Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOMIX 45A
Automatic Water Doser Mixer
Operator's Manual
CODE 2600111 – 11.09.2001
Belshaw Bros., Inc.
nd
1750 22
Ave S.
Seattle, WA 98144
Phone: 206-322-5474
Fax: 206-322-5425
Toll Free: 1-800-578-2547
E-mail: service@belshaw.com
http://www.belshaw.com
ENGLISH:
p. 11
ESPAÑOL:
p. 39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Belshaw DOMIX 45A

  • Página 1 DOMIX 45A Automatic Water Doser Mixer Operator’s Manual CODE 2600111 – 11.09.2001 Belshaw Bros., Inc. 1750 22 Ave S. Seattle, WA 98144 Phone: 206-322-5474 Fax: 206-322-5425 Toll Free: 1-800-578-2547 E-mail: service@belshaw.com http://www.belshaw.com ENGLISH: p. 11 ESPAÑOL: p. 39...
  • Página 3 Figure –1: Schema elettrico – Internal layout DOMIX 45A – 2600111 – 11.09.2001 Diagrammi...
  • Página 4 Refrigerator Réfrigérateur Wasserkühler Boiler Refrigeratore Caldera Refrigerador Refrigerator Réfrigérateur Wasserkühler Caldera Refrigerador Figura 4 Figura 5 Schemi di collegamento idraulico – Hydraulic connection examples DOMIX 45A – 2600111 – 11.09.2001 Diagrammi Schemas des raccordements hydrauliques – Ejemplos de conexión hidráulica...
  • Página 5 Warm(-er) Cold(-er) MANUAL PROG. BY- PASS 10 11 Figure –6 Schema rappresentativo della macchina – Machine Overview DOMIX 45A – 2600111 – 11.09.2001 Diagrammi...
  • Página 6 Figura –7 Figure –7: Spaccato della macchina con i ricambi – Overview with spare parts DOMIX 45A – 2600111 – 11.09.2001 Diagrammi...
  • Página 7: Technical Features

    16. Display showing litres selected, litres still to be delivered (during the dosing), or already delivered (after pressing STOP). 1.1 TECHNICAL FEATURES SOFTWARE Version: DOMIX45.02g The Domix 45A features are listed in the Table 1. Supply tension 230Volt A.C. or 110Volt A.C. ± 10% (see equipment rating plate)
  • Página 8 2. INSTALLATION In case of hard water (with high lime-scale content = hardness in French degrees higher than 25 – 30, or 250 ÷ 300ppm) it is necessary to employ an ion exchange water softener. This unit must be calibrated so as to maintain a residual hardness ranging between 5 and 10 French degrees (50 ÷...
  • Página 9: Manual Operation

    3. OPERATING INSTRUCTIONS Switch on the doser-mixer using the external switch (or by plugging in the flying socket). The first displays appearing at the switching on refer to the self-test. The displays show the numbers from 0 to 9, the microprocessor software version, then the data regarding the last discharge.
  • Página 10: Special Functions

    NOTE: The stored temperature is continuously visualized till START is pressed, after that the discharge temperature appears. 3.2 OPERATION WITH 80 PROGRAMS 3.2.1 Initial recipes setting Set the program No. (ex. P01 then P02 etc.) appearing on the lower display (9) (PROGR. lights up) and then the desired water quantity, appearing on the upper display (16).
  • Página 11 By pressing the STOP/C key, it will appear the number of times, divided into 10, that the dosing electrovalve (central display) and the by-pass electrovalve (lower display) have been opened (see fig. 10). Figure -10 Pressing again the STOP/C key, the normal visualization is restored. NOTE: The totalizators go automatically to zero when they reach respectively 999,9m and 9990 times (visualized: 999).
  • Página 12 Pressing the 1 key, the wording diS appears, indicating that the recipe programming is disabled; pressing the 2 key, the wording Abi appears, indicating that the recipe programming is enabled. Pressing P the normal visualization is restored. Free delivery: it is possible to exclude the litre-counter counting (for example in case of malfunction of the part) by means of the special program P99: Figure -13 With the START and STOP keys the electrovalve opens and closes.
  • Página 13 at the warm stop limit), or 3°C colder (on the cold stop limit), as required for a good operation of the mixer (see page 16, bottom par.). 3.5.2 Quantity counting error After pressing START, after around 12 seconds this wording appears: r.
  • Página 14 3.5.5 Parameter error If, after the machine switching on, the following message appears on the display: r A M Figure -17 some incongruous values have been found in the machine parameters. Contact the Service for further information. It is anyway possible to restart the machine with the standard settings: Press contemporaneously the 3 and 7 keys for 5 seconds: the device restores the default values and restarts automatically.
  • Página 15: Maintenance Instructions

    4. MAINTENANCE INSTRUCTIONS To assure a long working life of the internal parts of the device, following periodic checks are necessary: 1. Clean the filters (3) regularly, particularly if water has a high lime-scale content. 2. When switching off the doser-mixer, always set the temperature regulation knob (5) to its mid position, to allow a minimum number of moves in the mixer valve, particularly when deliveries at the same temperature are carried out.
  • Página 16: Descripcion

    16. Display de los litros programados, todavia por descargar (durante la dosificación) o bién ya descargados (después de haber apretado STOP). CARACTERISTICAS TECNICAS Software: DOMIX45.02f Las características del Domix 45A están indicadas en el prospecto 1. Tensión de alimentación 230Volt c.a. o 110Volt c.a. ± 10% (véase plaquita sobre el aparato)
  • Página 17: Instalacion

    2. INSTALACION En el caso de agua dura (con elevado contenido de sales de calcio = dureza en grados franceses superior a los 25 ÷ 30, o bien 250 ÷ 300ppm) es practicamente indispensable el empleo de un ablandador del agua por intercambio de iones. Este aparato debe de utilizarse para mantener la dureza residual entre 5 y 10grados franceses (50 ÷...
  • Página 18: Instrucciones Para El Uso

    3. INSTRUCCIONES PARA EL USO Proporcionar tensión al aparato mediante el interruptor externo, o insertando la toma volante. Los displays que aparecen al encender el aparato se refieren al autodiagnósis. Los displays visualizan los números en secuencia de 0 a 9, luego la versión del software del microprocesor, pues aparecen los datos relativos a la última descarga efectuada.
  • Página 19: Funcionamiento Con 80 Programas

    Para lograr las mejores condiciones de funcionamiento, el agua caliente debe de tener una temperatura de por lo menos 10°C superior a la temperatura deseada y el agua fría por lo menos 5°C inferior. Las bajas temperaturas (debajo de los 10°-15°C) se obtienen sólo mediante un refrigerador.
  • Página 20 Apretando la tecla por 10", aparece el totalizador de m descargados por el aparato (con una cifra decimal): véase el ejemplo en Figura 9. 5. 7 Figura -9 Apretando sucesivamente la tecla STOP/C aparece el número de veces que la electroválvula ha sido abierta (véase fig.
  • Página 21: Mensajes De Error Y Acciones Correctivas

    Apretando la tecla P el display visualiza la siguiente Figura -12: Figura -12 Apretando la tecla 1 aparece la sigla diS indicante que la programación de las recetas está deshabilitada (no está posible); apretando la tecla 2 aparece la sigla Abi indicante que la programación está...
  • Página 22: Error En La Cuenta De La Cantidad

    Figura –14 Causas posibles: La regulación de la temperatura por medio del mando del mezclador no está correcta. Ajustar la temperatura. El mando del mezclador está en uno de los fines carrera, pero no es suficiente para alcanzar el valor de temperatura seleccionado. Controlar que el aparato reciba agua cuya temperatura sea de por lo menos 10°C superior a la temperatura deseada (si el mando está...
  • Página 23: Falta De Tensión

    B) Si el agua sale normalmente de la descarga y aparece este mensaje, significa que se trata de un desperfecto en el cuentalitros. Contactar la asistencia. 3.5.3 Error sonda Aparece la sigla Pr.E en el display relativo a la sonda dañada o mal conectada. Contactar la asistencia por la sustitución.
  • Página 24: Interrupcion Del Funcionamiento

    máquina restablece los valores default y se pone en marcha automáticamente. Con las teclas apretadas, el display visualiza el display de figura –18 para indicar que se están programando los valores standard del dosificador-mezclador . Figura –18 3.6 INTERRUPCION DEL FUNCIONAMIENTO En el caso de que haya tensión, pero los displays se queden apagados, significa que falta la alimentación el la ficha lógica o que ésta está...
  • Página 25 4.1 REPUESTOS Véase Figura-7 pág. 4 . POS. DESCRIPCION CODIGO – 230V VARIANTE – 110V Tapa con electrónica 3811032 Mando de regulación 3801208 Sonda de temperatura externa 3812511 Ficha alimentación y actuadores 3811536 3811535 Elemento termostático 4400351 Cuentalitros a 2 hilos 3801007 Sonda de temperatura interna 3812522...

Tabla de contenido