Página 1
FR Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59649000 11/14...
Situation, die zu Sachschäden führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Düsengröße (Beispiel) Der FR Classic ist zum Reinigen von Bo- Düsengröße vom Typenschild des den- und Wandflächen in Verbindung mit Hochdruckreingers ablesen. einem Hochdruckreiniger geeignet. Zum Hochdruckreiniger passendes Dü- Maximaler Wasserdruck 16 MPa (160 bar).
Wandreinigung Borstenkranz wechseln 1 Adapter (Bestell-Nr. 4.402-022.0) Verbrauchten Borstenkranz aus dem 2 Handspritzpistole Gehäuse ziehen. Neuen Borstenkranz in das Gehäuse Adapter auf Anschluss schrauben und einsetzen. Auf richtigen Sitz (bündig) mit Schraubenschlüssel festziehen achten. (Schlüsselweite 22). Ersatzteile ...
1 Nozzle size (example) Use as intended Read the nozzle size from the type The FR Classic, in combination with a high plate of the high-pressure cleaner. pressure cleaner, is suitable for cleaning Select the nozzle package that is suita- floors and walls.
Outdoor surfaces should be swept before the surface cleaner is used to avoid damag- ing the high-pressure nozzles. Connect the spray pipe of the high pres- sure cleaner to the FR Classic and tighten it with a wrench (width 24). – 2...
Wall cleaning Replace the bristle crown 1 Adapter (order no. 4.402-022.0) Pull the used bristle crown out of the 2 Hand spray gun casing. Insert the new bristle crown into the Screw the adapter to the connection casing.
Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Utilisation conforme FR Classic convient au nettoyage de sols et de murs en liaison avec un nettoyeur 1 Calibre de la buse (exemple) haute pression. – 1...
Monter / démonter / changer les buses haute pression Raccorder le nettoyeur haute pression à FR Classic et le serrer à l'aide de la clé (d'une ouverture de 24). Monter la lance du nettoyeur haute pression K6 ou K7 ...
Entretien Application Guider le nettoyeur de surface de ma- Mettre l'appareil à l'abri du gel. nière à ce qu'il repose bien sur la sur- Ne pas déformer les poils lors du stoc- face à nettoyer. kage. ATTENTION Remplacer la brosse Ne pas passer sur des coins en saillie! Le nettoyeur de surface n'accepte ni frotte-...
ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Uso conforme a destinazione Lo FR Classic è indicato per pulire superfici di pavimenti e pareti in abbinamento ad un'idropulitrice. Pressione massima dell'acqua 16 MPa 1 Grandezza ugello (esempio) (160 bar).
Collegare la lancia dell'idropulitrice allo Grandezza Pacchetto di Grandezza FR Classic e serrarla con la chiave per ugello idro- ugelli ugello Pac- dadi (apertura chiave 24). pulitrice chetto di ugelli Montare la lancia per idropulitrice K6. o K7. 27...28 4.764-051.0 014...
Pulizia parete Cambiare la corona di setole 1 Adattatore (cod. ordinazione: 4.402- Estrarre la corona di setole consumata 022.0) dall'alloggiamento. 2 Pistola a spruzzo Inserire la nuova corona di setole nell'alloggiamento. Fare attenzione che Avvitare l'adattatore al raccordo e ser- la corona di setole sia posizionata cor- rarlo con la chiave per dadi (apertura rettamente (a filo).
Reglementair gebruik Lees het sproeierformaat af van het typeplaatje van de hogedrukreiniger. De FR Classic is voor het reinigen van vloe- Kies het bij de hogedrukreiniger passen- ren en muren in verbinding met een hoge- de sproeierpakket uit de volgende tabel.
Veeg vrije oppervlakken voor het gebruik van de oppervlaktereiniger schoon om een beschadiging van de hogedruksproeiers te vermijden. Straalbuis van de hogedrukreiniger aan de FR Classic aansluiten en met schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast aandraaien. – 2...
Reiniging van muren Borstelkrans vervangen 1 Adapter (bestelnr. 4.402-022.0) Verbruikte borstelkrans uit de behuizing 2 Handspuitpistool verwijderen. Nieuwe borstelkrans in de behuizing Adapter op de aansluiting schroeven en plaatsen. Letten op een correcte positi- met schroefsleutel vast aandraaien onering (vlak).
Aviso sobre una situación probablemente pe- ligrosa que puede provocar daños materiales. Uso previsto El FR Classic sirve para limpiar suelos y paredes en combinación con una limpiado- ra a alta presión. Presión máxima del agua 16 MPa (160 ba- 1 Tamaño de la boquilla (ejemplo)
Montar/desmontar/cambiar las boquillas de alta presión Conectar la lanza dosificadora de la limpiadora a alta presión al FR Classic y apretar con una llave (entrecaras 24). Montar la lanza dosificadora de la limpiadora a alta presión K6 o K7.
Cuidado del aparato Empleo Llevar el limpiaterrazas de tal forma Proteger el aparato de las heladas. que apoye aproximado sobre la super- No deformar los cepillos al guardarlos. ficie a limpiar. Cambiar la corona de cerdas CUIDADO no pase el aparato por esquinas aisladas.
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina O FR Classic é adequado para a limpeza de superfícies de pavimentos e paredes em conjunto com uma lavadora de alta pressão. Pressão máxima da água 16 MPa (160 1 Dimensão do bocal (exemplo)
Montar / desmontar / substituir bicos de alta pressão Conectar o tubo de jacto da lavadora de alta pressão no FR Classic e apertar com chave de porca (abertura de chave 24). Montar a lança da lavadora de alta pressão K6.
Conservação Aplicação Conduzir o produto de limpeza de su- Proteger o aparelho contra congela- perfícies de modo que este encoste na mento. superfície de limpeza. Não deformar as cerdas durante o ar- ADVERTÊNCIA mazenamento. Não passar por cima de cantos isolados! Trocar a coroa de cerdas A limpeza de superfícies não é...
Bestemmelsesmæssig Aflæs mundstykkets størrelse fra høj- anvendelse trykrenserens typeskilt. Vælg mundstykkepakken i efterfølgen- FR Classic er velegnet til rengøring af gulv- de tabel, der passer til højtrykrenseren. flader og vægge i forbindelse med en høj- tryksrenser. Mundstyk- Mundstyk- Mundstyk- Maksimalt vandtryk 16 MPa (160 bar).
Página 24
4.760-558.0 eller strålerørsfor- længelse 0,9 til 1,7 m (bestillingsnr. Monter strålerøret 2.639-722.0) 3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0) 4 FR Classic Sæt komponenterne sammen som vist for oven. Anvendelse Overfladrenseren skal føres således, at den ligger tæt på overfalden som skal renses.
Rensning af vægge Udskifte børstekransen 1 Adapter (bestillingsnr. 4.402-022.0) Træk den slidte børstekrans ud af hu- 2 Håndsprøjtepistol set. Sæt en ny børstekrans in i huset. Hold Skru adapteren på tilslutningen og træk øje med korrekt placering (i plan). den fast med skruenøglen (nøglebred- de 22).
Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Forskriftsmessig bruk 1 Dysestørrelse (eksempel). FR Classic er egnet for rengjøring av gulv Les av dysestrørrelse på høytrykksvas- og veggflater i forbindelse med en høyt- kerens typeskilt.
Flatevaskeren egner seg ikke til skuring el- ler skrubbing! Utendørs flater skal feies før bruk av flate- vaskeren, for å unngå skader på høytrykks- dysene. Strålerøret til høytrykksvaskeren kobles til FR Classic og skrus til med skrunøk- kel (nøkkelvidde 24). – 2...
Rengjøring av vegg Skifte børstekrans 1 Adapter (bestill.-nr. 4.402-022.0) Brukt børstekrans trekkes av huset. 2 Høytrykkspistol Sett inn ny børstekrans i huset. Pass på at den sitter godt. Adapter skrus på tilkoblingen og festes med skrunøkkel (nøkkelvidde 22). Reservedeler ...
OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Ändamålsenlig användning FR Classic är lämplig för rengöring av golv- 1 Munstycksstorlek (exempel) och väggytor tillsammans med hög- tryckstvätt. Läs av munstycksstorleken från hög- Maximalt vattentryck 16 MPa (160 bar)..
4.760-558.0 eller stålrörsförlängning Golvrengöring 0,9 till 1,7 m (beställnr. 2.639-722.0) 3 Adapter (beställnr. 4.762-402.0) Montera strålrör 4 FR Classic Anslut komponenter enligt beskrivning ovan. Användning För ytrengöraren på ett sådant sätt att den ligger an tätt mot ytan som ska ren- göras.
Väggrengöring Byta borstkrans 1 Adapter (Beställn.nr4.402-022.0) Dra ut den förbrukade borstkransen ur 2 Handspruta huset. Sätt i den nya borstkransen i huset. Se Skruva fast adapter på anslutning och till att den sitter ordentligt (kant mot drag fast med skruvnyckel (nyckelstor- kant).
HUOMIO Älä aja esillä olevien korkeuserokohtien yli! Pintapuhdistin ei sovellu hankaamiseen eikä harjaamiseen! Ulkona olevat pinnat on lakaistava ennen pintapuhdistimen käyttöä, jotta vältytään korkeapainesuuttimien vaurioitumiselta. Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki FR Classic:iin ja kiristä jakoavaimella (avaimen koko 24 mm). – 2...
Seinän puhdistaminen Harjareunuksen vaihtaminen 1 Sovitin (tilaus-nro 4.402-022.0) Vedä kulunut harjareunus ulos kotelos- 2 Käsiruiskupistooli Aseta uusi harjareunus koteloon. Huo- Ruuvaa sovitin liitäntään ja kiristä jako- mioi oikea istuvuus. avaimella kiinni (avaimen koko 22). Ruuvaa käsiruiskupistooli sovittimeen, Varaosat suuntaa ja kiristä...
Página 35
σης, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το σω- υλικές ζημίες. στό ακροφύσιο υψηλής πίεσης. Ενδεδειγμένη χρήση Το FR Classic είναι κατάλληλο για τον καθαρι- σμό δαπέδων και επιφανειών τοίχων σε συν- δυασμό με έναν καθαριστή υψηλής πίεσης. Μέγιστη πίεση νερού 16 MPa (160 bar).
4.764-246.0 020 Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση / Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού του κα- αντικατάσταση ακροφυσίων θαριστή υψηλής πίεσης στο FR Classic υψηλής πίεσης και σφίξτε τον με ένα κατάλληλο κλειδί (διάμετρος κλειδιού 24). Τοποθετήστε το σωλήνα ψεκασμού στον καθαριστή υψηλής πίεσης Κ6 ή Κ7 ...
Φροντίδα Χρήση Χρησιμοποιείτε τον καθαριστή επιφα- Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα- νειών έτσι, ώστε να εφάπτεται πάντα γετό. καλά με την υπό καθαρισμό επιφάνεια. Μην παραμορφώνετε στις βούρτσες ΠΡΟΣΟΧΗ κατά την αποθήκευση. Μην περνάτε πάνω από ανοιχτές γωνίες! Αντικατάσταση...
Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Kurallara uygun kullanım 1 Meme büyüklüğü (örnek) FR Classic, bir yüksek basınçlı temizleyici ile bağlantılı olarak zemin ve duvar yüzey- Meme büyüklüğünü, yüksek basınçlı te- lerinin temizlenmesi için uygundur.
Temizlik Kullanım Yüzey temizleyiciyi, temizlenecek yüze- Cihazı donmaya karşı koruyun. ye iyice dayanacak şekilde kılavuzlayın. Depolama sırasında fırçayı deforme et- DIKKAT meyin. Açıktaki köşelerde sürmeyin! Kıl çarkının değiştirilmesi Yüzey temizleyicisi ovalamak ya da fırçala- mak için uygun değildir! Yüksek basınç...
Página 41
вашего прибора прочитайте назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Устройство FR Classic приспособлено ственно и сохраните ее для дальнейше- для чистки поверхностей полов и стен в го пользования или для следующего сочетании с моечным аппаратом высо- владельца.
Приготовления к вводу в Установка/демонтаж/замена форсунок высокого давления эксплуатацию Выбор форсунки Чтобы обеспечить бесперебойную рабо- ту Вашего моющего аппарата, нужно ис- пользовать подходящие форсунки. Выдавить предохранительный за- жим при помощи отвертки. 1 Величина форсунки (пример) Удалить защитную сетку. ...
2 Удлинитель стальной трубы 0,5 м (№ заказа 4.760-558.0 или удлинитель стальной трубы 0,9 до 1,7 м (№ заказ 2.639-722.0) 3 Адаптер (№ заказа 4.762-402.0) 4 FR Classic Соединить части друг с другом, как показано выше. Использование Устройство для очистки поверхно- стей...
Замена щетины Извлечь изношенную щетину из кор- пуса. Установить новую щетину в корпус. Обращать внимание на правильную посадку (заподлицо). Запасные части Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуата- ции. – 4...
FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. Rendeltetésszerű használat Az FR Classic egy magasnyomású tisztító- berendezéssel együtt padló- és falfelületek 1 Fúvókanagyság (példa) tisztítására alkalmas. Maximális víznyomás 16 MPa (160 bar). A fúvóka nagyságát a magasnyomású...
Página 46
4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Magasnyomású fúvókák felszerelése / leszerelése / cseréje Kapcsolja a magasnyomású tisztítóbe- rendezés sugárcsövét az FR Classic- hoz és csavarkulccsal (24-es kulcs mé- ret) húzza meg. Sugárcső felszerelése a K6. vagy K7. magasnyomású tisztítóberendezésre A biztosítókapcsot egy csavarhúzóval kiemelni.
Página 47
Ápolás Alkalmazás A felülettisztítót úgy vezesse, hogy szo- A készüléket fagy ellen védje. rosan a tisztítandó felületre feküdjön. A kefék a tárolásnál ne deformálódja- FIGYELEM nak. A kiálló sarkokat el kell kerülni! Kefekoszorú cseréje A felülettisztító nem alkalmas súrolásra vagy dörzsölésre! Szabad felületeket a felülettisztító...
Velikost trysky lze zjistit na typovém štítku vysokotlakého čističe. Správné používání V tabulce zvolte sadu trysek vhodnou FR Classic je vhodný k čištění podlah a zdí pro vysokotlaký čistič. ve spojení s vysokotlakým čističem. Velikost Svazek try- Velikost try- Maximální...
Čistič ploch se nehodí na hrubé mytí či drh- nutí! Volné plochy před použitím čističe ploch zameťte, abyste předešli poškození vyso- kotlakých trysek. Připojte rozprašovací trubku vysokotla- kého čističe na FR Classic a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24). – 2...
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod. Namenska uporaba 1 Velikost šobe (primer) FR Classic je primeren za čiščenje talnih in Velikost šobe odčitajte s tipske tablice stenskih površin v povezavi z visokotlačnim visokotlačnega čistilnika.
Površinski čistilnik ni primeren za strganje ali ribanje! Proste površine pred uporabo površinske- ga čistilnika pometite, da preprečite po- škodbe visokotlačnih šob. Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika nataknite na FR Classic in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite. – 2...
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem FR Classic nadaje się do czyszczenia po- 1 Wielkość dyszy (przykład) wierzchni podłóg i ścian przy użyciu myjki wysokociśnieniowej. Odczytać wielkość dyszy na tabliczce Maksymalne ciśnienie wody 16 MPa (160 bar).
Página 55
35...40 4.764-246.0 020 Montaż / demontaż / wymiana dysz wysokociśnieniowych Przyłączyć lancę myjki wysokociśnie- niowej do FR Classic i dokręcić klu- czem płaskim (rozwartość klucza 24). Zamontować lancę na myjkę wysokociśnieniową K6 lub K7 Wycisnąć klamrę zabezpieczającą za pomocą...
Konserwacja Zastosowanie Oczyszczacz powierzchniowy prowa- Urządzenie chronić przed mrozem. dzić w taki sposób, by przylegał ściśle Nie odkształacać szczotek podczas do czyszczonej powierzchni. składowania. UWAGA Wymiana wieńca Nie prowadzić przystawki po krawędziach! szczotkowego Oczyszczacz powierzchniowy nie jest przy- stosowany do szorowania powierzchni! Zamieść...
Utilizarea corectă 1 Mărime duză (exemplu) FR Classic este conceput pentru curăţarea podelelor şi a pereţilor împreună cu un apa- Citiţi mărimea duzei de pe plăcuţa de tip rat de curăţat sub presiune.
Prindeţi lancea aparatului de curăţat Mărime duză Pachet de Mărime duză sub presiune de FR Classic şi strângeţi- aparat de cu- duze pachet de o cu o cheie potrivită (de 24). răţat sub duze presiune Montarea lancei la aparatul de curăţat sub presiune K6 sau K7...
Curăţarea pereţilor Schimbarea inelului cu perie 1 Adaptor (nr. de comandă 4.402-022.0) Trageţi inelul cu perie uzat din suport. 2 Pistol manual de stropit Introduceţi noul inel cu perie în suport. Ţineţi cont de poziţia corectă (compac- Înşurubaţi adaptorul pe racord şi strân- tă).
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- dám. Používanie výrobku v súlade s jeho určením 1 Veľkosť dýzy (Príklad) FR Classic je vhodný na čistenie podláh a Prečítajte si veľkosť dýzy na výrobnom stien v spojení s vysokotlakovým čistiacim štítku vysokotlakového čističa. prístrojom.
Ošetrovanie Použitie Plošný čistič usmerňujte tak, aby tesne Prístroj chráňte pred mrazom. priliehal k čistenej ploche. Dbajte na to, aby sa štetiny pri sklado- POZOR vaní nedeformovali. Neprechádzajte zariadením po hranách! Vymeňte veniec so štetinami Plošný čistič nie je vhodný na drhnutie ale- bo čistenie podlahy! Pred použitím plošného čističa pozametaj- te voľné...
Veličinu sapnica možete očitati s natpi- terijalnu štetu. sne pločice visokotlačnog čistača. Iz sljedeće tablice odaberite komplet Namjensko korištenje sapnica koji odgovara visokotlačnom či- Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic staču. namijenjen je za čišćenje podnih i zidnih veličina sa- komplet sa- veličina sa- površina uz primjenu visokotlačnih čistača.
štete. 1 Veličina mlaznica (primer) Namensko korišćenje Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic Veličina mlaznica je navedena na je prikladan za čišćenje podnih i zidnih natpisnoj pločici visokopritisnog površina uz primenu visokopritisnih uređaja uređaja za čišćenje.
veličina komplet veličina Podno čišćenje mlaznica mlaznica mlaznica visokopritis komplet Montaža cevi za prskanje ni uređaj za mlaznica čišćenje 27...28 4.764-051.0 014 30...34 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Montaža, demontaža i zamena visokopritisnih mlaznica Cev za prskanje visokopritisnog uređaja za čišćenje priključite na dodatak za površinsko čišćenje FR Classic i zategnite odvijačem (širine ključa 24).
Página 68
2 Produžetak metalne cevi 0,5m (porudžbeni broj 4.760-558.0) ili produžetak metalne cevi 0,9 do 1,7m (porudžbeni broj 2.639-722.0). 3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0) 4 FR Classic Spojiti zajedno sastavne delove kao gore navedeno. Primena Dodatak za površinsko čišćenje pomerajte tako da što bolje naleže na...
Zamena četkastog venca Izvadite istrošeni četkasti venac iz kućišta. Umetnite novi četkasti venac u kućište. Pazite na pravilan položaj (poravnatost). Rezervni delovi Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – 4...
Página 70
Вашия уред прочетете това предназначение оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за FR Classic е подходящ за почистване на по-късно използване или за следващия подови и стенни повърхности с уред за притежател. почистване с високо налягане.
не под висо- Присъединете тръбата за разпръсква- ко налягане не на уреда за почистване с високо на- 27...28 4.764-051.0 014 лягане към FR Classic и я затегнете с отвертка (размер на ключа 24). 30...34 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Монтирайте...
разпръскване 0,9 до 1,7 м (№ за по ръчка 2.639-722.0) 3 Dodmjf, (Номер за поръчка 4.762-402.0) 4 FR Classic Елементите да се свържат един с друг, както е показано горе. Употреба Водете устройството за почистване на повърхности така, че да застава...
TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju. Sihipärane kasutamine 1 Düüsi suurus (näide) FR Classic on ette nähtud põranda- ja sei- Lugege düüsi suurust kõrgsurvepesuri napindade puhastamiseks ühenduses tüübisildilt. kõrgsurvepesuriga. Valige järgmisest tabelist välja kõrgsur- Maksimaalne veesurve 16 MPa (160 baa- vepesuri juurde sobiv düüside pakett.
4.760-558.0 või joatoru pikendus 0,9 kuni 1,7 m (tellimisnr. 2.639-722.0) Põranda puhastamine 3 Adapter (tellimisnr. 4.762-402.0) 4 FR Classic Joatoru paigaldamine Ühendage detailid omavahel nagu ülal- oleval joonisel kujutatud. Kasutamine Juhtige pinnapuhastit nii, et see oleks ti- hedalt puhastataval pinnal.
Seina puhastamine Harjaspärja vahetamine 1 Adapter (tellimisnr. 4402-022.0) Tõmmake kasutatud harjaspärg korpu- 2 Pesupüstol sest välja. Pange korpusse uus harjaspärg. Kont- Kruvige adapter ühenduskohale ja kee- rollige, kas asend on õige (samal tasa- rake võtmega kinni (võti nr 22). pinnal).
IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. 1 Sprauslas izmērs (piemērs) Lietošanas noteikumi FR Classic paredzēts grīdu un sienu virsmu Sprauslas izmēru skatiet augstspiedie- tīrīšanai kopā ar augstspiediena tīrīšanas na tīrītāja datu plāksnītē. iekārtu. Izvēlieties augstspiediena tīrītājam at- Maksimālais ūdens spiediens 16 MPa (160...
Kopšana Lietošana Virsmu tīrītāju vadiet tā, lai tas cieši pie- Sargāt ierīci no sala. kļautos tīrāmajai virsmai. Glabāšanas laikā neļaut sariem defor- IEVĒRĪBAI mēties. Nevirziet aparātu pāri nenorobežotiem stū- Apaļās sukas nomaiņa riem! Virsmu tīrītājs nav paredzēts beršanai! Brīvās virsmas pirms virsmu tīrītāja izman- tošanas noslaukiet, lai novērstu augstspie- diena sprauslu sabojāšanos.
Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Sugedęs įrenginys kelia pavojų susižaloti. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar prie- kui.
Priežiūra Naudojimas Paviršių valymo įrenginį valdykite taip, Saugokite prietaisą nuo šalčio. kad jis glaudžiai gulėtų ant valomo pa- Laikydami nedeformuokite šerių. viršiaus. Šepečio apvado keitimas DĖMESIO Nevažiuokite tuščiose vietose! Paviršių valymo įrenginys nėra skirtas tryni- mui ar šveitimui! Prieš...
Página 82
вувати відповідні форсунки. Вказівка щодо можливої потенційно не- безпечній ситуації, що може спричини- ти матеріальні збитки. Правильне застосування Пристрій FR Classic використовується для очищення поверхонь підлоги та стін в поєднанні з очищувачем високого тиску. 1 Величина форсунки (приклад) – 1...
нанням 2 Подовжувач трубки очищувача на 0,5 м (№ замовлення 4.760-558.0 або по- довжувач трубки очищувача від 0,9 до 1,7 м (№ замовлення 2.639-722.0) 3 Адаптер (№ замовлення 4.762-402.0) 4 FR Classic З'єднати частини, як показано вище. – 2...
Застосування Засіб для чищення поверхонь ввести таким чином, щоб він щільно приля- гав до поверхні, що очищується. УВАГА Не спрямовуйте у вільні кути! Пристрій для очищення пласких повер- хонь не призначений для натирання або сильного тертя! Попередньо прибрати відкриті повер- хні...