6.
A. Slip the coupling nuts onto the water supply tubes and screw onto the
inlet ports.
B. Connect the water supply hose and tighten with a lock nut.
A. Encaje las tuercas de unión en los tubos de suministro de agua y
atornille en los tubos de entrada.
B. Conecte el manguera de suministro de agua y ajústelo con la
contratuerca.
A. Glisser les écrous de raccord sur les tubes d'alimentation et visser
sur les orifices d'entrée.
B. Raccorder le boyau d'alimentation d'eau et serrer à l'aide de l'écrou
de blocage.
7.
After installing the faucet, remove the aerator and open the hot and
cold water supplies. Check for leaks. Turn on the faucet handles for
one minute to flush debris from the faucet. Close the handles and
re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento
de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manijas del
grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las
manijas y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir
l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide. Vérifier qu'il n'y a pas
de fuites. Ouvrir les manettes du robinet et laisser couler l'eau
durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver
dans le robinet. Fermer les manettes et remettre le brise-jet en place.
®
4
Figure 6-A
Figure 6-B
Figure 7