Resumen de contenidos para Rollei Rock Solid Beta Mark II
Página 1
Rock Solid Beta / Gamma Mark II Carbon Tripod Bedienungsanleitung User Guide for German | English | French | Spanish | Italian | Dutch www.rollei.de...
Página 2
13. Tournevis hexagonal 4 mm 14. Kurze Mittelsäule 14. Short central column 14. Colonne centrale courte 15. Kugelkopf 15. Pan Head 15. Rotule Ball 16. 1/4 und 3/8 Zoll Gewinde 16. 1/4 and 3/8 inch threads 16. Vis 1/4 et 3/8 pouces www.rollei.com...
Página 3
Gracias por haber elegido nuestro Grazie per aver scelto il nostro Bedankt dat u voor ons product hebt producto! Lea detenidamente las pro dotto! Leggere attentamente queste gekozen. Lees voor gebruik aandachtig door. instrucciones antes de usarlo. istruzioni prima dell‘utilizzo. Componenten van het statief Piezas del trípode Componenti del cavalletto...
Página 4
Montageplat- 2. Retourner les vis de montage 3/8“-1/4“ te. Drehen Sie Montageplatte (1) wieder (8) et tourner la plaque de montage (1) gegen den Uhrzeigersinn fest. dans le sens horaire pour la fixer. www.rollei.com...
Página 5
Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo GEBRUIKSAANWIJZING A Sistema rápido de bloqueo/ A Sistema di blocco/rilascio rapido A Automatische sluiting voor desbloqueo de las patas gambe aanpassing van statiefpoot 1. Quitar el bloqueo de las patas (5), en 1. Rilasciare il fermo della gamba (5) ruo- 1.
Teile zu parties coulissantes. reinigen. • Si nécessaire, utiliser des lubrifiants • Wenn erforderlich, verwenden Sie für die usuels ou de l‘huile de cire. leichte Beweglichkeit bitte ein herkömm- liches Schmiermittel oder Wachsöl. www.rollei.com...
Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo GEBRUIKSAANWIJZING Tornillo A y tornillo B Vite A e vite B Vergrendelschroeven A en B 1. Apretar el tornillo A en el botón de la 1. Stringere la vite A sul fondo della piast- 1.
Página 8
Uhrzeigersinns bis sie einen entsprechenden Adpater (nicht im komplett gelöst ist. Lieferumfang enthalten). 3. Die Dämpfung ist nun aufgehoben. 3. Anschließend kontern Sie den Kopf über die kleine Schraube an der Stativbasis- platte, sodass er sich nicht mehr versehentlich lösen kann. www.rollei.com...
Página 9
La Friction 4. Rotate the friction knob clockwise Ball Head Parts (Fig. A) until you cannot move it anymore. The La friction empêche que votre appareil- damping is now set to this point and photo bascule rapidement par inadvertance 1. 1/4 inch screw the main knob cannot be loosen any lorsque la vis de verrouillage principale est 2.
Página 10
Si su trípode tiene un tornillo de 1/4 de 3. La amortiguación se ha soltado. pulgada, use un adaptador apropiado (no incluido). 3. Luego, use el tornillo pequeño en la placa base del trípode para apoyar el cabezal de modo que no pueda soltarse accidentalmente. www.rollei.com...
Página 11
De camera bevestigen (afb. 3) 3. Allentare la manopola principale e Parti testa a sfera (Fig. A) verificare a che punto la piastra di 1. Bevestig de snelontgrendelingsplaat base può essere spostata per il corretto aan de onderkant van uw camera. 1.