Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Toaster rétro 4 fentes
Réf. : 13767-56
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung 6
Instructies
Istruzioni per l'uso
2
Instrucciones
Instruções
10
Instructions
14
18
22
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 13767-56

  • Página 1 Toaster rétro 4 fentes Réf. : 13767-56 Mode d’emploi Instrucciones Bedienungsanleitung 6 Instruções Instructies Instructions Istruzioni per l’uso...
  • Página 2: Précautions Importantes

    Fentes pour griller le pain Leviers de comande gauche droite des grilles gauche droite Poignée de transport Soulèvement sup. Thermostat de réglage Tiroirs ramasse- miettes Touche éjecter Thermostat Touche Voyant de réglage décongélation décongélation Lisez le mode d’emploi et gardez-le en lieu sûr. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un, donnez-lui également le mode d’emploi.
  • Página 3 8 Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en surplomb et qu’on ne puisse pas trébucher dessus ou l’accrocher. 9 Ne recouvrez pas l’appareil et ne posez rien dessus. 10 Si du pain est coincé dans le grille-pain, débranchez-le, laissez-le refroidir, et enlevez le pain avec précaution.
  • Página 4 9 Le levier de commande des grilles de gauche active les deux fentes de gauche tandis que le levier de commande de droite active les quatre fentes (il abaisse le levier de gauche en même temps). 10 Pour ne griller qu’une tranche ou deux de pain, utilisez les fentes de gauche. Pour une troisième ou quatrième tranche, utilisez les fentes de droite.
  • Página 5: Soins Et Entretien

    26 N’utilisez pas le grille-pain si les deux tiroirs ramasse-miettes ne sont pas posés et fermés. Soins et entretien 27 Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas et laissez-le refroidir avant de le déplacer ou de le nettoyer. 28 Essuyer les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, utiliser quelques gouttes de produit pour la vaisselle.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Brotschlitze links rechts Brotlift links rechts Hebel höheres Anheben Bräunungsregler Krümelschubladen Auswurftaste Bräunungsregler Auftautaste LED-Kontrollleuchte Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert.
  • Página 7 6 Brot kann verbrennen. Das Gerät weder in der Nähe noch unterhalb von Vorhängen/ Gardinen oder anderen brennbaren Materialien einsetzen. Behalten Sie den Toaster im Auge solange er noch heiß ist. 7 Der Bereich der Toastschlitze wird beim Toasten sehr heiß – bitte nicht anfassen! 8 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw.
  • Página 8 6 Brot kann beim Toasten Feuer fangen. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls neben oder unter Vorhänge bzw. andere brennbare Materialien und lassen Sie es während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. 7 Stecken Sie den Gerätenetzstecker in die Steckdose. 8 Stellen Sie mit dem Bräunungsregler den gewünschten Bräunungsgrad ein (1 = hell, 6 = dunkel).
  • Página 9: Pflege Und Instandhaltung

    23 Gesüßte Brotprodukte (süße Brötchen, Stollen o.ä.) bräunen weitaus schneller als gewöhnliches Brot und sollten daher unter Verwendung einer niedrigeren Bräunungsstufe getoastet werden. Krümel 24 Reinigen Sie die Krümelschubladen Ihres Toasters regelmäßig, um eine Anhäufung von Krümeln zu verhindern. Dies ist unhygienisch und feuergefährlich. 25 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.Nehmen Sie die Krümelschubladen aus dem Toaster und entfernen Sie die Krümel.Wischen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch ab und setzen Sie die Schubladen nach dem...
  • Página 10: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    roostersleuven links rechts broodsledehendels links rechts draaghandvat extra broodlift bruinings- regelaar kruimelladen uitwerp- bruinings ontdooi- ontdooi- knop regelaar knop lampje Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door.Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
  • Página 11: Brood Roosteren

    7 Rondom de gleuven wordt de broodrooster zeer heet; niet aanraken! 8 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter kan blijven haken. 9 Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop. 10 Als er brood vast blijft zitten, haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact, laat u het apparaat afkoelen en haalt u het brood er voorzichtig uit.
  • Página 12 9 Met de linkse broodsledehendel bedient u het linkse paar sleuven, met de rechtse broodsledehendel alle vier de sleuven (deze hendel brengt tegelijk de linkse hendel omlaag). 10 Gebruik het linkse paar sleuven voor één of twee sneden. Gebruik het rechtse paar sleuven voor de derde of vierde snede.
  • Página 13: Zorg En Onderhoud

    26 Gebruik de broodrooster alleen als beide kruimelladen aangebracht en gesloten zijn. Zorg en onderhoud 27 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt, en laat hem afkoelen voordat hij wordt verplaatst of gereinigd. 28 Neem de buitenkant van de mixer af met een vochtige doek.Gebruik zonodig een beetje afwasmiddel.
  • Página 14: Norme Di Sicurezza Importanti

    fessure per i toast sinistro destro leve solleva pane sinistra destra leva di spostamento sollevamento extra controllo doratura vassoio raccogli briciole pulsante di controll pulsante spia espulsione doratura congelato congelato Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni.Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è...
  • Página 15 7 L’area circostante le fenditure di tostatura diventa molto calda: non toccarla! 8 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o inciampare. 9 Non coprire l’apparecchio, e non metterci sopra niente. 10 Se il pane s’inceppa, staccare la spina del tostapane, lasciarlo raffreddare e rimuovere il pane con attenzione.Non usare per far questo oggetti appuntiti o taglienti,altrimenti si potrebbero danneggiare gli elementi.
  • Página 16 8 Ruotare la manopola del controllo doratura secondo l’impostazione desiderata (1 = leggera, 6 = scura). 9 La leva solleva pane sinistra mette in funzione le due fessure a sinistra,la leva solleva pane destra mette in funzione tutte e quattro le fessure (tira la leva sinistra verso il basso contemporaneamente).
  • Página 17: Cura E Manutenzione

    25 Scollegare il tostapane e lasciarlo raffreddare. Togliere e svuotare i vassoi raccogli briciole. Passare un panno umido, asciugare, poi ricollocarli nel tostapane. 26 Non utilizzare il tostapane se i vassoi raccogli briciole non sono fissati e chiusi. Cura e manutenzione 27 Togliete il filo della spina dalla presa della corrente quando non state usando l’apparecchio e lasciatelo raffreddare prima di spostarlo o pulirlo.
  • Página 18: Seguridad Importante

    Ranuras para la entrada del pan Palancas para izquierda derecha el descenso del pan izquierda derecha Asa para transporte Elevación adicional Control del nivel de tostado Bandejas recogemigas Botón de Control del nivel Botón de Luz de expulsión de tostado descongelación descongelado Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
  • Página 19 9 No cubra el aparato ni ponga nada sobre él. 10 Si se atasca el pan, desenchufe el tostador, déjela enfriar y saque el pan con cuidado. No use algo puntiagudo para hacer esto, dañará las resistencias. 11 No tueste nada con mantequilla, puede incendiarse. 12 No use pan roto, curvado o deformado, podría atascar el tostador.
  • Página 20: Elevación Extra

    10 Utilice el par izquierdo de ranuras para tostar una o dos rebanadas de pan.Utilice el par derecho de ranuras para tostar las rebanadas tercera y cuarta. 11 Coloque el pan en las ranuras para la entrada de pan (grosor máximo 25 mm.). 12 Presione la palanca para el descenso del pan completamente hacia abajo;...
  • Página 21: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 27 Desenchufe el aparato cuando no esté en uso,antes de moverlo y de limpiarlo.Deje que se enfríe completamente antes de limpiar y guardar. 28 Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo. Si fuese necesario, use un poco de jabón lavavajillas.
  • Página 22 Ranuras para la entrada del pan Palancas para izquierda derecha el descenso del pan izquierda derecha Asa para transporte Elevación adicional Control del nivel de tostado Bandejas recogemigas Botón de Control del nivel Botón de Luz de expulsión de tostado descongelación descongelado Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro.
  • Página 23: Apenas Para Uso Doméstico

    8 Estenda o cabo eléctrico de forma a não ficar suspenso, trilhado ou onde se possa tropeçar. 9 Não cubra o aparelho nem coloque seja o que for sobre ele. 10 Se o pão ficar preso, desligue a torradeira da tomada, deixe-a arrefecer e depois, cuidadosamente, retire o pão.
  • Página 24: Reaquecer Torradas

    8 Girar o botão de selecção para a posição desejada (1 = pouco torrado, 6 = muito torrado). 9 A alavanca de elevação das torradas da esquerda opera o par de ranhuras da esquerda, a alavanca da direita opera as quatro ranhuras (empurra a alavanca esquerdo ao mesmo tempo).
  • Página 25: Cuidados E Manutenção

    25 Desligar a torradeira da corrente e deixá-la arrefecer. Remover e esvaziar as bandejas de recolha de migalhas. Limpá-las com um pano húmido, secá-las, e voltar a colocá-las na torradeira. 26 Nunca utilizar a torradeira sem que ambas as bandejas estejam encaixadas e fechadas. Cuidados e manutenção 27 Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar e deixe-o arrefecer antes de o mudar de um sítio para outro ou de o limpar.
  • Página 26: Important Safeguards

    Read the instructions and keep them safe. Pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging, but keep it till you’re satisfied that the appliance is working. Important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Página 27: Toasting Bread

    11 Don’t toast “buttered” items, they may catch fire. 12 Don’t use torn, curled, or misshapen bread, you may jam the toaster. 13 Unplug the appliance when not in use, before moving and before cleaning.Let it cool down fully before cleaning and storing away. 14 Clean the crumbs out of your toaster frequently, to avoid a build up of crumbs.
  • Página 28: Care And Maintenance

    Extra lift 16 After toasting small items (bagels, crumpets, etc.) the bread carriage handle may be raised further, to allow them to be removed more easily. Frozen bread ? 17 Leave the browning control at your favoured setting, insert the frozen bread, lower the bread carriage handle, then press the button.

Tabla de contenido