +49 (0) 2772 933 - 0 Telefax: +49 (0) 2772 933 - 100 Correo electrónico:...
  • Página 3: Información Complementaria

    Información complementaria Información sobre las instruc- Este manual facilita el manejo seguro y eficaz de la bomba. ciones de servicio El manual es una parte integral de la bomba y deberá estar en todo momento al alcance del personal. El personal debe leer y entender cuidadosamente este ma- nual antes de empezar cualquier trabajo.
  • Página 4: Correo Electrónico

    Información complementaria Asistencia técnica Número +49 (0) 2772 933 - 0 (Zentrale) de teléfono Correo info@herborner-pumps.com electrónico La operadora lo comunicará de inmediato con la persona de contacto adecuada. Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Índice Visión general ..............16 Seguridad ................18 Símbolos de este manual .........18 Uso convencional ............21 Área de peligro ............23 Dispositivos de seguridad .........23 2.4.1 Dispositivos de seguridad disponibles ..23 2.4.2 Dispositivos de seguridad adicionales por considerar ...........24 Identificación de seguridad ........26 Asegurar contra activaciones no intencionadas ..28 Otros riesgos .............29 2.7.1...
  • Página 6 Índice 3.5.5 Detección digital de presión ......58 3.5.6 Ayuda de montaje para el cierre mecánico .58 Transporte y almacenamiento ........59 Instrucciones de seguridad para el transporte y al- macenamiento ............59 Entrega ..............61 4.2.1 Tipo de entrega ...........61 4.2.2 Símbolos en el empaque ......61 4.2.3 Transporte de los paquetes ......61 4.2.4...
  • Página 7 Índice 6.3.1 Conexión de la bomba herborner.F-N sin convertidor de frecuencia ......83 6.3.2 Conexión de la bomba herborner.F-N sin convertidor de frecuencia ......85 6.3.3 herborner.F-N mit Frequenzumrichter an- schließen .............87 6.3.4 Conexión de la bomba herborner.F-N-PM y herborner.F-N-C con convertidor de fre- cuencia ............89 Conexión del control ..........91 Llenado de la bomba ..........91...
  • Página 8 Índice retarlos ............116 8.3.8 Revisar el estado de llenado adecuado del Seal-Guard-System (opcional) y compro- bar la presencia de partículas ....117 Después del mantenimiento ........118 Resolución de problemas ..........119 Instrucciones de seguridad para la resolución de problemas ............... 119 Tabla de averías ............121 9.2.1 Condiciones extraordinarias .....121...
  • Página 9 Índice sa intermedia en el modelo con Seal-Gu- ard-System ..........211 13.5.2 Intervalos de poslubricación y cantidad de grasa para herborner.F-N ......215 Klüberquiet 13.5.3 Intervalos de poslubricación BQH 72-102 para herborner.F-N-PM y herborner.F-N-C ........216 13.6 Emisiones ...............217 13.7 Valores de rendimiento ...........219 13.8 Placa indicadora de tipo ..........227 13.9 Pares de apriete de tornillos ........230 14 Index ................231...
  • Página 10 Índice de figuras Índice de figuras Figura 1 Vista general grupos construcción (ejemplo herborner.F-N) ............16 Figura 2 Montaje de la bomba (ejemplo herborner.F-N) ....47 Figura 3 Admisión inundada (ejemplo herborner.F-N) .......49 Figura 4 Motor monobloque (ejemplo herborner.F-N) .......49 Figura 5 Numeración y cableado de los cables de conexión del mo- tor en la conexión en estrella (herborner.F-N) .....50 Figura 6...
  • Página 11: Índice De Figuras

    Índice de figuras Figura 30 Colocación vertical de la bomba (ejemplo herborner.F-N) ..73 Figura 31 Fijar adicionalmente bomba (ejemplo herborner.F-N) ............74 Figura 32 Reapretar las conexiones de tornillo (ejemplo herborner.F- N) ..................75 Figura 33 Modelo aspiración lateral (ejemplo herborner.F-N) ............76 Figura 34 Reductor ................77 Figura 35...
  • Página 12 Índice de figuras Figura 58 Tuercas para la fijación de la tapa de la bomba (ejemplo herborner.F-N) ............140 Figura 59 Retirar la carcasa de la bomba (ejemplo herborner.F-N) ..141 Figura 60 Tuercas para la fijación del impulsor (ejemplo herborner.F- N) ..................142 Figura 61 Desmontaje del impulsor (ejemplo herborner.F-N) ....142 Figura 62...
  • Página 13 Índice de figuras N) ..................156 Figura 85 Colocar la junta tórica y el anillo estacionario en la carcasa intermedia (ejemplo herborner.F-N/ herborner.F-N-PM) ...156 Figura 86 Colocar carcasa intermedia (ejemplo herborner.F-N) ..157 Figura 87 Empujar el anillo deslizante con muelle (ejemplo herborner.F- N) ..................157 Figura 88 Colocar chaveta (ejemplo herborner.F-N) ......158...
  • Página 14 Índice de figuras Figura 110 Apretar las tuercas para la fijación de la carcasa de la bom- ba (ejemplo herborner.F-N) ..........168 Figura 111 Montar el protector del impulsor ........169 Figura 112 Montaje de la tapa de la carcasa (ejemplo herborner.F-N) 169 Figura 113 Llenado del aceite (ejemplo herborner.F-N) ......170 Figura 114 Apriete del tornillo (ejemplo herborner.F-N) ......170 Figura 115 Nuevo llenado del aceite (ejemplo herborner.F-N) ....171...
  • Página 15: Visión General

    Visión general Visión general Figura 1 Vista general de los grupos de construcción (ejemplo herborner.F-N) Motor monobloque Carcasa de la bomba con impulsor Brida de conexión entrada/lateral de aspiración Brida de conexión salida/lateral de presión Descripción breve La bomba herborner.F-N consiste en una bomba para al- bercas, recubierta, que puede utilizarse para hacer circular y filtrar el agua de las albercas en el modo de funciona- miento de entrada.
  • Página 16 Visión general Contenido del producto Número Designación Bomba montada y configurada completa- mente con motor monobloque Convertidor de frecuencia adosado directa- mente or separado (opcional) Seal-Guard-System (opcional) Long-Life-Set separado (opcional) Detección digital de presión separado (op- cional) Digitale Druckerfassung separat (optio- nal) Ayuda de montaje para el cierre mecánico, separada (opcional)
  • Página 17: Seguridad

    Seguridad Seguridad 2.1 Símbolos de este manual Instrucciones de seguridad En este manual, las instrucciones de seguridad se recono- cen por símbolos. Las instrucciones de seguridad se pre- sentan como palabras de señal que expresan la dimensión del riesgo Este campo de palabra de advertencia previene sob- PELIGRO re una inminente situación de peligro que ocasiona la muerte o serias lesiones si no se evita.
  • Página 18 Seguridad La seguridad en las instruccio- Las instrucciones de seguridad se relacionan con deter- nes de manejo minadas instrucciones de manejo. Tales instrucciones de seguridad van incorporadas a las instrucciones de manejo para no interrumpir el flujo de lectura al momento de eje- cutar el manejo.
  • Página 19 Seguridad Otras identificaciones Para poner de relieve instrucciones de manejo, resultados, listados, referencias y otros elementos, este manual em- plea los siguientes tipos de identificación: Identificación Explicación 1., 2., 3..Instrucciones de manejo paso a paso ð Resultados de los pasos de manejo Ä...
  • Página 20: Uso Convencional

    Seguridad 2.2 Uso convencional La bomba herborner.F-N se utiliza solamente para hacer circular el agua de las albercas en el modo de funciona- miento de entrada. Puede ponerse en funcionamiento úni- camente de forma horizontal (con el motor hacia arriba) y, en el marco de su diseño técnico (Ä...
  • Página 21 Seguridad ¡Peligro por mal uso! WARNUNG La bomba no deberá nunca: - Echarse a andar en áreas con potencial explosivo. - Sumergirse o echarse a andar en el agua. - Ponerla a funcionar en una posición distinta a la horizontal o vertical (con el motor hacia arriba). - Ponerse en funcionamiento con tuberías cuyas bri- das de conexión estén sometidas a esfuerzos.
  • Página 22: Área De Peligro

    Seguridad 2.3 Área de peligro Como área de peligro en la operación se entiende un radio de 59 in alrededor de la bomba y del entorno inmediato de un convertidor de frecuencia que pudiera conectársele. Solo se podrá acceder al área de peligro cuando la bomba esté...
  • Página 23: Dispositivos De Seguridad Adicionales Por Considerar

    Seguridad 2.4.2 Dispositivos de seguridad adicionales por considerar Válvula principal de cierre Una válvula principal de cierre permite la interrupción segu- ra del medio de bombeo para efectos de trabajos de mante- nimiento. Deberá colocarse en la tubería de presión detrás del dispositivo antirretorno.
  • Página 24 Seguridad Interruptor principal con funci- La bomba deberá poder activarse y desactivarse por medio ón de parada de emergencia de un interruptor al que sea fácil obtener acceso con una función de parada de emergencia y que pare a la bomba de inmediato.
  • Página 25: Identificación De Seguridad

    Seguridad 2.5 Identificación de seguridad Los siguientes símbolos y rótulos de advertencia se en- cuentran en el área de trabajo. Se relacionan con el entorno inmediato donde se colocan. ¡Peligro por rotulación ilegible! ADVERTENCIA - Todas las indicaciones de seguridad, advertencia y operativas deberán mantenerse siempre en ópti- mas condiciones de legibilidad.
  • Página 26 Seguridad Peligro por fuga de agua Cuando la bomba funciona con la llave esférica abierta, existe peligro de lesión y e daños materiales por el agua derramada. La bomba no debe entrar en funcionamiento con la llave esférica cerrada. Dirección de rotación La flecha de sentido de giro situada en la placa indicado- ra de tipo, indica el sentido de giro nominal de la bomba.
  • Página 27: Asegurar Contra Activaciones No Intencionadas

    Seguridad 2.6 Asegurar contra activaciones no intencionadas ■ Personal: Instalador eléctrico o técnico en motores eléctricos ¡ADVERTENCIA! - Asegurar que no haya activaciones no intenciona- das, que todos los dispositivos de seguridad estén instalados y en condiciones de funcionamiento, y que no existan peligros para las personas.
  • Página 28: Otros Riesgos

    Seguridad 2.7 Otros riesgos La bomba fue diseñada según lo más reciente del avance técnico y de conformidad con los requisitos de seguridad actuales. No obstante, quedan peligros residuales que re- quieren de un manejo prudente. A continuación se incluyen los peligros residuales y los comportamientos resultantes, así...
  • Página 29: Riesgos Por Corriente Eléctrica

    Seguridad 2.7.1 Riesgos por corriente eléctrica Corriente eléctrica ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! PELIGRO - La bomba no deberá echarse a andar nunca sin conexión de cable a tierra. - Los trabajos en las instalaciones del inmueble solo los deberán realizar los electricistaas. - Los trabajos en el motor monobloque de la bomba y en el convertidor de frecuencia los deberán realizar electricistas e instaladores eléctricos o técnicos en...
  • Página 30: Riesgos Por Partes En Rotación

    Seguridad 2.7.2 Riesgos por partes en rotación Volante del ventilador e impulsor ¡Peligro de lesiones en el volante del ventilador e im- ADVERTENCIA pulsor en rotación! - Antes de realizar cualquier trabajo a la bomba, pre- parar las condiciones libres de tensión y asegurar- las para toda la duración de los trabajos.
  • Página 31: Peligros Por Campos Magnéticos

    Seguridad 2.7.3 Peligros por campos magnéticos Campos magnéticos fuertes ¡Peligro de muerte por campos magnéticos fuertes! ADVERTENCIA - Las personas con marcapasos o implantes metáli- cos no deben permanecer en las proximidades del motor monobloque. - Matengner los materiales férricos o magnéticos alejados del motor monobloque.
  • Página 32: Riesgos Del Lugar De Operación

    Seguridad Superficies calientes ¡Peligro de quemadura por superficies calientes en el ADVERTENCIA motor monobloque! - Antes de realizar cualquier trabajo, asegurarse que todas las superficies se hayan enfriado a tempera- tura ambiente. El motor monobloque puede calentarse durante el funcionamiento. El contacto con superficies calientes puede generar quemaduras en la piel.
  • Página 33: Comportamiento En Caso De Peligro

    Seguridad Fuga de agua ¡Peligro de lesiones y de daños materiales por fugas CUIDADO de agua! - Revisar periódicamente la estanqueidad de la bom- - Jamás abrir la llave esférica ni los tapones rosca- dos durante el funcionamiento y después de los tra- bajos de mantenimiento, cerrarlos adecuadamente.
  • Página 34: Responsabilidad Del Operador

    Seguridad La reactivación no intencionada o incontrolada de la bomba puede generar desde lesiones graves hasta provocar la muerte. 2.9 Responsabilidad del operador Operador El operador es la persona que opera la bomba o que le confía su uso o aprovechamiento a un tercero y que durante la operación conlleva la responsabilidad legal del producto para la protección del usuario, del personal o de terceros.
  • Página 35 Seguridad En particular aplica lo siguiente. El operador debe: ■ Informarse sobre la normatividad en seguridad ocupacional del lugar donde vaya a operar la bomba y encargarse de que se cumpla. ■ Equipar los dispositivos de seguridad requeridos para una operación segura de la bomba (Ä capítulo „2.4.2 Dispositivos de seguridad adicionales por considerar“ ...
  • Página 36: Aptitudes De Las Personas

    Seguridad 2.10 Aptitudes de las personas ¡Peligro de lesiones en caso de aptitudes deficientes ADVERTENCIA de las personas! - Todas las tareas las deberá realizar personal ade- cuadamente capacitado. Cuando haya personas no capacitadas trabajando en la bomba surgen peligros que pueden provocar lesio- nes serias y daños materiales de consideración.
  • Página 37 Seguridad Aptitudes de las personas En este manual se nombran las aptitudes siguientes para cada uno de los campos operativos: Operador de grúa y torre El operador de grúa y torre está capacitado para transportar y manejar objetos pesados con ayuda de una grúa y los me- dios de elevación de carga apropiados.
  • Página 38 Seguridad Trabajador de mantenimiento y reparaciones genera- El trabajador de mantenimiento y reparaciones generales está capacitado para realizar sencillos trabajos de manteni- miento y reparación interdisciplinarios en equipamiento té- cnico e instalaciones técnicas de edificios. Puede leer, eva- luar y utilizar el contenido de los manuales, los diagramas de circuito y las especificaciones técnicas para realizar su trabajo de forma profesional.
  • Página 39 Seguridad Operario de maquinaria industrial El operario de maquinaria industrial está capacitado para ensamblar, reparar, cambiar y desmontar maquinaria y componentes complejos. Puede leer, evaluar y utilizar el contenido de los manuales, los diagramas de circuito y las especificaciones técnicas para realizar su trabajo de forma profesional.
  • Página 40: Equipo De Protección Personal

    Seguridad 2.11 Equipo de protección personal El equipo de protección personal sirve para proteger a las personas de deficiencias en seguridad y salud ocupacional. Las personas que trabajen en la bomba deberán portar equipo de protección personal donde se indique en las sec- ciones por separado contenidas en este manual.
  • Página 41: Peligro Por Daños Materiales

    Seguridad 2.12 Peligro por daños materiales Peligro de inundaciones ¡Peligro de inundación por mala conducta! NOTA - Jamás abrir la llave esférica ni los tapones rosca- dos durante el funcionamiento y después de los tra- bajos de mantenimiento, cerrarlos adecuadamente. - Antes de cualquier trabajo, apagar la bomba y asegurarla contra una activación no intencionada (Ä...
  • Página 42 Seguridad Enfriamiento defectuoso ¡Daños al motor monobloque por enfriamiento defec- NOTA tuoso! - La bomba deberá operarse únicamente en un lugar donde esté montada y tenga suficiente intercambio de aire y esté a suficiente distancia de paredes y otros dispositivos que irradien calor. - No tapar, encajonar al motor monobloque ni aislar- lo de alguna otra manera del aire ambiental.
  • Página 43 Seguridad Alto contenido de cloro ¡Daños a la bomba por un alto contenido de cloro! NOTA - Jamás realizar la cloración en la tubería de admisi- ón directamente antes de la bomba. - A través de medidas adecuadas (por ejemplo, cont- roles periódicos), asegurar que el contenido de clo- ro de la alberca siempre esté...
  • Página 44: Piezas De Repuesto

    Seguridad 2.13 Piezas de repuesto Piezas de repuesto incorrectas ¡Peligro de lesiones por uso de piezas de repuesto in- ADVERTENCIA correctas! - Utilizar solo piezas de repuesto originales de Herborner Pumpentechnik (Ä capítulo „10 Piezas de repuesto“ auf Seite 174). - En caso de duda, contactar en todo momento a nu- estro servicio El uso de piezas de repuesto incorrectas o defectuo-...
  • Página 45 Seguridad Se emplean las siguientes sustancias peligrosas para el medioambiente: Grasa Las grasas contienen sustancias venenosas. No deben lle- gar al medioambiente. La eliminación de residuos la debe realizar una empresa especializada en eliminación de resi- duos. Componentes eléctricos Los componentes electrónicos contienen sustancias ve- nenosas.
  • Página 46: Función De La Bomba

    Función de la bomba Función de la bomba 3.1 Visión general Resumen Figura 2 Montaje de la bomba (ejemplo herborner.F-N) Brida de conexión entrada/lateral de aspiración (Ä capítulo „3.3 Carcasa de la bomba“ pagina 52) Carcasa de la bomba (Ä capítulo „3.3 Carcasa de la bomba“ pagina 52) Motor monobloque (Ä capítulo „3.2 Motor monobloque“ pagina 48) Caja de distribución motor monobloque (Ä...
  • Página 47 Función de la bomba Ejecución y descripción de la La bomba herborner.F-N consiste en una bomba centrífuga función recubierta. Se utiliza para la circulación del agua de alber- cas. La bomba está disponible en varios tamaños diferentes y con diversa potencia motriz (Ä capítulo „13 Datos técnicos“ pagina ...
  • Página 48: Motor Monobloque

    Función de la bomba Línea hidráulica Tubería de admisión Bomba En admisión inundada, el agua circula hasta la bomba gra- cias a la presión de la columna de agua. La parte hidráulica de la bomba (carcasa de bomba e impulsor de la bomba) se encuentra por debajo de la línea hidráulica de la alberca.
  • Página 49 Función de la bomba Como motor monobloque se utiliza un motor están- dar (herborner.F-N), un motor con imán permanente (herborner.F-N-PM) o un motor con intercambiador de ca- lor (herborner.F-N-C). Este último acciona el impulsor de la bomba a través de un eje del motor (Figura 4/3). La re- frigeración del motor se realiza a través de un volante del ventilador (Figura 4/2) en la parte trasera del motor mono- bloque.
  • Página 50 Función de la bomba Los cables de conexión en la caja de distribución van nu- merados según la ilustración y derivados a los bobinados paralelos del motor. Con el cableado correspondiente, se emplean los bobinados necesarios para la tensión respecti- va en conexión en triángulo.
  • Página 51: Figura 10 Plano De Conexiones (Herborner.F-N-C, Conexión En Est- Rella)

    Función de la bomba A través de los cables de conexión adicionales (1 y 2) se conecta el monitoreo de temperatura ya sea a través de una terminal de conexiones (Figura 7) a través de una regleta de conexiones (Figura 8). Figura 9 Plano de conexiones monitoreo de temperatura...
  • Página 52: Carcasa De La Bomba

    Función de la bomba 3.3 Carcasa de la bomba Figura 13 Carcasa de la bomba con piezas adosadas (ejemplo herborner.F-N/ herborner.F-N-PM) Carcasa intermedia Impulsor Brida de conexión salida/lateral de presión Tapa de la carcasa Brida de conexión entrada/lateral de aspiración Pie de montaje Carcasa de la bomba Cierre mecánico...
  • Página 53: Conexiones

    Función de la bomba 3.4 Conexiones Figura 14 Vista general de conexiones (ejemplo herborner.F-N) Caja de distribución motor monobloque Brida de conexión entrada/lateral de aspiración Brida de conexión salida/lateral de presión La conexión eléctrica de la bomba se realiza mediante la caja de distribución del motor (Figura 14/1) en función de la ejecución de la red de corriente.
  • Página 54: Accesorios

    Función de la bomba 3.5 Accesorios 3.5.1 Convertidor de frecuencia El convertidor de frecuencia sirve para la adaptación de la velocidad de rotación en el punto de servicio de la bomba y se encarga de que el motor monobloque siempre esté con- trolado de forma óptima.
  • Página 55: Seal-Guard-System

    Función de la bomba 3.5.2 Seal-Guard-System Un Seal-Guard-System funcional evita la marcha en seco del cierre mecánico durante aproximadamente dos minutos a través de un recipiente para el medio. Las pérdidas del re- cipiente del medio se alimentan automáticamente a través de un recipiente de suministro.
  • Página 56: Long-Life-Set

    Función de la bomba 3.5.3 Long-Life-Set El Long-Life-Set se compone de una pistola de engrase, que incluye grasa lubricante de alto rendimiento. El ase- guramiento de la poslubricación del rodamiento del motor aumenta notablemente la vida útil y, sobre esto, mejora los costos del ciclo de vida de las bombas.
  • Página 57: Detección Digital De Presión

    Función de la bomba 3.5.5 Detección digital de presión La detección digital de presión aumenta la presión sobre la lateral de la bomba. A través del indicador digital opcional, se muestra directamente el valor. Figura 18 Detección digital de presión 3.5.6 Ayuda de montaje para el cierre mecánico Por medio de la ayuda de montaje se puede sobreponer un nuevo cierre mecánico que ajuste exactamente sobre el eje...
  • Página 58: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento 4.1 Instrucciones de seguridad para el transporte y almacenamiento Centro de gravedad excéntrico ¡Peligro de lesiones por paquetes en caída o volcadu- ADVERTENCIA - Durante el transporte con una grúa, observar los puntos de fijación y fijar el gancho de la grúa de tal forma que se encuentre sobre el centro de grave- dad de la bomba.
  • Página 59 Transporte y almacenamiento Cargas oscilantes ¡Peligro de muerte por cargas oscilantes! WARNUNG - Emplear únicamente herramientos de elevación y dispositivos de tope con la suficiente capacidad de carga. - No emplear ningún dispositivo de tope roto o car- comido como cuerdas o correas. - No apoyar los dispositivos de tope como cuerdas o correas en rebordes o esquinas;...
  • Página 60: Entrega

    Transporte y almacenamiento 4.2 Entrega 4.2.1 Tipo de entrega La bomba se entrega embalada en una caja con el motor monobloque montado sobre una tarima apropiada para que pueda sobreponerse. El convertidor de frecuencia (opcional) se despacha junto con la bomba en la caja. 4.2.2 Símbolos en el empaque Centro de gravedad Identifica el centro de gravedad de paquetes.
  • Página 61: Almacenamiento De Los Paquetes

    Transporte y almacenamiento ■ Transportación Personal: Operador industrial de camiones y tractores ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Zapatos protectores ■ Herramientas Montacargas especiales: Meter el montacargas con las horquetas entre o bajo los travesaños de la tarima.
  • Página 62: Inspección Del Transporte

    Transporte y almacenamiento 4.3 Inspección del transporte Al recibir la entrega, revisarla de inmediato que esté com- pleta y libre de daños por transporte. Proceder como sigue en caso de daños de transportación: ■ Si los daños se reconocen aún en presencia del transportista, recibir la carga con reserva o no hacerlo y tomar nota de la amplitud de los daños en los documentos de transporte o en la nota de entrega.
  • Página 63: Figura 20 Puntos De Tope De La Bomba (Ejemplo Herborner.F-N)

    Transporte y almacenamiento ■ Fijación Personal: Operador de grúa y torre ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores ■ Herramientas Medios de elevación y fijación especiales: Fijar las cuerdas, correas o aparejos de suspensión múltiples correspondientes Figura 20.
  • Página 64: Instalación Y Conexión De La Bomba

    Instalación y conexión de la bomba Instalación y conexión de la bomba 5.1 Instrucciones de seguridad para el montaje e instalación Cargas oscilantes ¡Peligro de muerte por carga oscilantes! ADVERTENCIA - Asegurar que durante el transporte no esté nadie, objetos u obstáculos en el área de oscilación de la bomba.
  • Página 65: Requisitos Del Montaje

    Instalación y conexión de la bomba 5.2 Requisitos del montaje Antes de empezar con el montaje, se debe asegurar que el lugar de montaje cumpla con las siguientes condiciones. ■ El lugar de montaje ● debe cumplir con las especificaciones de las condiciones del entorno permisibles (Ä...
  • Página 66: Montaje Y Alineación

    Instalación y conexión de la bomba 5.3 Montaje y alineación 5.3.1 Retirar tapas de protección ■ Personal: Operario de maquinaria industrial ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores Retirar tapas de protección antes del montaje. Retirar las tapas de protección (Figura 21/1) en la brida de conexión entrada/lateral de aspiración.
  • Página 67: Revisar Que El Impulsor De La Bomba Gire Libremente

    Instalación y conexión de la bomba 5.3.2 Revisar que el impulsor de la bomba gire libremente ■ Personal: Operario de maquinaria industrial ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores Revisar que la bomba gire libremente antes del montaje.
  • Página 68: Instalación De La Bomba

    Instalación y conexión de la bomba 5.3.3 Instalación de la bomba 5.3.3.1 Instalación horizontal ■ Personal: Operador de grúa y torre ■ Operario de maquinaria industrial ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■...
  • Página 69: Montaje De La Pata De Apoyo

    Instalación y conexión de la bomba ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por volca- dura de la bomba al quitar el dispositivo de tope antes de tiempo! Atornillar la bomba firmemente en la base a través del pie de montaje de la tapa de la carcasa (Figura 24/1) o del riel (a partir de 50 HP) con los cuatro tornillos de la base junto con las arandelas.
  • Página 70: Figura 27 Coloque El Cartucho De Mortero

    Instalación y conexión de la bomba Coloque el cartucho de mortero en el taladro. Figura 27 Coloque el cartucho de mortero Introduzca el tornillo hexagonal en el mandril de la taladra- dora utilizando el hexágono. Para ello, introduzca el anclaje de rosca interna girándolo en el cartucho de mortero.
  • Página 71: Instalación Vertical

    Instalación y conexión de la bomba ¡Atención! Respete los tiempos de secado de los cartuchos de mortero Enrosque la arandela, la tuerca, la contratuerca, la varilla roscada y el plato base en el anclaje de rosca interna sigu- iendo el orden representado. Ajuste a la longitud necesaria para el soporte de motor.
  • Página 72 Instalación y conexión de la bomba ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de apretamiento en la carcasa de la bomba! Con la grúa, colocar y alinear cuidadosamente la bom- ba en posición vertical en el sitio de montaje con la bri- da de conexión entrada/lateral de aspiración (Figura 30/1) o sobre la tubería.
  • Página 73 Instalación y conexión de la bomba 10. ¡NOTA! ¡Daños en la bomba por fijación insuficiente! Además, la bomba debe fijarse en la pared sobre el pie (Figura 31/1) en la tapa de la carcasa o en otra estruc- tura de soporte. Figura 31 Fijar adicionalmente la bomba (ejemplo herborner.F-N) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 74: Reapretar Las Conexiones De Tornillo

    Instalación y conexión de la bomba 5.3.5 Reapretar las conexiones de tornillo ■ Personal: Plomero o montador de tuberías ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Zapatos protectores ■ Herramientas espe- Llave dinamométrica ciales: 11. Reapretar todas las conexiones de tornillo entre la carcasa intermedia y la carcasa de la bomba (Figura 32/1) y entre la carcasa de la bomba y la tapa de la car- casa (Figura 32/2) (⅜‘‘...
  • Página 75: Adaptación De Bomba

    Instalación y conexión de la bomba 5.3.6 Adaptación de bomba 5.3.6.1 Lateral de aspiración ■ Personal: Plomero o montador de tuberías ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores ■ Materiales: Tubería y piezas reductoras ■...
  • Página 76 Instalación y conexión de la bomba - Para evitar cavitación, la tubería debería tenderse a un ancho nominal mayor que el diámetro de la brida de conexión en la bomba. - La tubería de alimentación a la bomba debe quedar en declive para evitar acumulación de aire.
  • Página 77: Lateral De Presión

    Instalación y conexión de la bomba 5.3.6.2 Lateral de presión ■ Personal: Plomero o montador de tuberías ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores ■ Materiales: Tubería y piezas reductoras ■...
  • Página 78 Instalación y primera puesta en marcha Conducir la tubería desde la alberca hasta la brida de conexión salida/lateral de presión y soportar toda la tu- bería uniformemente. - Para evitar pérdidas de corriente, la tubería debería diseñarse con un ancho nominal mayor que el diá- metro de la brida de conexión en la bomba.
  • Página 79: Después Del Montaje

    Instalación y primera puesta en marcha 5.4 Después del montaje ■ Personal: Plomero o montador de tuberías ■ Equipo de protección: Casco protector industrial ■ Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores Después del montaje, realizar de nuevo un control final. Revisar de nuevo que todas las conexiones de tornillo de la tubería estén bien asentadas.
  • Página 80: Instalación Y Primera Puesta En Marcha

    Instalación y primera puesta en marcha Instalación y primera puesta en marcha 6.1 Instrucciones de seguridad para la instalación y primera puesta en marcha Corriente eléctrica ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! GEFAHR - Los trabajos en las instalaciones del inmueble solo los deberán realizar los electricistaas.
  • Página 81 Instalación y primera puesta en marcha Fuga de agua ¡Peligro de lesiones y de daños materiales por resba- CUIDADO lones en agua derramada! - Utilizar zapatos a prueba de resbalones. - En caso de fugas de agua, apagar la bomba de in- mediato, cerrar la válvula principal de cierre, deter- minar la causa y resolverla ( capítulo „9 Resolución...
  • Página 82: Hacer Una Instalación Eléctrica Del Edificio

    Instalación y primera puesta en marcha 6.2 Hacer una instalación eléctrica del edificio ■ Personal: Electricista ■ Equipo de protección: Zapatos protectores Antes de empezar con la instalación, se debe asegurar que el lugar de montaje cumpla con las siguientes condiciones. Tender los cables de conexión eléctricos del suministro de energía al motor monobloque de la bomba según las normas vigentes del lugar donde la bomba vaya a...
  • Página 83 Instalación y primera puesta en marcha Figura 36 Cableado de la caja de distribución Caja de distribución Diagrama de conexiones Desatornillar la caja de distribución del motor (Figu- ra 36/1) y retirar la tapa. ¡NOTA! ¡Daños al motor monobloque por voltaje in- correcto! Los cables de conexión eléctricos del motor deberán tenderse según la alimentación de tensión (bajo o alto...
  • Página 84: Conexión De La Bomba Herborner.F-N Sin Convertidor De Frecuencia

    Instalación y primera puesta en marcha El motor monobloque se deberá poner a tierra según los reglamentos vigentes del lugar de operación de la bomba. Colocar la terminal de tornillos dentro de la caja de dis- tribución y volver a montar la tapa en la caja de distri- bución.
  • Página 85 Instalación y primera puesta en marcha Figura 37 Cableado de la caja de distribución (ejemplo herborner.F-N) Caja de distribución Diagrama de conexiones Desatornillar la caja de distribución del motor (Figu- ra 37//1) y retirar la tapa. Enlazar las conexiones de las fases (L1 – L3) del su- ministro de corriente del inmueble con los cables de conexión U1, V1 y W1 del motor monobloque de acuer- do con el diagrama de conexiones impreso en la caja...
  • Página 86: Herborner.F-N Mit Frequenzumrichter An- Schließen

    Instalación y primera puesta en marcha ¡NOTA! ¡Daños al monitoreo de temperatura por voltaje incorrecto! ■ No colocar ningún voltaje por encima de 2.5 V. ■ Utilizar solo puentes de medición u ohmímetros para la comprobación de las resistencias. - Operar el monitoreo de temperatura solo en conexi- ón con un equipo de desconexión.
  • Página 87 Instalación y primera puesta en marcha Figura 38 Cableado de la caja de distribución Caja de distribución Diagrama de conexiones Desatornillar la caja de distribución del motor (Figu- ra 38//1) y retirar la tapa. ¡NOTA! ¡Daños al motor monobloque por voltaje in- correcto! Los cables de conexión eléctricos del motor deberán tenderse según la alimentación de tensión (bajo o alto...
  • Página 88: Conexión De La Bomba Herborner.F-N-Pm Y Herborner.F-N-C Con Convertidor De Frecuencia

    Instalación y primera puesta en marcha La dirección de rotación del motor puede revertirse en caso de una dirección de rotación incorrecta, por medio del cambio de dos conexiones de fase en la salida del convertidor de frecuencia. Montar de nuevo la tapa en la caja de distribución en construcciones adosadas a la pared o con caja de dis- tribución.
  • Página 89 Instalación y primera puesta en marcha Figura 39 Cableado de la caja de distribución (ejemplo herborner.F-N) Caja de distribución Diagrama de conexiones Abrir la caja de distribución del motor (Figura 39/1) y retirar la tapa. El motor monobloque se deberá poner a tierra según los reglamentos vigentes del lugar de operación de la bomba.
  • Página 90: Conexión Del Control

    Instalación y primera puesta en marcha - Operar el monitoreo de temperatura solo en conexi- ón con un equipo de desconexión. - En los bornes A1 y A2 (si están disponibles), puede colocarse un conductor frío en caso de fallo. Montar de nuevo la tapa en la caja de distribución en construcciones adosadas a la pared o con caja de dis- tribución.
  • Página 91: Control De La Dirección De Rotación

    Instalación y primera puesta en marcha Figura 40 Llenar bomba (ejemplo herborner.F-N-C) Válvula principal de cierre Llave esférica Abrir lenta y uniformemente la válvula principal de cierre (Figura 40/1). En la bomba herborner.F-N-C, purgar la bomba a tra- vés de la llave esférica (Figura 40/2) en la tubería de retorno en el motor.
  • Página 92: Funcionamiento

    Funcionamiento Volante del ventilador e impulsor ¡Peligro de lesiones en el volante del ventilador e im- ADVERTENCIA pulsor en rotación! - Jamás tocar la bomba en funcionamiento, en parti- cular el área inmediata al motor monobloque. - Durante los trabajos de mantenimiento y en la pu- esta en servicio, no portar prendas de vestir suel- tas, accesorios colgantes (por ejemplo, cadenas y pulseras) ni tampoco llevar el cabello largo.
  • Página 93 Funcionamiento Figura 41 Control del sentido de giro del motor (ejemplo herborner.F-N) Flecha de dirección de rotación en la placa indicadora Volante de ventilador ¡NOTA! ¡Daños en la bomba por una incorrecta di- rección de rotación! Encender brevemente la bomba (solo herborner.F-N y herborner.F-N-PM) con el interruptor principal y apa- garla de inmediato otra vez, y comparar la dirección de rotación del volante del ventilador (Figura 41/2) en el...
  • Página 94: Después De La Instalación Y Primera Puesta En Marcha

    Funcionamiento 6.7 Después de la instalación y primera puesta en marcha ■ Personal: Instalador eléctrico o técnico en motores eléctricos ■ Plomero o montador de tuberías ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Zapatos protectores Realizar las siguientes pruebas antes del inicio de la opera- ción normal de la bomba.
  • Página 95: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento 7.1 Instrucciones de seguridad de la operación Campos magnéticos fuertes ¡Peligro de muerte por campos magnéticos fuertes! ADVERTENCIA - Las personas con marcapasos o implantes metáli- cos no deben permanecer en las proximidades del motor monobloque. - Matengner los materiales férricos o magnéticos alejados del motor monobloque.
  • Página 96 Funcionamiento Fuga de agua ¡Peligro de lesiones y de daños materiales por fugas CUIDADO de agua! - En caso de fugas de agua, apagar la bomba de in- mediato, cerrar la válvula principal de cierre, deter- minar la causa y resolverla ( capítulo „9 Resolución Ä...
  • Página 97: Parada De Emergencia

    Funcionamiento Alto contenido de cloro ¡Daños a la bomba por un alto contenido de cloro! NOTA - En baños de aguas salinas, asegurar por medio de controles regulares que la parte de cloruro, no sob- repase los 0.13 oz/gal. La bomba puede dañarse por un elevado nivel de con- tenido de cloro.
  • Página 98: Encender/Apagar

    Funcionamiento 7.3 Encender/apagar Encender ¡NOTA! ¡Peligro de marcha en seco de la bomba! Llenado de la bomba ( capítulo „6.5 Llenado de la bom- Ä ba“ pagina 90). Encender la bomba con el interruptor principal. ð La bomba arranca. Apagar Apagar la bomba con el interruptor principal. ð...
  • Página 99: Ajuste De Los Parámetros De La Bomba

    Funcionamiento 7.5 Ajuste de los parámetros de la bomba Los parámetros operativos solo se pueden configurar en bombas con convertidores de frecuencia. Las bombas sin convertidores de frecuencia funcionan siempre en su punto de servicio específico según su diseño. 7.6 Parada más prolongada de la bomba 7.6.1 Limpieza y vaciado de herborner.F-N y herborner.F-N-PM ■...
  • Página 100: Limpieza Y Vaciado De Herborner.F-N-C

    Funcionamiento Esperar hasta que el resto del agua se haya salido. Después, vaciar la bandeja de captación. 7.6.2 Limpieza y vaciado de herborner.F-N-C ■ Personal: Trabajador de mantenimiento y reparaciones generales ■ Materiales: Bandeja de captación para vaciado En paradas más prolongadas, la bomba deberá vaciarse y lavarse bien, a fin de evitar suciedad.
  • Página 101: Mantenimiento

    Mantenimiento Colocar el bandeja de captación debajo del tapón ros- cado (Figura 44/1) y desatornillar el tapón roscado. ð El agua restante contenida en la bomba y las tu- berías se vacía. Figura 44 Vaciado de la bomba (ejemplo herborner.F-N-C) En función del tamaño de la bandeja de captación, este último debe lavarse a intervalos regulares.
  • Página 102 Mantenimiento ● herborner.F-N-PM (ver instrucciones de servicio del motor monobloque "Operating Instructions for three- phase-motors with permanent magnets (12.13), EMOD MOTOREN", capítulo 2.3). ● herborner.F-N-PM (ver instrucciones de servicio del motor monobloque "Operating Instructions for water-cooled three-phase-motors (01.14), EMOD MOTOREN", capítulo 2.3). ■...
  • Página 103: Instrucciones De Seguridad Del Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento 8.1 Instrucciones de seguridad del mantenimiento Corriente eléctrica ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! PELIGRO - Los trabajos en las instalaciones del inmueble solo los deberán realizar los electricistaas. - Los trabajos en el motor monobloque de la bomba y en el convertidor de frecuencia los deberán realizar electricistas e instaladores eléctricos o técnicos en motores eléctricos.
  • Página 104 Mantenimiento Campos magnéticos fuertes ¡Peligro de muerte por campos magnéticos fuertes! ADVERTENCIA - Las personas con marcapasos o implantes metáli- cos no deben permanecer en las proximidades del motor monobloque. - Matengner los materiales férricos o magnéticos alejados del motor monobloque. Estos materiales pueden ser atraídos y lesionar a las personas.
  • Página 105: Plan De Mantenimiento

    Mantenimiento Protección al medioambiente Observar las siguientes indicaciones para la protección al medioambiente durante los trabajos de mantenimiento: ■ Retirar en todos los puntos de engrase la grasa derramada, usada o en exceso y desecharla según la reglamentación vigente in situ. 8.2 Plan de mantenimiento En los párrafos a continuación se describen los trabajos de mantenimiento necesarios para un funcionamiento óptimo...
  • Página 106 Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Lubricantes: Klüberquit BQH 72-102 (Klü- ber Lubrication) Cada 3500 herborner.F-N (60 hp a 100 hp): Trabajador de horas de fun- Lubricar el motor monobloque (ver in- mantenimiento y cionamiento, a strucciones de servicio del motor mono- reparaciones gene- rales lo mucho,...
  • Página 107 Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Cada 12000 herborner.F-N (¾ hp a 5 hp): Trabajador de horas de fun- Lubricar el motor monobloque (ver in- mantenimiento y cionamiento, strucciones de servicio del motor mono- reparaciones gene- rales a lo mucho bloque, "Integral Horsepower AC Induc- cada tion Motors (MN408), Baldor Electric...
  • Página 108: Trabajos De Mantenimiento

    Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Revisar la cesta filtrante y, dado el Trabajador de caso, limpiarla (Ä capítulo "8.3.2 Revisar la ce- mantenimiento y sta filtrante y, dado el caso, limpiarla“ en la página  reparaciones gene- rales 114) 8.3 Trabajos de mantenimiento 8.3.1 Revisar la estanqueidad de la bomba ■ Personal: Plomero o montador de tuberías ■...
  • Página 109 Mantenimiento Figura 45 Puntos de control en la bomba en caso de fuga de agua (ejemplo herborner.F-N) Tapón roscado Conexión de brida Conexión de brida Tapón roscado Transición carcasa intermedia, carcasa de la bomba Transición carcasa intermedia, carcasa de la bomba Transición carcasa intermedia, motor monobloque ¡CUIDADO! ¡Peligro de resbalones sobre agua derramada!
  • Página 110 Mantenimiento En los puntos en los que se presenta fuga de agua, reapretar primero los tornillos/las conexiones de tornillo correspondientes, si están disponibles. Si la fuga persiste, apagar la bomba, asegurarla contra activaciones no intencionadas ( capítulo „2.6 Asegurar  Ä contra  activaciones  no  intencionadas“  pagina  27) y cam- biar tuberías, componentes o juntas defectuosos.
  • Página 111: Limpiar Carcasa Del Motor Monobloque

    Mantenimiento 8.3.2 Limpiar carcasa del motor monobloque ■ Personal: Trabajador de mantenimiento y reparaciones generales ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Zapatos protectores ■ Herramientas espe- Cepillo de mano ciales: ■ Materiales: Trapos Limpiar el motor monobloque como sigue: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por ar- ranque inesperado! Asegurarse de que la bomba esté...
  • Página 112: Limpieza De Orificios Disponibles De Descarga Del Agua Condensada

    Mantenimiento 8.3.3 Limpieza de orificios disponibles de descarga del agua condensada ■ Personal: Trabajador de mantenimiento y reparaciones generales ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Zapatos protectores ■ Materiales: Trapos Limpieza los orificios de descarga del agua condensada como se describe a continuación: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por ar- ranque inesperado!
  • Página 113: Revisar Motor Monobloque

    Mantenimiento 8.3.4 Revisar motor monobloque ■ Personal: Instalador eléctrico o técnico en motores eléctricos ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Zapatos protectores ■ Herramientas espe- Dispositivo para la revisión del ciales: motor ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por corriente elé- ctrica! Dependiendo de la actividad a realizar, asegurarse de que la bomba esté...
  • Página 114 Mantenimiento Revisar las terminales en la caja de distribución del motor monobloque como sigue: ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por corriente elé- ctrica! Asegurarse de que la bomba esté apagada y asegu- rada contra activaciones no intencionadas ( capítulo Ä „2.6 Asegurar contra activaciones no intencionadas“ pagina  27).
  • Página 115: Limpiar La Carcasa De La Bomba

    Mantenimiento 8.3.6 Limpiar la carcasa de la bomba ■ Personal: Trabajador de mantenimiento y reparaciones generales ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Zapatos protectores ■ Herramientas espe- Cepillo de mano ciales: ■ Materiales: Trapos Limpiar la carcasa de la bomba como sigue: ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por ar- ranque inesperado! Asegurarse de que la bomba esté...
  • Página 116: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por super- ficies calientes! Dejar enfriar el motor monobloque. Revisar que todas las conexiones de tornillos visibles (base, carcasa, tapones roscados, brida) estén bien asentados y apretarlos en su caso ( capítulo „13.9 Pa- Ä res de apriete de tornillos“ pagina 229) 8.3.8 Revisar el estado de llenado adecuado del Seal-Guard-System (opcional) y comprobar la presencia de partículas...
  • Página 117: Después Del Mantenimiento

    Resolución de problemas 8.4 Después del mantenimiento ■ Personal: Instalador eléctrico o técnico en motores eléctricos ■ Trabajador de mantenimiento y reparaciones generales En su caso, recoger el agua derramada. Asegurarse de concluir todos los trabajos y que todas las conexiones de tornillo se hayan apretado adecua- damente.
  • Página 118: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas 9.1 Instrucciones de seguridad para la resolución de problemas Trabajos realizados inadecua- damente para la resolución de problemas ¡Peligro de lesiones por una incorrecta resolución de ADVERTENCIA problemas! - Las averías que exigen la realización de trabajos en la bomba hay que resolverlas primero cuando se haya determinado que la bomba está...
  • Página 119 Resolución de problemas Asegurar contra activaciones no intencionadas ¡Peligro de muerte por activación no autorizada! ADVERTENCIA - Antes de iniciar los trabajos, desactivar todo el su- ministro de energía y asegurar contra activaciones no intencionadas ( capítulo „2.6 Asegurar contra acti- Ä...
  • Página 120: Tabla De Averías

    Resolución de problemas La tabla de averías da información sobre quién es capítulo  „9.3  responsables de resolver la avería ( Ä Trabajos para la resolución de problemas“ pagina 132). 9.2 Tabla de averías Cuando la bomba se ponga en funcionamiento por medio de un control en combinación con un convertidor de frecuencia pueden ocurrir otras averías debido a la conexión del control (ver instrucciones de servicio del convertidor de frecuencia).
  • Página 121 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error Incorrecta di- Revisar la dirección de ro- Instalador eléc- rección de ro- tación de la bomba y, en trico o técnico tación de la su caso, revertirla (Ä capí- en motores bomba eléctricos tulo „6.6 Control de la dirección de ...
  • Página 122 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error Bomba tapada Inspeccionar en búsqueda Trabajador de de cuerpos extraños y, en mantenimiento caso necesario, lavar la y reparaciones generales bomba (Ä capítulo „7.6.1 Lim- pieza y vaciado de herborner.F-N y  herborner.F-N-PM“ pagina 99 o  Ä capítulo „7.6.2 Limpieza y va- ciado de herborner.F-N-C“ pagina  100) Por el lado Asegurarse de que todos Instalador eléc- trico o técnico...
  • Página 123 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error La bomba Comparar el diseño de la Plomero o está mal di- bomba con las especificaci- montador de mensionada ones reales y, en su tuberías caso, instalar una bomba Trabajador de con más capacidad mantenimiento y reparaciones...
  • Página 124 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error La pendiente de las tu- berías hacia la lateral de aspiración no deberá ser muy pronunciada Antes de las bridas de conexión de la bomba, de- berán instalarse piezas de tubería rectas. En la tubería de presión debe colocarse un disposi- tivo antirretorno.
  • Página 125 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error El motor mo- En función de los protoco- Trabajador de nobloque no los de mantenimiento, deter- mantenimiento está suficiente- minar si se realizó una lu- y reparaciones mente lubri- bricación insuficiente o, en generales Instalador eléc- cado o lo...
  • Página 126 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error El rodamiento Cambiar el rodamiento Instalador eléc- del motor mo- (Ä capítulo „9.3.1 Desmontar y  trico o técnico nobloque está volver a ensamblar la bomba“ pa- en motores defectuoso gina 132) eléctricos Fabricante (Bal- dor Electric Company) Fabricante (EMOD...
  • Página 127 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error Motor mono- Ä „Averías en el motor mono- bloque fun- bloque“ auf Seite 128, motor ciona de monobloque funciona de forma dispareja forma dispareja o vibra muy fuerte La bomba se Motor mono- Ä „Averías en el motor mono- apaga sola bloque se so- bloque“ auf Seite 128, motor brecalienta monobloque se sobrecalienta...
  • Página 128: En Su Caso, Volver Reinstaurar El Suministro Eléc- Trico En La Caja De Fusi

    Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error El medio de Revisar la carcasa de la Trabajador de bombeo está bomba en búsqueda de mantenimiento muy sucio contaminación y, dado el y reparaciones (lodoso) generales caso, limpiarla. Poste- riormente, lavar la bomba (Ä...
  • Página 129 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error Motor mono- Daños al mo- Reparar o cambiar motor Fabricante (Bal- monobloque bloque zumba dor Electric fuerte Company) Fabricante (EMOD MOTOREN) Fabricante (Herborner Pumpentechnik) Motor mono- Sobrecarga Ä „Averías en el motor mono- operativa bloque se sob- bloque“ auf Seite 128, la recalienta bomba se apaga sola...
  • Página 130 Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error Desarrollo de Tapa del vo- Limpiar tapa del ventilador Trabajador de ruido alto o lante del venti- (Ä capítulo „8.3.2 Limpiar car- mantenimiento inusual en el lador sucia casa del motor monobloque“ pagina  y reparaciones generales motor mono- (solo 111) bloque...
  • Página 131: Desmontar Y Lavar El Roda

    Resolución de problemas Descripción del Causa Remedio Personal error El motor mo- Revisar el firme asiento de Instalador eléc- nobloque no los tornillos de fijación del trico o técnico está correcta- motor monobloque (Ä capí- en motores eléctricos mente sujeto o tulo „9.3.1 Desmontar y volver a en- alineado samblar la bomba“ pagina 132)
  • Página 132: Trabajos Para La Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 9.3 Trabajos para la resolución de problemas 9.3.1 Desmontar y volver a ensamblar la bomba Campos magnéticos fuertes ¡Peligro de muerte por campos magnéticos fuertes! ADVERTENCIA - Las personas con marcapasos o implantes metáli- cos no deben permanecer en las proximidades del motor monobloque.
  • Página 133: Desmontaje

    Resolución de problemas Los elementos individuales como el motor mono- bloque y la carcasa de la bomba presentan un elevado peso ( capítulo "13.2 Componentes pesados y embalaje" en Ä la página 139). Los componentes desmontados pueden caerse y generar lesiones y daños materiales. Rebordes filosos ¡Peligro de lesiones en rebordes filosos! CUIDADO...
  • Página 134 Resolución de problemas ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléc- trica y peligro de lesiones por arranque inesperado! Asegurarse de que la bomba esté apagada y asegu- rada contra activaciones no intencionadas ( capítulo Ä „2.6 Asegurar contra activaciones no intencionadas“ pagina  27). ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por super- ficies calientes y agua caliente! Dejar enfriar el motor monobloque.
  • Página 135 Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por pa- quetes en caída o volcadura! Fijar cuerdas, correas o soportes varios correspon- dientes según Figura 51 y sujetarlas en el gancho de la grúa. Figura 51 Puntos de tope de la bomba (ejemplo herborner.F-N) El centro de gravedad está...
  • Página 136 Resolución de problemas Vaciado de residuos de la bom- ba herborner.F-N-C ■ Materiales: Bandeja de captación (capacidad de almacenamiento: por lo menos ⅛ galones) Abrir la llave esférica (Figura 52/1) ð La bomba se purga. Figura 52 Apertura de llave esférica Colocar la bandeja de captación debajo de la tubería de retorno (Figura 53/2).
  • Página 137 Resolución de problemas Desmontaje del modelo están- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por piso inapropiado! Colocar la bomba en vertical sobre el motor mono- bloque situado en un piso plano suficientemente resis- tente (Figura 55) y asegurarlo contra caídas. Aflojar circularmente la tuercas para la fijación de la tapa de la carcasa (Figura 55/1) y hacerlas a un lado junto con las arandelas para el ensamblaje posterior.
  • Página 138 Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Retirar la tapa de la carcasa (Figura 56/1). Retirar el protector del impulsor (Figura 56/2) y hacerlo a un lado para el montaje posterior. Figura 56 Retirar la tapa de la carcasa (ejemplo herborner.F-N) Tapa de la carcasa...
  • Página 139: Figura 58 Tuercas Para La Fijación De La Tapa De La Bomba (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas Aflojar circularmente la tuercas para la fijación de la carcasa de la bomba (Figura 58/1) y hacerlas a un lado junto con las arandelas para el ensamblaje posterior. Figura 58 Tuercas para la fijación de la tapa de la bomba (ejemplo herborner.F-N) Para el montaje correcto de la carcasa de la bomba, realizar marcas que no dañen el recubrimiento (p.
  • Página 140: Figura 59 Retirar La Carcasa De La Bomba (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Elevar con cuidado la carcasa suelta de la bomba de la carcasa intermedia (Figura 59/1). Retirar el protector del impulsor (Figura 59/2) y hacerlo a un lado para el montaje posterior.
  • Página 141: Aflojar La Tuerca Para La Fijación Del Impulsor

    Resolución de problemas ¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones en el impulsor! Aflojar la tuerca para la fijación del impulsor (Figura 60/1). Para ello, sujetar el impulsor con la mano protegida con guante. Figura 60 Tuercas para la fijación del impulsor (ejemplo herborner.F-N) 10.
  • Página 142: Figura 62 Chaveta En El Eje Del Motor (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas 12. Quitar las chavetas (Figura 62/1) del eje del motor y hacerla a un lado para el ensamblaje posterior. Figura 62 Chaveta en el eje del motor (ejemplo herborner.F-N) 13. Aflojar circularmente la tuercas para la fijación de la carcasa intermedia (Figura 63/1) y hacerlas a un lado junto con las arandelas para el ensamblaje posterior.
  • Página 143: Figura 64 Retirar La Carcasa Intermedia (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Elevar con cuidado la carcasa intermedia suelta (Figura 64/1). Figura 64 Retirar la carcasa intermedia (ejemplo herborner.F-N) 15. ¡NOTA! ¡Peligro de daños a la superficie de ajuste por herramientas! Presionar el anillo deslizante con muelle (Figura 65/1), el anillo estacionario (Figura 65/2) y la junta tórica (Fi-...
  • Página 144: Figura 66 Tuercas Para La Fijación De La Tapa De La Carcasa (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas El anillo deslizante con muelle, el anillo estacionario y la junta tórica deberán cambiarse durante el desmontaje (independientemente estado) nuevos componentes, a fin de evitar fugas y trabajos innecesarios posteriores. Desmontaje en el modelo con Seal-Guard-System ■ Materiales: Bandeja de captación (capacidad de almacenamiento: por lo menos...
  • Página 145: Figura 67 Retirar La Tapa De La Carcasa (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Retirar la tapa de la carcasa (Figura 67/1). 19. Retirar el protector del impulsor (Figura 67/2) y hacerlo a un lado para el montaje posterior. Figura 67 Retirar la tapa de la carcasa (ejemplo herborner.F-N) Tapa de la carcasa...
  • Página 146: Figura 69 Tuercas Para La Fijación De La Carcasa De La Bomba (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas 21. Aflojar circularmente la tuercas para la fijación de la carcasa de la bomba (Figura 69/1) y hacerlas a un lado junto con las arandelas para el ensamblaje posterior. Figura 69 Tuercas para la fijación de la carcasa de la bomba (ejemplo herborner.F-N) Para el montaje correcto de la carcasa de la bomba, realizar marcas que no dañen el recubrimiento (p.
  • Página 147: Figura 71 Atornillar La Tapa Del Depósito De Compensación Del Seal-Guard-System (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas Cuando la junta plana muestra daños visibles (grietas, poros), debe cambiarse. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Colocar horizontalmente el resto de la bomba desmon- tada (Figura 71). 25. Colocar la bandeja de captación debajo del recipiente de compensación del Seal-Guard-System 26.
  • Página 148: Figura 73 Tuercas Para La Fijación Del Impulsor (Ejemplo Herborner.F- N)

    Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por piso inapropiado! Colocar el resto de la bomba desmontada en vertical sobre el motor monobloque situado en un piso plano suficientemente resistente (Figura 73) y asegurarlo contra caídas. ¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones en el impulsor! Aflojar la tuerca para la fijación del impulsor (Figura 73/1).
  • Página 149: Figura 75 Chaveta En El Eje Del Motor (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas 34. Quitar las chavetas (Figura 75/1) del eje del motor y hacerla a un lado para el ensamblaje posterior. Figura 75 Chaveta en el eje del motor (ejemplo herborner.F-N) 35. Aflojar circularmente la tuercas para la fijación de la carcasa intermedia (Figura 76/1) y hacerlas a un lado junto con las arandelas para el ensamblaje posterior.
  • Página 150: Figura 77 Retirar La Carcasa Intermedia (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Elevar con cuidado la carcasa intermedia suelta (Figura 77/1). Figura 77 Retirar la carcasa intermedia (ejemplo herborner.F-N) 37. ¡NOTA! ¡Peligro de daños a la superficie de ajuste por herramientas! Presionar el anillo deslizante con muelle (Figura 78/1), el anillo estacionario (Figura 78/2) y la junta tórica...
  • Página 151: Figura 79 Colocación De La Junta Tórica (Ejemplo Herborner.F-N/ Herborner.F-N-Pm)

    Resolución de problemas El anillo deslizante con muelle, el anillo estacionario y la junta tórica deberán cambiarse durante el desmontaje (independientemente estado) nuevos componentes, a fin de evitar fugas y trabajos innecesarios posteriores. 38. Retirar la junta tórica (Figura 79/1) y hacerla a un lado para el montaje posterior.
  • Página 152: Figura 81 Empujar El Anillo Deslizante (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas 40. ¡NOTA! ¡Peligro de daños a la superficie de ajuste por herramientas! Retirar el anillo deslizante (Figura 81/1) manualmente desde la tapa obturadora. No utilizar herramientas. Figura 81 Empujar el anillo deslizante (ejemplo herborner.F-N) El anillo deslizante deberá cambiarse durante el desmontaje, independientemente de su estado, por nuevos componentes, a fin de evitar fugas y trabajos innecesarios posteriores.
  • Página 153: Figura 83 Retirar Junta Tórica Y Anillo Estacionario

    Resolución de problemas 42. ¡NOTA! ¡Peligro de daños a la superficie de ajuste por herramientas! Presionar el anillo estacionario (Figura 83/1) y la junta tórica (Figura 83/2) con la mano desde la tapa obtura- dora. No utilizar herramientas. ð La bomba quedó totalmente desmontada. Figura 83 Retirar junta tórica y anillo estacionario Contraanillo...
  • Página 154: Montaje

    Resolución de problemas 9.3.1.2 Montaje ■ Personal: Instalador eléctrico o técnico en motores eléctricos ■ Trabajador de mantenimiento y reparaciones generales ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores ■ Herramientas espe- Medios de elevación y fijación ciales: ■...
  • Página 155: Figura 84 Colocar De Pie El Motor Monobloque

    Resolución de problemas Para el montaje del motor monobloque de la bomba herborner.F-N-PM, seguir las instrucciones de servi- cio para motores trifásicos con imanes permanentes, capítulo 4.3. Montaje del modelo estándar ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Colocar el motor monobloque vertical sobre la tapa del ventilador (Figura 84).
  • Página 156 Resolución de problemas ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! ¡NOTA! ¡Peligro de daños al contraanillo! Colocar la carcasa intermedia (Figura 86/1) con los per- nos roscados ajustados al motor monobloque y apre- tarlos completamente con las tuercas para la fijación (Figura 86/2).
  • Página 157 Resolución de problemas ð El anillo deslizante con muelle debe deslizarse hasta abajo sobre el contraanillo. La precarga del muelle se logra entonces por medio del montaje del impulsor. Colocar las chavetas (Figura 88/1) en la tuerca situada en el eje del motor y presionarlas hasta abajo. Figura 88 Colocar chaveta (ejemplo herborner.F-N) Deslizar el impulsor (Figura 89/1) sobre el eje del motor.
  • Página 158: Sujetar El Impulsor Con La Tuerca Para Fijación

    Resolución de problemas Colocación de la arandela (Figura 90/1). Figura 90 Colocación de la arandela (ejemplo herborner.F-N) ¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones en el impulsor! Sujetar el impulsor con la tuerca para fijación (Figura 91/1). Para ello, sujetar el impulsor con la mano protegida con guante.
  • Página 159 Resolución de problemas Colocar la junta plana (Figura 92/2) en la carcasa inter- media (Figura 92/3). ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Colocar la carcasa de la bomba (Figura 92/1) de modo que los pernos roscados se ajusten a la carcasa inter- media (Figura 92/3), para que coincidan las marcas co- locadas anteriormente.
  • Página 160 Resolución de problemas 12. Colocar el protector del impulsor (Figura 94/1) con el bisel hacia el frente de la tapa de la carcasa. Figura 94 Montar el protector del impulsor 13. Colocar la junta plana (Figura 95/3) en la carcasa de la bomba (Figura 95/4).
  • Página 161 Resolución de problemas Montaje en el modelo con Seal- Guard-System ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Colocar el motor monobloque vertical sobre la tapa del ventilador (Figura 96). Figura 96 Colocar de pie el motor monobloque (ejemplo herborner.F-N) ¡NOTA! ¡Peligro de daños a la junta tórica y al anillo estacionario!
  • Página 162 Resolución de problemas ¡NOTA! ¡Peligro de daños al contraanillo! Colocar la tapa obturadora (Figura 98/1) sobre el centro del motor monobloque. Proceda a colocarla cuidado- samente y asegúrese de que el anillo estacionario no dañe el eje. Figura 98 Dichtungsdeckel aufsetzen (Beispiel herborner.F-N) ¡NOTA! ¡Peligro de daños al anillo deslizante con muelle!
  • Página 163 Resolución de problemas Apretar uniformemente los tornillos de fijación del cierre mecánico (Figura 100/1). Figura 100 Apriete de los tornillos de fijación del cierre mecánico (ejemplo herborner.F-N) ¡NOTA! ¡Peligro de daños a la junta tórica y al anillo estacionario! Montar la junta tórica (Figura 101/1) sobre el anillo esta- cionario (Figura 101/2) y, después, presionarlos juntos con la mano hasta introducirlos en la carcasa interme- dia.
  • Página 164 Resolución de problemas Colocar la junta tórica (Figura 102/1) en la escotadura de la carcas intermedia. Figura 102 Colocación de la junta tórica (ejemplo herborner.F-N/ herborner.F-N- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! ¡NOTA! ¡Peligro de daños al contraanillo! Colocar la carcasa intermedia (Figura 103/1) con los pernos roscados ajustados al motor monobloque y ap- retarlos completamente con las tuercas para la fijación...
  • Página 165 Resolución de problemas - Para un montaje más fácil el contraanillo con muel- le puede lubricarse con agua mezclada con produc- to para lavar trastes. No emplear aceites ni grasas. - El anillo deslizante con muelle no es fácil de sobre- poner sobre el eje del motor.
  • Página 166 Resolución de problemas 12. Colocación de la arandela (Figura 107/1). Figura 107 Colocación de la arandela (ejemplo herborner.F-N) ¡CUIDADO! ¡Peligro de lesiones en el impulsor! Sujetar el impulsor con la tuerca para fijación (Figura 108/1). Para ello, sujetar el impulsor con la mano protegida con guante.
  • Página 167: Figura 110 Apretar Las Tuercas Para La Fijación De La Carcasa De La Bom

    Resolución de problemas 14. Colocar la junta plana (Figura 109/2) en la carcasa in- termedia (Figura 109/3). ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por alto ni- vel de peso de los componentes! Colocar la carcasa de la bomba (Figura 109/1) de modo que los pernos roscados se ajusten a la carcasa inter- media (Figura 109/3), para que coincidan las marcas colocadas anteriormente.
  • Página 168: Figura 111 Montar El Protector Del Impulsor

    Resolución de problemas 17. Colocar el protector del impulsor (Figura 111/1)con el bisel hacia el frente de la tapa de la carcasa. Figura 111 Montar el protector del impulsor 18. Colocar la junta plana (Figura 112/3) en la carcasa de la bomba (Figura 112/4).
  • Página 169: Figura 113 Llenado Del Aceite (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas 22. Llenar con aceite el recipiente de compensación a través de orificio del Seal-Guard-System (Figura 113/1) hasta que el aceite salga del orificio del tornillo (Figura 113/2). Figura 113 Llenado del aceite (ejemplo herborner.F-N) Recipiente de compensación del Seal-Guard-System Tornillo.
  • Página 170: Figura 115 Nuevo Llenado Del Aceite (Ejemplo Herborner.F-N)

    Resolución de problemas 24. Llenar de nuevo con aceite el recipiente de compensa- ción a través de orificio del Seal-Guard-System (Figura 115/1) hasta que el aceite se llene hasta la mitad del mismo. Figura 115 Nuevo llenado del aceite (ejemplo herborner.F-N) - La bomba debe estar vertical.
  • Página 171: Figura 117 Fijar Tubería De Retorno

    Resolución de problemas Montaje de los conductores de la bomba herborner.F-N-C Presionar hacia abajo tornillo empuje (Figura 117/1) y mantenerlo presionado. Empujar la tubería de retorno (Figura 117/2) hacia el conector con salida lateral. Soltar de nuevo el anillo de empuje (Figura 117/1). Figura 117 Fijar tubería de retorno Anillo de empuje Tubería de retorno...
  • Página 172: Revisar Y Apretar El Impulsor

    Resolución de problemas 9.3.2 Revisar y apretar el impulsor ■ Personal: Trabajador de mantenimiento y reparaciones generales ■ Equipo de protección: Ropa de trabajo industrial ■ Guantes protectores ■ Zapatos protectores ■ Herramientas espe- Llave de vaso con un juego de ciales: sockets profundos Revisar el estatus y el asiento firme del impulsor como...
  • Página 173: Después De La Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Palpar el impulsor de forma giratoria para ver si no ti- ene desgaste o deformaciones. ð Cuando la superficies tenga fuertes irregularidades y daños, el impulsor deberá desmontarse y cambi- arse (Ä capítulo „9.3.1 Desmontar y volver a ensamblar  la bomba“ pagina 132). Revisar si el impulsor puede desplazarse de forma axi- Figura 120 Comprobación del impulsor de la bomba (ejemplo herborner.F-N) ð...
  • Página 174: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto 10 Piezas de repuesto 10.1 Pedido de piezas de repuesto Ingresar lo siguiente al hacer el pedido de piezas de repu- esto: ■ Denominación de la bomba (Ä capítulo „13.8 Placa  indicadora de tipo“ pagina 226) ■ N.° orden (Ä capítulo „13.8 Placa indicadora de tipo“  pagina 226) o n.° de serie (S/N) en la placa de tipos del motor ■...
  • Página 175: Lista De Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto 10.2 Lista de piezas de repuesto herborner.F-N/ herborner.F-N-PM Figura 121 Piezas de repuesto de la bomba herborner.F-N/ herborner.F-N-PM (ejemplo herborner.F-N) herborner.F-N-C Figura 122 Piezas de repuesto de la bomba herborner.F-N-C Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 176 Piezas de repuesto Número de Nombre Cantidad pedido Protector del impulsor Seal-Guard-System Carcasa de la bomba Carcasa intermedia Tapa de la carcasa Pie de apoyo Impulsor 320.1 Rodamiento (no del lado de accionamiento) 320.2 Rodamiento (del lado de accionamiento) 400.1 Junta plana 400.2 Junta plana...
  • Página 177: Herramientas Especiales Y Materiales

    Herramientas especiales y materiales 11 Herramientas especiales y materiales 11.1 Herramientas especiales Las siguientes herramientas especiales se van a necesitar en los trabajos descritos en las instrucciones de servicio: Montacargas Para el transporte de la bomba empacada sobre la tarima. Cepillo de mano Para retirar acumulación de polvo y suciedad gruesa.
  • Página 178: Materiales

    Herramientas especiales y materiales 11.2 Materiales Los siguientes materiales se van a necesitar en los trabajos descritos en las instrucciones de servicio: Tubería de salida (opcional) Para el vaciado de la bomba directamente en la tubería de salida. Válvula principal de cierre Para interrumpir el caudal suministrado durante labores de mantenimiento.
  • Página 179 Herramientas especiales y materiales Tornillos de la base 7/16 o ⅝‘‘ junto con las arandelas Para sujetar la bomba al lugar de montaje. Compensadores (opcionales) Para reducir las vibraciones que la bomba transfiere al sis- tema de tubería y para nivelar las tensiones mecánicas en la tuberías.
  • Página 180: Anillo-Retén

    Herramientas especiales y materiales Amortiguador de vibración Los amortiguadores que van entre la bomba y la base, re- ducen las vibraciones y con ello, la emisión de ruido de la bomba al estar en funcionamiento. Los amortiguadores de vibración se deberán instalar a fin de evitar daños a largo plazo debido a fatiga de materiales y para minimizar la generación de ruidos.
  • Página 181: Desmontaje Y Eliminación

    Desmontaje y eliminación 12 Desmontaje y eliminación 12.1 Instrucciones de seguridad para el desmontaje y la eliminación Corriente eléctrica ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! PELIGRO - Los trabajos en las instalaciones del inmueble solo los deberán realizar los electricistaas. - La separación de la bomba de la alimentación elé- ctrica la deberán hacer únicamente electricistas e instaladores eléctricos o técnicos en motores elé-...
  • Página 182: Desmontaje

    Desmontaje y eliminación Desmontaje inapropiado ¡Peligro de lesiones si el desmontaje se hace inade- ADVERTENCIA cuadamente! - Antes del inicio de los trabajos, ver que haya sufi- ciente lugar. - Irse con cuidado con componentes de rebordes fi- losos. - ¡Observar orden y limpieza en el lugar de trabajo! Los componentes y herramientas sueltos uno sob- re otro o regados son fuentes de accidentes.
  • Página 183: Figura 123 Klemmenkasten Des Blockmotors

    Desmontaje y eliminación Asegurarse de que la bomba esté apagada y asegu- rada contra activaciones no intencionadas ( capítulo Ä „2.6 Asegurar contra activaciones no intencionadas“ pagina  27). ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones por super- ficies calientes y agua caliente! Dejar enfriar el motor monobloque. ¡NOTA! ¡Peligro de inundación por derrame de agua! Asegurarse de que todas las válvulas principales de cierre estén cerradas.
  • Página 184 Desmontaje y eliminación El centro de gravedad está según la ejecución de la bomba en dirección al motor monobloque. Sujetar los medios de fijación como corresponda (en su caso, por medio de travesaños) para que el gancho de la grúa pueda fijarse en el centro de gravedad.
  • Página 185: Eliminación

    Desmontaje y eliminación 12.3 Eliminación Mientras no haya llegado a algún acuerdo de devolución o de eliminación de desechos, alimentar el reciclamiento de componentes desensamblados. ■ Desechar metales. ■ Dar los artículos de plástico al reciclaje. ■ Desechar los demás componentes según la naturaleza de los materiales clasificados.
  • Página 186: Datos Técnicos

    Datos técnicos 13 Datos técnicos 13.1 Masa y peso de la bomba herborner.F-N Modelo con pernos roscados Figura 125 Medidas de la bomba herborner.F-N Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 187: Figura 126 Medidas De La Bomba Herborner.F-N

    Datos técnicos Modelo con brida Figura 126 Medidas de la bomba herborner.F-N Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 188: Figura 127 Medidas De La Bomba Herborner.F-N

    Datos técnicos Modelo con riel de base y pernos roscados Figura 127 Medidas de la bomba herborner.F-N (modelo con riel de base ≥50hp) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 189: Figura 128 Medidas De La Bomba Herborner.F-N

    Datos técnicos Modelo con riel de base y brida Figura 128 Medidas de la bomba herborner.F-N (modelo con riel de base ≥50hp) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 190 Datos técnicos [lb] HP DF SF L øk min 1) FN032-200A 2 18 FN032-200A 1.5 1 2 19 FN032-200A 2 18 FN032-200A 2 18 FN032-250A 2 19 FN032-250A FN040-160A FN040-160A 1.5 1 FN040-220A FN040-220A FN040-270A FN040-270A 7.5 1 FN040-270A 10 1 FN050-140A FN050-140A 1.5 FN050-140A...
  • Página 191 Datos técnicos [lb] HP DF SF L øk min 1) FN080-255A 4 25 FN080-255A 7.5 FN080-255A 10 4 24 FN080-330A 20 FN080-330A 25 FN080-330A 30 FN080-330A 40 FN100-180A FN100-180A 7.5 FN100-210A 10 5 29 FN100-210A 15 13 15 FN100-240A 10 FN100-240A 15 5 31 13 15...
  • Página 192 Datos técnicos [lb] HP DF SF L øk min 1) FN150-400A 100 8 49 45 22 29 25 1623 FN200-250A 15 13 21 FN200-250A 20 10 33 FN200-250A 25 10 37 FN200-270B 20 FN200-270B 30 10 39 FN200-270B 40 10 39 FN200-350A 50 10 43 FN200-350A 60...
  • Página 193: Figura 129 Medidas De La Bomba Herborner.F-N-Pm

    Datos técnicos herborner.F-N-PM Modelo con pernos roscados Figura 129 Medidas de la bomba herborner.F-N-PM Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 194: Figura 130 Medidas De La Bomba Herborner.F-N-Pm

    Datos técnicos Modelo con brida Figura 130 Medidas de la bomba herborner.F-N-PM (modelo con brida) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 195: Figura 131 Medidas De La Bomba Herborner.F-N-Pm

    Datos técnicos Modelo con riel de base y pernos roscados Figura 131 Medidas de la bomba herborner.F-N-PM (modelo con riel de base ≥50hp) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 196: Figura 132 Medidas De La Bomba Herborner.F-N-Pm

    Datos técnicos Modelo con riel de base y brida Figura 132 Medidas de la bomba herborner.F-N-PM (modelo con riel de base ≥50hp) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 197 Datos técnicos HP DF SF øk [lb] min 1) FN032-200A FN032-200A FN032-200A FN032-250A FN032-250A FN032-250B FN040-160A FN040-220A FN040-220A FN040-270A FN040-270A FN050-140A FN050-140A FN050-160A FN050-160A FN050-190A FN050-190A FN050-240A FN050-240A FN050-240B FN065-200A FN065-200A FN065-200A FN065-220A FN065-220A FN065-240A FN065-240A FN065-270A FN065-270A FN065-270C FN065-300B 9 ¼...
  • Página 198 Datos técnicos HP DF SF øk [lb] min 1) FN100-200A FN100-210A 11 / FN100-240A 11 / FN100-270A FN100-270A FN100-330C FN100-330C FN125-250A FN125-250A FN125-270A FN125-270A FN125-270B FN125-270B FN125-270B FN125-330A 11 / FN150-250A 11 / FN150-250A 11 / FN150-270B FN150-270B FN150-270B FN150-270B FN150-300A 11 / FN150-300A...
  • Página 199: Figura 133 Medidas De La Bomba Herborner.F-N-C

    Datos técnicos herborner.F-N-C Modelo con pernos roscados Figura 133 Medidas de la bomba herborner.F-N-C Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 200: Figura 134 Medidas De La Bomba Herborner.F-N-C (Modelo Con Brida)

    Datos técnicos Modelo con brida Figura 134 Medidas de la bomba herborner.F-N-C (modelo con brida) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 201 Datos técnicos [lb] HP DF SF øk min 1) FN032-250A FN032-250A FN032-250B FN040-220A FN040-270A FN040-270B FN040-270A FN040-270A FN050-190A FN050-190A FN050-190B FN050-240A FN050-240A FN050-240B FN065-200A FN065-200A FN065-220A FN065-220B FN065-220A FN065-240A FN065-270A FN065-270A FN065-270C FN065-300B FN065-300B FN080-170A FN080-170A FN080-210A FN080-210A FN080-255A FN080-255A FN080-255A FN080-330A FN080-330A...
  • Página 202 Datos técnicos [lb] HP DF SF øk min 1) FN100-210A FN100-240A FN100-240A FN100-270A FN100-270A FN100-330A FN100-330A FN100-330C FN100-330C FN125-250A FN125-250A FN125-250A FN125-270A FN125-270A FN125-270A FN125-270B FN125-270B FN125-270B FN125-270B FN125-330A FN150-250A FN150-250A FN150-250A FN150-270B FN150-270B FN150-270B FN150-300A FN150-300A FN150-300A FN200-250A FN200-250A FN200-250A FN200-270B FN200-270B...
  • Página 203: Configuración Del Motor

    Datos técnicos 13.2 Configuración del motor herborner.F-N Potencia del motor (hp) Designación del motor Fabricante 35E1576L315G1 Baldor Electric Company 35E1576M493G1 Baldor Electric Company 35E1542N909G1 Baldor Electric Company 36N713R947G1 Baldor Electric Company 36N722R119G1 Baldor Electric Company 36N725R119G1 Baldor Electric Company 37M800R244G1 Baldor Electric Company 37M804S518G1 Baldor Electric Company...
  • Página 204 Datos técnicos Potencia del motor (hp) Designación del motor Fabricante IPM 132L/62-210 EMOD MOTOREN IPM 132L/62-240 EMOD MOTOREN IPM 160L/62-220 EMOD MOTOREN IPM 160L/62-250 EMOD MOTOREN IPM 180L/82-230 EMOD MOTOREN IPM 180L/82-290 EMOD MOTOREN IPM 200L/82-310 EMOD MOTOREN IPM 200L/82-360 EMOD MOTOREN herborner.F-N-C Potencia del motor (hp)
  • Página 205: Valores De Conexión

    Datos técnicos 13.3 Valores de conexión herborner.F-N Potencia del Tensión (V) Frecuencia Consumo de Consumo de Consumo de motor (hp) (Hz) electricidad electricidad potencia, a 208–230 V, a 460 V, má- máxima (W) máxima (A) xima (A) 230/460 230/460 230/460 230/460 230/460 230/460...
  • Página 206 Datos técnicos herborner.F-N-PM Potencia del Tensión (V) Frecuencia (Hz) Consumo de Consumo de motor (hp) electricidad, potencia, má- máxima (A) xima (W) 1.18 1.43 2.95 10.7 14.6 Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 207 Datos técnicos herborner.F-N-C Potencia del Tensión (V) Frecuencia (Hz) Consumo de Consumo de motor (hp) electricidad, potencia, má- máxima (A) xima (W) 4.61 15.1 31.5 37.8 49.6 Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 208: Requisitos De Operación

    Datos técnicos Fluctuaciones permitidas Dato Valor Unidad desde la red Fluctuaciones de corriente ± 10 permitidas Fluctuaciones de frecuencia ± 5 permitidas Fluctuaciones de corriente/ ± 10 frecuencia agregadas per- mitidas (desarrollo de es- cala) Medio de bombeo Dato Valor Unidad 8.35 lb/gal...
  • Página 209 Datos técnicos Diámetro de acople ros- Ä capítulo „13.1 Masa y  cado peso de la bomba“ pa- gina 186 Entorno Dato Valor Unidad °F Rango de temperatura 32 – 0.62 millas Altura de operación sobre el nivel del mar, máxima Duración Dato Valor Unidad Duración de la operación construido para ser-...
  • Página 210: Combustibles

    Datos técnicos 13.5 Combustibles Combustible Tipo Lubricante Mobil SHC Aceite lubricante carcasa intermedia Cibus 46 con homologa- ción NSF H1 Polyrex EM (Exxon Grasa lubricante Mobil) herborner.F -N Klüberquiet BQH 72-102 Grasa lubricante herborner.F-N-PM (Klüber Lubrication) Klüberquiet BQH 72-102 Grasa lubricante (Klüber Lubrication) herborner.F-N-C 13.5.1 Cantidad de aceite lubricante en la carcasa intermedia en el modelo con...
  • Página 211 Datos técnicos Tipo Potencia del Cantidad de motor (hp) aceite (gal) FN050-140A FN050-140A FN050-160A FN050-160A FN050-160A FN050-190A FN050-190A FN050-240A FN050-240A FN050-240B FN065-200A FN065-200A FN065-200A FN065-220A FN065-220A FN065-240A FN065-240A FN065-270A FN065-270A FN065-270C FN065-300B FN065-300B FN080-170A FN080-170A FN080-170A FN080-210A FN080-210A FN080-210A FN080-255A FN080-255A FN080-255A FN080-330A...
  • Página 212 Datos técnicos Tipo Potencia del Cantidad de motor (hp) aceite (gal) FN080-330A FN080-330A FN100-180A FN100-210A FN100-210A FN100-240A FN100-240A FN100-270A FN100-270A FN100-330A FN100-330A FN100-330C FN100-330C FN125-250A FN125-250A FN125-250A FN125-270A FN125-270A FN125-270A FN125-270B FN125-270B FN125-270B FN125-270B FN125-330A FN125-330A FN150-250A FN150-250A FN150-250A FN150-270B FN150-270B FN150-270B FN150-300A...
  • Página 213 Datos técnicos Tipo Potencia del Cantidad de motor (hp) aceite (gal) FN150-300A FN150-400A FN150-400A FN150-400A FN200-250A FN200-250A FN200-250A FN200-270B FN200-270B FN200-270B FN200-350A FN200-350A FN200-350A FN200-350A Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 214: Intervalos De Poslubricación Y Cantidad De Grasa Para Herborner.F-N

    Datos técnicos 13.5.2 Intervalos de poslubricación y cantidad de grasa para herborner.F-N Motor Rodamiento Rodamiento (del lado de accionamiento) (no del lado de accionamiento) [HP] Plazo de reen- Cantidad de gra- Plazo de reen- Cantidad de gra- grase (h) sa (oz) grase (h) sa (oz) 12000...
  • Página 215: Intervalos De Poslubricación

    Datos técnicos 13.5.3 Intervalos de poslubricación para herborner.F-N- Klüberquiet BQH 72-102 PM y herborner.F-N-C Potencia Rodamiento Rodamiento motor (hp) (del lado de accionamiento) (no del lado de accionamiento) Plazo de reen- Cantidad Plazo de reen- Cantidad grase (h) grasa (oz) grase (h) grasa (oz) 15000...
  • Página 216: Datos Técnicos

    Datos técnicos 13.6 Emisiones herborner.F-N Potencia del motor (hp) Emisión de ruido dB (A) herborner.F-N-PM Potencia del motor (hp) Emisión de ruido dB (A) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 217 Datos técnicos Potencia del motor (hp) Emisión de ruido dB (A) herborner.F-N-C Potencia del motor (hp) Emisión de ruido dB (A) Bomba para albercas herborner.F-N...
  • Página 218: Valores De Rendimiento

    Datos técnicos 13.7 Valores de rendimiento herborner.F-N Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN032-200A-A-0104N 1800 FN032-200A-A-0154N 1800 FN032-200A-A-0204N 1800 FN032-200A-A-0304N 1800 FN032-250A-A-0304N 1800 FN032-250A-A-0504N 1800 FN040-160A-A-0104N 1800 FN040-160A-A-0154N...
  • Página 219 Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN065-220A-A-0754N 1800 FN065-240A-A-0504N 1800 FN065-240A-A-0754N 1800 FN065-270A-A-0754N 1800 FN065-270A-A-1004N 1800 FN065-270C-A-1004N 1800 FN065-300B-A-1504N 1800 FN065-300B-A-2004N 1800 FN080-170A-A-0204N 1800 FN080-170A-A-0304N 1800...
  • Página 220 Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN100-330C-A-2004N 1800 FN100-330C-A-2504N 1800 FN125-250A-A-0504N 1056 1800 FN125-250A-A-0754N 1232 1800 FN125-250A-A-1004N 1364 1800 FN125-270A-A-1504N 1386 1800 FN125-270A-A-2004N 1408 1800 FN125-270A-A-2504N...
  • Página 221 Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN200-350A-A-7504N 3434 1800 FN200-350A-A-10004N 3742 1800 herborner.F-N-PM Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm)
  • Página 222 Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN065-220A-A-0754P 1500 FN065-240A-A-0504P 1500 FN065-240A-A-0754P 1500 FN065-270A-A-0754P 1500 FN065-270A-A-1004P 1500 FN065-270C-A-1004P 1500 FN065-300B-A-1504P 1500 FN080-170A-A-0204P 1500 FN080-170A-A-0304P 1500 FN080-210A-A-0504P 1500...
  • Página 223 Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN125-330A-A-4004P 1475 1500 FN150-250A-A-1004P 1497 1500 FN150-250A-A-1504P 1885 1500 FN150-207B-A-2004P 2377 1500 FN150-270B-A-2504P 2663 1500 FN150-270B-A-3004P 2905 1500 FN150-270B-A-4004P 3280...
  • Página 224 Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN040-270A-A-1004C 1800 FN050-190A-A-0304C 1800 FN050-190A-A-0504C 1800 FN050-190B-A-0504C 1800 FN050-240A-A-0304C 1800 FN050-240A-A-0504C 1800 FN050-240B-A-0504C 1800 FN065-200A-A-0304C 1800 FN065-200A-A-0504C 1800 FN065-220A-A-0504C 1800...
  • Página 225 Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN100-210A-A-1004C 1800 FN100-210A-A-1504C 1351 1800 FN100-240A-A-1004C 1800 FN100-240A-A-1504C 1800 FN100-270A-A-1004C 1800 FN100-270A-A-1504C 1800 FN100-330A-A-3004C 1800 FN100-330A-A-4004C 1800 FN100-330C-A-2004C 1800 FN100-330C-A-2504C...
  • Página 226: Placa Indicadora De Tipo

    Datos técnicos Tipo Cantidad de Altura de ex- Velocidad no- Potencia del extracción, tracción, má- minal (rpm) motor (hp) máxima xima (ft) (gal/min) FN200-250A-A-2504C 2487 1800 FN200-270B-A-2504C 2597 1800 FN200-270B-A-3004C 2861 1800 3214 1800 FN200-270B-A-4004C 13.8 Placa indicadora de tipo La placa indicadora se encuentra en la tapa del ventilador (herborner.F-N y herborner.F-N-PM) o sobre la carcasa (herborner.F-N-C) del motor y contiene los siguientes datos:...
  • Página 227: Figura 136 Código De Producto

    Datos técnicos FN040-220A-A-0204N-W2B-V Código de producto Figura 136 Código de producto Tipo de construcción Ancho nominal de la brida de conexión Masa de diseño Versión Ejecución Potencia del motor Velocidad Ejecución de motor Tipo de material 10 Posición de las piezas de empalme Designación Etiqueta del código de Significado...
  • Página 228 Datos técnicos Designación Etiqueta del código de Significado producto 3.0 hp 5.0 hp 7.5 hp 10.0 hp 15.0 hp 20.0 hp 25.0 hp 30.0 hp 40.0 hp 50.0 hp 60.0 hp 75.0 hp 1000 100.0 hp Velocidad 1800 rpm Ejecución de motor Motor estándar Motor con imán permanente Motor con intercambiador de...
  • Página 229: Significado

    Datos técnicos Designación Etiqueta del código de Significado producto Eje del motor de X6CrNiMoTi17-12-2 (herborner.F-N-PM y herborner.F-N-C) Protector de junta obturadora de CuSn12-C Posición de las piezas parte delantera de empalme centrada entre la parte de- lantera y la izquierda izquierda centrada entre la parte tra- sera y la izquierda...
  • Página 230: Index

    Índice 14 Index Seal-Guard-System ......145 Almacenamiento ........96 Vaciado de residuos de la herborner.F-N- C ............137 Apagar ............99 Diagrama de conexiones Área de peligro ......... 23 herborner.F-N ........50 Avería del motor ........133 herborner.F-N-C ........52 herborner.F-N-PM ........
  • Página 231 Índice Estructura funcional ........48 Modelo estándar ........156 Seal-Guard-System ......162 Herramientas especiales ......178 Obligaciones del operador......35 Operador ..........35 Identificación..........26 Otros riesgos ..........30 Identificación de seguridad ....... 26 Indicador analógico de presión....58 Inspección de transporte ......63 Peligro de inundaciones ......
  • Página 232 Índice Aditivos ..........18 Averías en el motor monobloque ..133 Agua caliente ........120 Tipos de operación ........48 Alto contenido de cloro ......18 Campos magnéticos fuertes ..26, 32, 96, Uso ............21 105, 133 Uso convencional ........21 Carcasa de la bomba ......

Tabla de contenido