CONSTRUCCION DE LA BOMBA
ES
El diseño patentado de impulsión magnética de la bomba Little Giant está compuesto
por un imán cilíndrico de impulsión conectado al eje del motor el cual gira alrededor de
una caja plástica separadora resistente a sustancias químicas. En el interior de la caja
se encuentra un imán completamente encapsulado en un material plástico resistente a
sustancias químicas y unido al impulsor. El conjunto del impulsor gira libremente sobre
un pivote apoyado en ambos extremos. El pivote está sujetado en forma fija y no gira.
Las arandelas de empuje frontal y trasera se utilizan como cojinetes de desgaste. Las
arandelas están sujetadas en forma fija y no giran. Esto evita el desgaste en el eje. El
motor mueve el impulsor con el acoplamiento magnético. Este acoplamiento elimina el
sello de eje convencional y la posibilidad de fugas.
MATERIALES DE LA BOMBA
Las partes plásticas en las bombas de la serie SC están fabricadas de polipropileno
con relleno de vidrio. Las partes plásticas en las bombas serie HC están construidas
con PPS reforzado con vidrio. El eje de pivote, el cual es estacionario y las arandelas
cautivas de empuje (frontal y trasera) están fabricados de cerámica de alúmina. El
arosello O es de Nitrile para la serie SC. y de Fluoroelastmer (FKM) para la serie
HC. La serie HC utiliza un casquillo de carbón puro en el impulsor para permitir el
funcionamiento en seco de la bomba por períodos hasta de ocho horas a la vez.
INSTALACION
Su bomba Little Giant viene completamente ensamblada y probada de la fábrica.
Está lista para el uso inmediato. La bomba puede instalarse en cualquier posición. Se
puede montar verticalmente con la cabeza de bombeo hacia abajo. Se deben hacer las
conexiones de plomería adecuadas. Vea la tabla de especificaciones para determinar
cuál es el tamaño de la toma y la descarga de su bomba. Use un sellador de rosca en
todas las conexiones de tubería y apriete a mano solamente. Nota: Un rollo de cinta
PTFE para el sello de rosca de tubería se suministra con los modelos HC. No use
una llave de tuercas para apretar las conexiones en el modelo HC. La fuerza excesiva
puede dañar la parte plástica. Asegúrese de que las tuercas de mariposa estén
apretadas antes de poner en marcha la bomba.
Las placas del motor contienen una lista con todos los datos eléctricos. Asegúrese de
que la bomba esté conectada al voltaje apropiado antes de ponerla en funcionamiento.
Al realizar el cableado de las bombas sin enchufe, el alambre verde (o verde/amarillo)
es la conexión a tierra. Los otros dos alambres son las líneas (vivas). Si se utiliza un
enchufe con fusible, se recomienda el uso de un fusible de 2,0 amperio.
No permita que los modelos SC funcionen en seco (sin fluido). Sin embargo, puesto
que los modelos HC utilizan un cojinete de carbón en el impulsor pueden funcionar en
seco por períodos de hasta ocho horas a la vez. Estas bombas no son sumergibles.
Use las bombas sólo en el modo En-línea. No coloque las unidades en líquido. La
bomba se debe instalar en un área seca y protegida contra salpicaduras. Estas bombas
no son modelos autocebantes. Deben instalarse de tal manera que la cabeza de
bombeo (voluta) se encuentre inundada al momento en que la bomba se ponga en
marcha (Fig. 1). No restrinja el lado de la toma de la bomba. Las conexiones en el lado
de la toma no deben hacerse con un tubo, manguera o tubería de diámetros interiores
menores que el diámetro interior de toma según la designación de rosca de la toma. Si
se requiere un flujo reducido, restrinja el lado de la descarga. El método apropiado para
reducir el flujo de la bomba es la instalación de una válvula u otro tipo de dispositivo de
restricción en el lado de la descarga. Cuando se use una válvula, el flujo de la bomba
puede estrangularse a fin de proporcionar diversos niveles de flujo y presión sin dañar
el motor ni las partes de la bomba.
La bomba no debería instalarse de tal forma que quede expuesta a salpicaduras o
rociaduras.
Note: Motor configuration may vary from model to model.
Remarque : la configuration du moteur peut varier selon le modèle.
Nota: La configuración del motor puede variar de modelo a modelo.
For technical assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . . . 800.701.7894
Pour l'aide technique, entrez s'il vous plaît en contact . . . . . 800.701.7894
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto . . . . . 800.701.7894
www.LittleGiantPump.com
CustomerService@lgpc.com.com
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA DE
ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO A LA UNIDAD
O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA!
1. Los casquillos de los cojinetes del motor deben lubricarse cada seis meses con
dos o tres gotas de aceite SAE 20 en peso sin detergente. Los agujeros del aceite
están localizados en la parte superior, a cada extremo del motor.
2. Se puede dar mantenimiento a todas las partes mojadas retirando las 4 tuercas
de mariposa (artículo 11) a la caja. Los componentes del cabezal de la bomba se
pueden reemplazar fácilmente en el campo si es necesario.
3. Limpie levemente cualquier corrosión o restos que puedan atascar el impulsor.
4. Si la bomba dispara los interruptores automáticos del circuito, los interruptores
de fallo a tierra (GFCI) o si no funciona apropiadamente después de limpiarla,
Regresar a Centro de Servicio Autorizado Little Giant, NO intente efectuar las
reparaciones usted mismo.
5. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté en buen estado y que no tenga
hendiduras ni cortes.
*PARTS LIST
ITEM
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
977452
Motor, 115V
1
977862
Motor, 230V, conduit box
1
977856
Motor, 230V, stripped leads
2
180042
Bracket/adapter
2
180037
Bracket/adapter
2
180048
Bracket/adapter
2
180031
Bracket/adapter
3
180079
Volute (Polypro)
3
182012
Volute (Polypro)
3
180080
Volute (PPS)
3
186021
Volute (Polypro)
4
180004
Housing, magnet (Polypro)
4
180005
Housing, magnet (PPS)
5
180602
Drive, magnet assembly
6
180100
Impeller/driven magnet
6
180138
Impeller/driven magnet
6
180110
Impeller/driven magnet
7
180059
Shaft
8
921077
Washer, thrust
9
924007
O-ring (Nitrile)
9
924008
O-ring(Fluoroelastmer
(FKM))
10
911403
Stud, collared
11
920003
Nut, wing
11
920020
Nut, #8-32
12
901424
Screw, #8-32 x 1/2"
13
921075
Washer, plain, #8
*Parts list applies to product numbers shown. Other products are available; however, parts may vary. For other models, contact parts depot,
factory or distributor for replacement parts. Be sure to give the six digit product number and model number when requesting parts.
*La liste de pièces s'applique aux produits montrés. D'autres modèles sont disponibles ; cependant, les pièces peuvent varier. Pour
les autres modèles, communiquez avec l'entrepôt de pièces, l'usine ou le distributeur pour les pièces de remplacement. Veillez à
indiquer les six chiffres du numéro de produit ainsi que le numéro de modèle lorsque vous commandez des pièces.
*La lista de partes es aplicable a los productos que aparecen aquí. Hay otros modelos disponibles; sin embargo, las partes pueden
variar. Para otros modelos, comuníquese con el Almacén de partes, la fábrica o con los distribuidores de partes. Asegúrese de pro-
porcionar el número de producto de seis dígitos y el número de modelo cuando pida las partes.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
MODEL & CATALOG NO.
1
--
1
1
--
1
--
1
--
--
1
--
--
--
--
1
--
--
--
--
--
1
--
--
--
1
--
--
--
--
--
--
--
--
1
--
1
--
1
1
--
1
1
1
--
--
--
--
--
--
--
--
--
1
--
--
--
1
1
--
--
--
1
--
--
--
1
1
1
--
--
1
--
--
--
1
1
--
1
1
1
1
1
1
1
1
1
--
--
--
--
--
--
--
--
1
--
--
--
1
1
--
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
--
--
1
--
--
--
1
1
--
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
--
--
--
--
--
--
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Form 993319 4/2012 Rev. 001
--
--
--
--
1
1
--
--
1
--
1
--
--
1
--
--
--
--
1
--
--
1
--
--
1
1
1
1
--
--
--
--
1
1
1
2
2
1
--
--
1
4
4
4
4
--
--
4
4
4
4