Publicidad

Enlaces rápidos

Interruptores Alduti-Rupterr de S&C
Distribución Aérea
Contenido Temático
Sección
Personas Calificadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lea esta Hoja de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conserve esta Hoja de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aplicación Correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones y Etiquetas de Reemplazo . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Julio 26, 2004© S&C Electric Company
Instrucciones de Instalación
Página
Kits de Modernización
Tripolares Estilo de Apertura Doble
34.5 kV y 46 kV
Sección
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reconexión del Polo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operativo Giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operativo Recíproco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hoja de Instrucciones 761-609S
Página

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&C Aduti-Rupter

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Kits de Modernización Interruptores Alduti-Rupterr de S&C Tripolares Estilo de Apertura Doble Distribución Aérea 34.5 kV y 46 kV Instrucciones de Instalación Contenido Temático Sección Página Sección Página Componentes Introducción ....... . . 6 Personas Calificadas.
  • Página 2: Introducción

    Introducción Personas ¥ Ç ADVERTENCIA Calificadas El equipo que abarca la presente publicación se debe instalar y hacer funcionar por personas calificadas, mismas que deben dar mantenimiento al equipo. Dichas per- sonas deben conocer los aspectos de la instalación, operación, y mantenimiento de los equipos de distribución de energía eléctrica aéreos al igual que los peligros relacionados.
  • Página 3: Información De Seguridad

    Información de Seguridad Comprensión de Existen varios tipos de mensajes de seguridad-alerta que pueden aparecer por doquier en la presente hoja de instrucciones al igual que en las etiquetas y rótulos que van los Mensajes de pegados al Interruptor Alduti-Rupter. Dese el tiempo de familiarizarse con dicho tipo Seguridad-Alerta de mensajes y con la importancia de las diversas palabras de indicación, tal y como se explica a continuación.
  • Página 4: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    Información de Seguridad Ubicación de las Etiquetas de Seguridad Componentes con etiquetas y marbetes colocados Palanca Recíproca Palanca Giratoria Información para volver a hacer pedidos de Etiquetas de Seguridad Ubicación Mensaje de Seguridad-Alerta Descripción Número de Parte ¥ Ç PELIGRO Peligro de Electrocución G-6580-1 ¥...
  • Página 5: Aplicación Correcta

    Aplicación Correcta Capacidades de ¥ Ç PRECAUCIÓN Seccionamiento El equipo que abarca la presente publicación se debe seleccionar para una aplicación específica. Dicha aplicación debe estar dentro de los límites de capacidad proporciona- dos para el equipo seleccionado. En la mayoría de las aplicaciones, los Interruptores Alduti-Rupter son capaces de seccionar corrientes de carga continua nominal a tensión plena.
  • Página 6: Componentes

    Componentes Contenidos del Kit Este kit contiene componentes para modernizar un polo del Alduti-Rupter Tripolar Estilo de Apertura Doble con capacidad de 34.5 kV o 46 kV que tenga el suplemento de Número de Catálogo “-R9” (por ejemplo, 320304R9). Dicho tipo de interruptores se fabricaron entre 1966 y 1997.
  • Página 7: Instalación

    Instalación Extracción de las Partes Vivas Existentes Paso 1 Coloque el interruptor en la posición de aper- tura y, por cada polo que lo necesite, quite las partes vivas según se describe a continuación. Mecanismo Desconecte el polo al quitar el perno de su- de palanca jeción de ½”...
  • Página 8 Instalación Paso 2 Desmonte el ensamble de la cuchilla al quitar los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de ½”—13 . 2½” de acero galvanizado y las aran- delas de acero galvanizado de ½” que detienen el sujetador de la cuchilla al aislador giratorio. Ver Figura 3.
  • Página 9: Instalación De Las Partes Vivas De Reemplazo

    Instalación Instalación de las Partes Vivas de Reemplazo Paso 4 Aplique una capa ligera de grasa inhibidora de la oxidación No-Ox-Id “A Special” (la cual podrá adquirir de la compañía Sanchem In- corporated) a la cuchilla de reemplazo sobre las superficies que están en contacto con el sujetador de la cuchilla y con el aislador.
  • Página 10 Instalación Paso 7 Coloque la pieza fundida de reemplazo de la base terminal sobre su aislador estacionario; utilice los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de ½”—13 . 1¼” de acero galvanizado y las arandelas de acero galvanizado de ½” que se proporcionan.
  • Página 11 Instalación Paso 9 Mueva el ensamble de la cuchilla lentamente hacia la posición de cierre hasta que dicho en- samble quede debajo de la flecha de la palanca de la cámara interruptiva. Verifique que en el caso de casa cámara interruptiva, la separa- ”...
  • Página 12 Instalación Paso 11 Si las dos mediciones de la separación son casi iguales y solo es necesario realizar ajustes menores, afloje los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de ½”—13 . 1¼” de acero galva- nizado que se utilizan para sujetar cada pieza fundida de la base terminal a su aislador es- tacionario.
  • Página 13 Instalación En la medida que el ensamble de la cuchilla Palanca de cierre de se mueve a la dirección de cierre, la palanca la cuchilla de cierre de cada cuchilla se debe enganchar positivamente con la leva de cierre de la cáma- Enganche ra interruptiva correspondiente.
  • Página 14 Instalación En la medida que el ensamble de la cuchilla se mueve en la dirección de apertura, las dos palancas de apertura de la cuchilla se deben enganchar al positivamente y simultáneamen- te con las levas de apertura correspondien- tes de las cámara interruptivas, tal y como se muestra en la Figura 16.
  • Página 15 Instalación Si no se cumple con las condiciones descritas con anterioridad, realice los ajustes siguientes. Afloje los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de ½”—13 . 1¼” de acero galvanizado que sujetan las piezas fundidas de la base terminal a los aisladores estacionarios. Ver Figura 18. Cambie las piezas fundidas de la base terminal según sea necesario.
  • Página 16 Instalación Paso 13 Fije el ensamble del contacto conductor de corriente a la pieza fundida de la base terminal utilizando dos tornillos de cabeza hexagonal ”—18 . 1” de acero inoxidable, arandelas ” de acero inoxidable, las roldas planas ” de acero inoxidable y la placa de tuerca. Ver Figura 19.
  • Página 17 Instalación Paso 15 Contacto en mínimo de ” Carcasa de la derivación Mientras el ensamble de la cuchilla está en la cámara interruptiva de la cuchilla posición completamente cerrada, verifique la distancia mínima entre cada uno de los con- tactos en derivación de la cuchilla y la carcasa de la cámara interruptiva correspondiente, tal y como se muestra en la Figura 21.
  • Página 18 Instalación Paso 17 Contactos principales Mientras la cuchilla se encuentra en la posi- completamente cerrados ción completamente cerrada, verifique que la cuchilla se encuentre a una distancia de pulgada del retén de la pieza fundida de la base terminal. Ver Figura 23. ≤...
  • Página 19: Reconexión Del Polo

    Instalación Paso 20 También deberá ajustar el ensamble del con- tacto de arqueo para que haya una separación de .015” entre la punta de arqueo de la cuchilla y el contacto de arqueo—de cada lado—cuan- do el ensamble de la cuchilla esté en la posi- ción cerrada.
  • Página 20 Instalación Paso 23 Mida el espaciado mínimo de fase a fase entre los polos, de centro a centro. Ver Figura 28. Si dicha dimensión es mayor o igual a 42 pulgadas (en el caso de los interruptores de 34.5 kV) o 48 pulgadas (en el caso de los inte- rruptores de 46 kV), consulte la Hoja de Ins- trucciones de S&C 761-500 o 761-505, según corresponda, y realice los procedimientos que...
  • Página 21: Ajuste Del Trayecto De La Cuchilla Para Su Rotación A 80 Grados En Interruptores Con Mecanismo Operativo Giratorio

    Instalación Ajuste del Trayecto de la Cuchilla para su Rotación a 80 Grados en Interruptores con Mecanismo Operativo Giratorio Paso 24 Localice el amortiguador abierto que está fijado al ensamble de la chumacera del ais- Amortiguador lador giratorio. Quite el amortiguador y vuel- abierto va a instalarlo con el tornillo de cabeza de ¼”—20 .
  • Página 22: Ajuste Del Trayecto De La Cuchilla Para Su Rotación A 80 Grados En Interruptores Con Mecanismo Operativo Recíproco

    Instalación Ajuste del Trayecto de la Cuchilla para su Rotación a 80 Grados en Interruptores con Mecanismo Operativo Recíproco Paso 25 Mueva la palanca operativa hacia la posición media (paralela con la tierra) para quitar- le tensión al tubo de operación vertical. Ver Figura 30.
  • Página 23 Instalación Paso 27 Quite los dos tornillos de cabeza de ½”—13 . 2” de acero galvanizado, las aran- delas de ½” de acero galvanizado, la barra de abrazadera, y la placa de tuerca que sujetan el brazo de la leva ajustable de la palanca angu- lar.

Tabla de contenido