General Safety Information DESCRIPTION or brine! Use with salt water or brine will void warranty. Personal Safety: This Stainless Steel Submersible Utility Pump is designed to drain flooded basements, pump domestic waste water, 1. Wear safety glasses at all times when working with and pump out gratings and drains.
Página 3
Installation / Operation INSTALLATION 3. Pump will not remove all water. If manually operated pump is operating and suddenly no water comes out 1. Install the pump on a hard level surface. Make sure discharge hose, shut OFF unit immediately. Water level that the pump cannot pick up rocks, mud and debris, is probably very low and unit has broken prime.
MYERS LIMITED WARRANTY During the time periods and subject to the conditions hereinafter set forth, F.E. Myers will repair or replace to the original user or consumer any portion of your new MYERS product which proves defective due to defective materials or workmanship of MYERS.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pompe submersible en acier inoxydable à usage général 1101 Myers Parkway Ashland, OH 44805 Téléphone: 1-419-289-1144 Télécopieur: 1-419-289-6658 Site Web: http://www.myerspump.com DU25M1 Installation/Fonctionnement/Pièces Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Composer le 1 (419) 289-1144 253P7080 (16/3/05)
Sécurité générale DESCRIPTION si cette pompe est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure. Cette pompe submersible en acier inoxydable à usage Sécurité personnelle : général est conçue pour vider les sous-sols inondés, pom- 1. Lorsque l'on intervient sur une pompe, toujours porter per les eaux domestiques usées, les collecteurs et les des lunettes de sécurité.
Installation / Fonctionnement INSTALLATION en déterminer la cause. Une tension faible, des cor- dons prolongateurs trop longs, un impulseur (roue) col- 1. Installer la pompe sur une surface dure et plane. maté, une capacité ou une hauteur de refoulement pas S’assurer que la pompe ne peut pas aspirer de roches, suffisante, etc.
MYERS qui s’avérerait défectueux suite à un défaut de matériau ou de fabrication MYERS. Pour tout service au titre de la garantie, s’adresser à un détaillant agréé MYERS. MYERS se réserve, en tout temps, le droit exclusif de déterminer si le matériel, la pièce ou le composant doit être réparé ou remplacé. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS les dommages causés par la foudre ou par des conditions hors du contrôle de MYERS.
Información general sobre la seguridad DESCRIPCIÓN Seguridad Personal: 1. Use lentes protectores en todo momento cuando traba- Esta Bomba sumergible de acero inoxidable para todo uso ha je en la bomba. sido diseñada para drenar sótanos inundados, bombear aguas 2. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y residuales domésticas, rejillas y desagües.
Instalacion / Funcionamiento INSTALACION la bomba debe ser sacada y revisada para verificar cual es el problema. El voltaje bajo, los cordones de 1. Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada. extensión largos, el impulsor obstruido, la altura o Asegúrese de que la bomba no pueda recoger piedras, descarga muy baja, etc., pueden causar el ciclaje.
MYERS que se compruebe defectuoso debido a materiales o a mano de obra de Myers defectuosos. Comuníquese con su Representante Autorizado de MYERS más cercano para obtener servicio bajo garantía. En todo momento, MYERS tendrá y poseerá el derecho y la opción exclusivos de determinar si se reparará o se reemplazará un equipo, una pieza o un componente defectuoso.