ProMinent DULCOTEST CDR 1-mA-0,5 ppm Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para DULCOTEST CDR 1-mA-0,5 ppm:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Sensor DULCOTEST
CDR 1
®
Tipo: CDR 1-mA-0,5 ppm; CDR 1-mA-2 ppm;
CDR 1-mA-10 ppm; CDR 1-CAN-10 ppm
ES
P_DT_0066_SW
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página
web.
Pieza n.º 983174
Destinatarios: uso profesional.
Ver: BA DT 042 05/19 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOTEST CDR 1-mA-0,5 ppm

  • Página 1 Instrucciones de servicio Sensor DULCOTEST CDR 1 ® Tipo: CDR 1-mA-0,5 ppm; CDR 1-mA-2 ppm; CDR 1-mA-10 ppm; CDR 1-CAN-10 ppm P_DT_0066_SW Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2 Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma grama‐ tical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. Esta forma engloba siempre por igual a mujeres y hombres. Pedimos a las lectoras que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
  • Página 3 Instrucciones complementarias Señalización Descripción «Indicador / Elementos de pantalla (p. ej., botones, ocupación de las teclas de GUI» función). Representación de elementos o textos de software. CODE...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Primera visión general.................... 6 1.1 Identificación de las advertencias..............6 1.2 Cualificación del usuario................8 1.3 Indicaciones generales de seguridad............. 9 1.4 Uso adecuado....................10 Estructura y funcionamiento................. 11 2.1 Estructura..................... 11 2.2 Función......................12 2.3 Aplicaciones comunes..................
  • Página 5 Índice de contenido 13.4 Instalación....................33 13.5 Eliminación de fallos................... 34 13.6 Indicaciones para el pedido................ 35 13.6.1 Indicaciones para el pedido de accesorios..........35 Índice........................36...
  • Página 6: Primera Visión General

    Primera visión general Primera visión general Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del sensor de dióxido de cloro DULCOTEST , tipo CDR 1. ® Tab. 2: Artículos incluidos en la entrega estándar 1 Sensor CDR 1 completo con cápsula de sensor, tapón protector y anillo de apriete.
  • Página 7 Primera visión general ¡ADVERTENCIA! ¡AVISO! Tipo y fuente de peligro Tipo y fuente de peligro Posibles consecuencias: la muerte Daños al producto o a su entorno. o lesiones muy graves. Deben tomarse medidas para Deben tomarse medidas para evitar este peligro. evitar este peligro.
  • Página 8: Cualificación Del Usuario

    Primera visión general Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualificaciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Primera visión general Formación requerida Definición Técnico electricista Se consideran técnicos electricistas a las personas que, debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de la normativa y reglamentación corres‐ pondiente, son capaces de trabajar en instalaciones eléctricas e identificar y evitar posibles peligros.
  • Página 10: Uso Adecuado

    Primera visión general Uso adecuado Solo puede utilizar el sensor para deter‐ minar y regular las concentraciones de dióxido de cloro (ClO ) en agua. Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación. El sensor no es un componente de segu‐ ridad según DIN EN ISO 13849-1:2008-12.
  • Página 11: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento Estructura P_DT_0065_SW Fig. 1: Diagrama de despiece del sensor Junta de anillo en O Cuerpo del sensor Contraelectrodo de referencia Arandela de sujeción Electrodo de trabajo Conexión de 2 conductores Cápsula de la membrana 10 Parte superior Junta del tubo flexible 11 Tuerca de fijación, racor M12...
  • Página 12: Función

    Estructura y funcionamiento amplificación. Encima se encuentra la conexión eléctrica. Abajo, en el cuerpo de electrodos, está integrado el sensor de medición para la compensación de tem‐ peratura. Función Con el sensor DULCOTEST CDR 1 ® puede medir la concentración del dióxido de cloro (ClO ) de forma selectiva, incluso en presencia de cloro libre.
  • Página 13: Almacenamiento Y Transporte Del Sensor

    Almacenamiento y transporte del sensor Almacenamiento y transporte del sensor Transporte Cualificación del usuario: personal ins‐ Ä Capítulo 1.2 «Cualifica‐ truido, véase El transporte debe realizarse utilizando el ción del usuario» en la página 8 embalaje original y respetando las condi‐ ciones ambientales permitidas.
  • Página 14: Montaje

    Montaje Montaje Cualificación del usuario: usuario for‐ Ä Capítulo 1.2 «Cualificación mado Electrolito del usuario» en la página 8 El electrolito es sensible a la – oxidación: Mantenga siempre ¡ADVERTENCIA! cerrada la botella de electrolito después de haberla utilizado. peligro por sustancias peligrosas. No trasvase los electrolitos a –...
  • Página 15: Producción Del Electrolito

    Montaje Producción del electrolito Utilice el set suministrado para producir usted mismo el electrolito listo para el uso. A diferencia del electrolito listo para el uso, los diferentes componentes para su producción no se consideran sustancias peligrosas. Siga los siguientes pasos de trabajo. 1 set para producir el electrolito: 1 botella de electrolito base, 1 tubo con polvo,...
  • Página 16: Llenado De Electrolito

    Montaje Llenado de electrolito Cápsula de la membrana Nivel de llenado de electrolito Abra la botella de electrolito y Pipeta enrosque en ella la boquilla. Orificio de purga de aire Introduzca el electrolito evitando en Coloque el sensor en vertical sobre lo posible la formación de burbujas.
  • Página 17: Montar El Sensor En La Grifería Bypass

    Montaje Montar el sensor en la grifería bypass Caudal mínimo (l/h) Respetar el caudal mínimo (l/h, ver datos técnicos): Controle el caudal con el regulador conectado. Si para la regulación se utiliza – el valor medido del caudal, en caso de detectar un caudal por debajo del mínimo necesario desconecte la regulación y póngala en carga fundamental.
  • Página 18 Montaje A0645 Fig. 4: Situación de montaje Casquillo roscado. Anillo en O. Arandela de sujeción. Arandela. Sensor. Grifería bypass, p. ej. DLG. Deslice el anillo en O (4) y la arandela (5) incluidos en el kit de montaje desde abajo por el sensor hasta la arandela de sujeción (2). Grifería bypass DLG III: Introduzca el sensor en la DLG III y apriete el tapón ros‐...
  • Página 19: Instalación

    16 V DC como mínimo. – Una tensión de alimentación demasiado baja puede generar valores medidos erróneos. Al conectar el sensor a un dispositivo de medición y regulación de ProMinent se cumplen automáticamente las condiciones. ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea Posibles consecuencias: lesiones menores o leves.
  • Página 20 Instalación Instalación eléctrica Gire la parte superior (1) del sensor un cuarto de vuelta en sentido antihorario y extráigala. Afloje la tuerca de fijación (2) del racor M12 y pase el cable de medición (3) por la tuerca. A2419 Fig. 5: Conexión de 2 conductores Elimine la manguera del cable en un tramo aprox.
  • Página 21: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del Cualificación del usuario: usuario formado, usuario» en la página 8 ¡ATENCIÓN! Dosificación errónea debida a una avería del sensor Posibles consecuencias: lesiones menores o leves. daños materiales. – En caso de avería del sensor, puede aparecer un valor medido incorrecto en la entrada del dispositivo de medición y regulación.
  • Página 22: Calibración

    Puesta en marcha Período de adaptación En la nueva puesta en marcha: 1 ... 3 h En caso de cambio del electrolito o de la mem‐ 0,5 h brana: * la aplicación determina el periodo de adaptación exacto. Calibración ¡ATENCIÓN! –...
  • Página 23 Calibración del punto cero: Por regla general, si el sensor se utiliza en un dispositivo de medición y regulación de ProMinent, la calibración del punto cero no es necesaria. No obstante, realice la calibración del punto cero si utiliza un sensor en el límite de alcance de medi‐...
  • Página 24: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Eliminación de fallos Ä Capítulo 1.2 «Cualificación del Cualificación del usuario: personal instruido, véase usuario» en la página 8 Fallo Posible causa Solución Sensor no calibrable – Período de adaptación Véase "Período de adaptación". Indicación del disposi‐ insuficiente.
  • Página 25 La cápsula de la mem‐ Realice el llenado de electrolito. brana no contiene electro‐ lito. Electrolito desplazado por Consulte a ProMinent. burbujas de aire en el agua de medición. El valor medido es de El agua contiene impu‐ Compruebe si el agua contiene "0".
  • Página 26: Trabajos De Mantenimiento Y Reparación En El Sensor

    Trabajos de mantenimiento y reparación en el sensor Trabajos de mantenimiento y reparación en el sensor Cualificación del usuario: personal ins‐ Limpiar la membrana: Ä Capítulo 1.2 «Cualifica‐ truido, véase Si la membrana está sucia y no se puede ción del usuario» en la página 8 calibrar el sensor, intente limpiar con cui‐...
  • Página 27: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación Eliminación de piezas obso‐ Cualificación del usuario: personal Ä Capítulo 1.2 «Cualifica‐ letas instruido ción del usuario» en la página 8 Cualificación del usuario: personal Desconecte el sensor de la Ä...
  • Página 28 Puesta fuera de servicio y eliminación Información sobre el sistema de recogida de la UE Este aparato lleva el símbolo de un conte‐ nedor de residuos tachado conforme a la Directiva Comunitaria 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró‐ nicos.
  • Página 29: Indicaciones Para El Pedido De Piezas De Recambio/Material De Consumo

    1 manual de instrucciones de servicio. 1 destornillador. Dirección para pedir piezas de recambio y accesorios: Encontrará la dirección actual para pedir piezas de recambio y accesorios en la página web del fabricante ProMinent. Tab. 3: Juego completo Denominación Número de refe‐...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Parámetro Valor Magnitud de medida: Dióxido de cloro (ClO Campo de aplicación: aguas de lavado con agentes tensioactivos, aguas de refrigeración, aguas de riego y aguas residuales poco contaminadas. Rangos de medición: CDR 1-mA-0,5 ppm 0,01 ... 0,5 mg/l (pendiente normalizada: 24 mA/ppm).
  • Página 31 Datos técnicos Parámetro Valor Tensión de alimentación: 16 ... 24 V DC. Señal de salida: 4 ... 20 mA. Tipo de protección: IP 65.
  • Página 32: Directivas/Normas Aplicadas

    Directivas/normas aplicadas Directivas/normas aplicadas Directivas UE: Directiva de compatibilidad electro‐ magnética (2014/30/UE). Directiva RoHS (2011/65/UE). Normas armonizadas: EN 61326-1:2013, clase B EN 50581:2012 Puede descargar la Declaración de con‐ formidad CE de nuestra página web.
  • Página 33: Sensor Dulcotest ® Con Conexión Can

    Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® 13.1 Estructura y funcionamiento En la parte superior del cuerpo se encuentra la electrónica de amplificación encapsulada dentro de una masa de plástico. La electrónica de amplificación convierte la corriente pri‐ maria del sensor en una señal de bus CAN para el dispositivo de medición y regulación.
  • Página 34: Eliminación De Fallos

    Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® 13.5 Eliminación de fallos LED izquierdo (LED de sensor) Color Código intermi‐ Causa Consecuencia Solución tente rojo encendido error electrónico sensor defec‐ enviar el sensor o tuoso informar al servicio técnico rojo intermitente* fase de inicio no se transmiten espere unos ins‐...
  • Página 35: Indicaciones Para El Pedido

    Sensor DULCOTEST con conexión CAN ® LED derecho (LED CANopen) Color Código inter‐ Causa Consecuencia Solución mitente rojo variable error del bus no se transmiten informar al servicio valores medidos técnico verde encendido estado de bus: funcionamiento [OPERATIONAL] normal del bus verde intermitente estado de bus:...
  • Página 36: Índice

    Índice Índice Accesorios ....29 Limpiar la membrana ... . 26 Acción paso a paso ....2 Localización de fallos .
  • Página 37 Índice Pregunta: ¿Durante cuánto tiempo se Resolución ....30, 31 puede almacenar el sensor? ..13 Pregunta: ¿Qué normas se aplican? . . 32 Sensibilidad transversal .
  • Página 40 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 983174, 3, es_ES © 2019...

Tabla de contenido