Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

HP Deskjet
Get started
1. Set up your printer: Follow the illustrations on the setup flyer.
2. Install software: Insert the software CD in your computer, and then follow the on-screen instructions.
CD does not start?
Windows
: Browse to computer, double-click the CD/DVD drive icon with the HP logo, and then double-
®
click setup.exe.
Mac: Double-click the CD icon on your desktop, and then double-click HP Installer.
No CD/DVD drive?
Install the software from: www.hp.com/ePrint/DJ1510.
Learn more
Electronic Help:
Install electronic Help by selecting it from the recommended software during software
installation. Learn about product features, printing, troubleshooting, and support. Find notices, environmental,
and regulatory information, including the European Union Regulatory Notice and compliance statements, in the
Technical Information section.
• Windows
®
8: On the Start screen, right-click an empty area on the screen, click All Apps on the app bar,
click the icon with the printer's name, and then click Help.
• Windows
7, Windows Vista
®
Help.
• OS X Mountain Lion, Lion: Click Help > Help Center. In the Help Viewer window, click Help for all your apps,
and then click HP Deskjet 1510 series.
• OS X v10.6: Click Help > Mac Help. In the Help Viewer window, choose HP Deskjet 1510 series from the
Mac Help pop-up menu.
Readme:
Contains HP support information, operating system requirements, and recent printer updates.
• Windows: Insert the software CD in your computer, and then browse to the ReadMe.chm. Double-click
ReadMe.chm to open, and then select the ReadMe in your language.
• Mac: Insert the software CD, and then open the ReadMe folder located at the top level of the CD. Double-
click ReadMe.html and select the ReadMe in your language.
On the Web:
Additional help and information: www.hp.com/go/support. Printer registration: www.register.hp.com.
Declaration of Conformity: www.hp.eu/certificates. Ink usage: www.hp.com/go/inkusage.
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including in the
initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead servicing, which
keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is
used.
Scan to learn about your printer.
www.hp.com/eu/m/DJ1510c
Standard data rates may apply.
Might not be available in all languages.
1510 All-in-One Series
, and Windows
®
®
EN
IT
NL
NO
PL
CS
HR
ET
XP: Click Start > All Programs > HP > HP Deskjet 1510 series >
*B2L56-90026*
DE
FR
*B2L56-90026*
ES
PT
SV
FI
DA
EL
Printed in [English]
BG
TR
SK
HU
RO
SL
LT
LV
© 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
B2L56-90026

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HP Deskjet 1510 All-in-One Serie

  • Página 1 • OS X Mountain Lion, Lion: Click Help > Help Center. In the Help Viewer window, click Help for all your apps, and then click HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Click Help > Mac Help. In the Help Viewer window, choose HP Deskjet 1510 series from the Mac Help pop-up menu.
  • Página 2: Control Panel

    Attention light: Indicates that there is a paper jam, the printer is out of paper, or some event that requires your attention. Cartridge lights: Indicates low ink or an ink cartridge problem. Note: Use only with the power cord and power adapter supplied by HP.
  • Página 3: Basic Troubleshooting

    4. After the installation finishes, restart the To install the software: computer. 1. Connect the USB cable. 2. Insert the HP software CD into your computer’s CD/DVD drive. Acknowledgements 3. On the desktop, open the CD and then double- Windows XP, Windows Vista, Windows 7 and click HP Installer.
  • Página 4 3. HP's limited warranty covers only those defects that arise as a result of normal use of the product, and does not cover any other problems, including those that arise as a result of: a.
  • Página 5: Erste Schritte

    : Wechseln Sie zu Computer, doppelklicken Sie auf das Symbol für das CD/DVD-Laufwerk mit dem HP Logo, und doppelklicken Sie dann auf setup.exe. Mac: Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das CD-Symbol und dann auf HP Installer (HP Installationsprogramm). Kein CD/DVD-Laufwerk? Software installieren von: www.hp.com/ePrint/DJ1510.
  • Página 6 Achtung-LED: Zeigt an, dass ein Papierstau vorliegt, kein Papier im Drucker eingelegt oder ein anderes Ereignis aufgetreten ist, das einen Benutzereingriff erfordert. Patronen-LEDs: Zeigen niedrigen Tintenfüllstand oder ein Patronenproblem an. Hinweis: Verwenden Sie das Produkt ausschließlich mit dem Netzkabel und dem Netzteil, die von HP geliefert wurden.
  • Página 7: Grundlegende Fehlerbehebung

    4. Starten Sie den Computer nach Abschluss der So installieren Sie die Software: Installation neu. 1. Schließen Sie das USB-Kabel an. 2. Legen Sie die CD mit der HP Software in das Marken CD/DVD-Laufwerk Ihres Computers ein. 3. Öffnen Sie die CD auf dem Desktop, und...
  • Página 8 Garantie dafür, dass die Verwendung jeglicher Produkte unterbrechungsfrei bzw. ohne Fehler verläuft. 3. Die beschränkte Gewährleistung von HP gilt nur für Mängel, die sich bei normaler Benutzung des Produkts ergeben, und erstreckt sich nicht auf Fehler, die durch Folgendes verursacht wurden: a.
  • Página 9: Imprimante Tout-En-Un

     : Parcourez votre ordinateur, puis double-cliquez sur l'icône du lecteur CD/DVD portant le logo HP, puis double-cliquez sur setup.exe. Mac : Double-cliquez sur l'icône du CD sur votre bureau, puis double-cliquez sur Programme d'installation HP. Aucun lecteur de CD/DVD ? Installez le logiciel à partir de : www.hp.com/ePrint/DJ1510.
  • Página 10: Panneau De Commande

    Voyant Avertissement : Indique qu'un bourrage papier s'est produit, que l'imprimante est à court de papier ou qu'un événement nécessitant votre attention est survenu. Voyants cartouche : Indiquent un faible niveau d'encre ou un incident affectant une cartouche d'encre. Remarque : Utiliser uniquement avec le cordon d'alimentation et l'adaptateur secteur fournis par HP.
  • Página 11: Résolution Des Problèmes De Base

    Pour installer le logiciel : 4. Une fois l'installation terminée, redémarrez l'ordinateur. 1. Branchez le câble USB. 2. Insérez le CD/DVD du logiciel HP dans l'unité de CD-ROM de votre ordinateur. Marques déposées 3. Sur le bureau, ouvrez le CD, puis double-cliquez Windows XP, Windows Vista, Windows 7 et sur Programme d'installation HP.
  • Página 12 6. Si HP est dans l'incapacité de réparer ou de remplacer, selon le cas, un produit défectueux couvert par la garantie HP, HP devra, dans un délai raisonnable après avoir été informé du défaut, rembourser le prix d'achat du produit.
  • Página 13: Informazioni Preliminari

    • OS X Mountain Lion, Lion: fare clic su Help > Help Center. Nella finestra Visore Aiuto, fare clic su Aiuto per tutte le tue app, quindi su HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: fare clic su Aiuto > Aiuto Mac. Nella finestra del Visore Aiuto, scegliere HP Deskjet 1510 series dal menu a comparsa Aiuto Mac.
  • Página 14: Pannello Di Controllo

    Spia Attenzione: indica la presenza di un inceppamento, l'assenza di carta o altri eventi che richiedono attenzione. Spie delle cartucce di stampa: indicano che l'inchiostro è quasi esaurito o che si è verificato un problema con la cartuccia d'inchiostro. Nota: Utilizzare esclusivamente con il cavo di alimentazione e l'adattatore forniti da HP.
  • Página 15: Risoluzione Dei Problemi Di Base

    Per installare il software: 1. Collegare il cavo USB. Riconoscimenti 2. Inserire il CD del software HP nell'unità CD/DVD del computer. Windows XP, Windows Vista, Windows 7 e Windows 8 sono marchi di Microsoft Corporation registrati 3. Sul desktop, aprire il CD e fare doppio clic negli Stati Uniti.
  • Página 16 Uso improprio o modifiche non autorizzate. 4. Per le stampanti HP, l'utilizzo di una cartuccia non HP o di una cartuccia ricaricata non ha effetti sulla garanzia o su eventuali contratti di assistenza con il cliente. Tuttavia, qualora il malfunzionamento o il danneggiamento della stampante sia dovuto all'uso di una cartuccia di stampa non HP o ricaricata, o di una cartuccia scaduta, al cliente verranno addebitati i costi di manodopera e di materiale sostenuti per la riparazione.
  • Página 17: Primeros Pasos

    Ayuda para todas las aplicaciones y luego haga clic en HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Haga clic en Ayuda > Ayuda de Mac. En la ventana Visor de ayuda, elija HP Deskjet 1510 series en el menú emergente Ayuda de Mac.
  • Página 18: Panel De Control

    Luz de atención: Indica que se ha producido un atasco de papel, que la impresora se ha quedado sin papel o que algo necesita su atención. Indicadores de Cartucho: Indica poca tinta o un problema del cartucho de impresión. Nota: Usar solo con el cable de alimentación y el adaptador de corriente suminstrados por HP.
  • Página 19: Solución De Problemas Básicos

    Para instalar el software: 1. Conecte el cable USB. Marcas registradas 2. Inserte el CD/DVD del software HP en la unidad Windows XP, Windows Vista, Windows 7 y Windows 8 de CD-ROM del equipo. son marcas comerciales registradas en EE. UU. de Microsoft Corporation.
  • Página 20: Declaración De Garantía Limitada De La Impresora Hp

    Modificación o uso incorrecto no autorizados. 4. Para los productos de impresoras de HP, el uso de un cartucho que no sea de HP o de un cartucho recargado no afecta ni a la garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP con el cliente. No obstante, si el error o el desperfecto en la impresora se atribuye al uso de un cartucho que no sea de HP, un cartucho recargado o un cartucho de tinta caducado, HP cobrará...
  • Página 21: Primeiros Passos

    : Navegue para Computador, clique duas vezes no ícone da unidade de CD/DVD com o logotipo ® HP e clique duas vezes em setup.exe. Mac: Clique duas vezes no ícone do CD na sua área de trabalho e clique duas vezes em HP Installer. Nenhuma unidade de CD/DVD? Instale o software pelo site: www.hp.com/ePrint/DJ1510.
  • Página 22: Painel De Controle

    Luz Atenção: Indica que há um congestionamento de papel, que a impressora está sem papel ou que algum evento requer a sua atenção. Luzes dos Cartuchos: Indicam pouca tinta ou problema no cartucho de tinta. Observação: Use apenas com o cabo e o adaptador de alimentação fornecidos pela HP.
  • Página 23 Para instalar o software: Declarações 1. Conecte o cabo USB. Windows XP, Windows Vista, Windows 7 e Windows 2. Coloque o CD do software HP na unidade de 8 são marcas comerciais da Microsoft Corporation CD/DVD do seu computador. registradas nos Estados Unidos.
  • Página 24 Modificação não autorizada ou uso indevido. 4. Para produtos de impressoras HP, o uso de um cartucho não HP ou de um cartucho recondicionado não afeta a garantia ao cliente nem qualquer contrato de suporte HP com o cliente. No entanto, se uma falha ou um dano da impressora puderem ser atribuídos ao uso de um cartucho não HP ou recondicionado ou a um cartucho de tinta expirado, a HP cobrará...
  • Página 25: Aan De Slag

    • OS X Mountain Lion, Lion: Klik op Help > Helpcenter. In het venster Helpviewer klikt u op Hulp voor al uw apps en klik vervolgens op HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Klik op Help > Mac Help. In het venster Helpviewer kiest u voor HP Deskjet 1510 series uit de vervolgkeuzelijst Mac Help.
  • Página 26 Waarschuwings lampje: Geeft aan dat er een papierstoring is, dat de printer zonder papier zit of wijst op een andere gebeurtenis die uw aandacht vereist. Cartridge lampjes: Geeft aan dat de inkt bijna op is of dat er een probleem is met de printcartridge. Opmerking: Gebruik alleen het netsnoer en de netadapter die door HP zijn geleverd.
  • Página 27 1. Sluit de USB-kabel aan. Windows XP, Windows Vista, Windows 7 en Windows 8 zijn in de V.S. geregistreerde 2. Plaats de cd met de HP-software in het handelsmerken van Microsoft Corporation. cd/dvd-station van de computer. 3. Open de cd op het bureaublad en dubbelklik vervolgens op HP Installer.
  • Página 28 HP-PRODUCTEN. HP Fabrieksgarantie Als bijlage ontvangt u hierbij een lijst met daarop de naam en het adres van de HP vestiging in uw land waar u terecht kunt voor de HP fabrieksgarantie. Nederland: Hewlett-Packard Nederland BV, Startbaan 16, 1187 XR Amstelveen België: Hewlett-Packard, BVBA/SPRL, P.O.
  • Página 29: Kom Igång

    • OS X Mountain Lion, Lion: Klicka på Hjälp > Hjälpcenter. I hjälpvisningsfönstret klickar du på Hjälp för alla program och klickar sedan på HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Klicka på Hjälp > Mac Hjälp. I hjälpvisningsfönstret väljer du HP Deskjet 1510 series från popup-menyn för Mac Hjälp.
  • Página 30 Varningslampa: Anger att det är papperstrassel, att det är slut på papper i skrivaren eller att något har inträffat som kräver din uppmärksamhet. Bläckpatronslampor: Indikerar låg bläcknivå eller ett bläckpatronsproblem. Obs! Använd endast den strömsladd och nätadapter som tillhandahålls av HP.
  • Página 31: Grundläggande Felsökning

    Tillkännagivanden 1. Anslut USB-kabeln. Windows XP, Windows Vista, Windows 7 och Windows 8 är registrerade varumärken i USA som 2. Sätt i CD:n med HP-programvara i datorns tillhör Microsoft Corporation. CD/DVD-enhet. 3. På skrivbordet öppnar du CD:n och dubbelklickar på HP Installer.
  • Página 32 5. Om HP under garantiperioden meddelas om fel på någon produkt som täcks av HP:s garanti skall HP antingen reparera eller byta ut produkten efter eget gottfinnande. 6. Om HP inte kan reparera eller byta ut en felaktig produkt som täcks av garantin skall HP betala tillbaka produktens inköpspris inom en rimlig tid efter att ha meddelats om felet.
  • Página 33 1510 series > Help (Ohje). • OS X Mountain Lion, Lion: Osoita Ohjeet > Ohjekeskus. Valitse ohjeen katseluikkunasta kaikkien sovellusten ohjeet ja valitse HP Deskjet 1510 series. • OS X 10.6: Osoita Ohjeet > Mac-ohjeet. Valitse ohjeen katseluikkunan Mac-ohjeet-valikosta HP Deskjet 1510 series. Lueminut-tiedosto: Sisältää...
  • Página 34 Huomio-merkkivalo: Kertoo, kun laitteessa on paperitukos, tulostimessa ei ole paperia tai kun jokin tapahtuma vaatii käyttäjän toimia. Kasetin merkkivalot: Osoittaa, että muste on lopussa tai että mustekasetissa on jokin ongelma. Huomautus: Käytä laitetta vain HP:n toimittaman virtajohdon ja virtalähteen kanssa.
  • Página 35 USB-kaapeli tietokoneesta. Huomautus: Asennuksen poisto-ohjelma poistaa kaikki vain kyseistä laitetta koskevat 2. Käynnistä tietokone uudelleen. HP-ohjelmiston osat. Se ei poista osia, joita myös 3. Aseta tulostinohjelmiston CD-levy muut tuotteet tai ohjelmat käyttävät. tietokoneen CD-asemaan. Asenna sitten Ohjelmiston asennuksen poistaminen: tulostinohjelmisto noudattamalla näyttöön...
  • Página 36 HP laskuttaa normaalin aika- ja materiaalihinnastonsa mukaan tulostimen huollosta kyseisen virhetoiminnon tai vahingoittumisen vuoksi. 5. Jos HP:lle ilmoitetaan jonkin HP:n takuun piiriin kuuluvan tuotteen viasta takuuaikana, HP joko korjauttaa tai korvaa viallisen tuotteen harkintansa mukaan. 6. Jos HP ei kykene korjaamaan tai korvaamaan HP:n takuun piiriin kuuluvaa viallista tuotetta, HP hyvittää sen hankintahinnan kohtuullisen ajan kuluessa vikailmoituksen tekemisestä.
  • Página 37: Komme I Gang

    • OS X Mountain Lion, Lion: Klikk på Hjelp > Hjelpsenter. Klikk på Hjelp for alle apper i Hjelpvisning-vinduet, og klikk deretter på HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Klikk på Hjelp > Mac Hjelp. Velg HP Deskjet 1510 series fra lokalmenyen Mac Hjelp i Hjelpvisning-vinduet.
  • Página 38 Varsel-lampe: Angir at det er papirstopp, at skriveren er tom for papir eller en annen hendelse som krever din oppmerksomhet. Blekkpatron-lamper: Angir lite blekk eller problem med blekkpatron. Merk: Bruk bare sammen med strømledningen og strømadapteren som ble levert av HP.
  • Página 39 å installere skriverprogramvaren. Ikke koble til USB- 2. Åpne mappen Programmer: Hewlett-Packard. kabelen før du ser en melding om det. 3. Dobbeltklikk på HP Uninstaller. Følg veiledningen 4. Start datamaskinen på nytt når installeringen er på skjermen. fullført.
  • Página 40 å yte service på skriveren for den bestemte feilen eller skaden. 5. Hvis HP i løpet av gjeldende garantiperiode mottar melding om mangel i et hvilket som helst produkt som dekkes av HPs garanti, vil HP etter eget skjønn enten reparere eller erstatte det mangelfulle produktet.
  • Página 41: Kom Godt I Gang

    HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Klik på Hjælp > Mac Hjælp. I hjælpevinduet skal du vælge HP Deskjet 1510 series i pop op-menuen til Mac Hjælp.
  • Página 42 Advarselsindikator: Angiver, at der er papirstop, printeren er løbet tør for papir, eller der er sket noget, der kræver brugerens indgriben. Patronindikatorer: Indikerer lav blæktilstand eller et blækpatronproblem. Bemærk: Benyt kun sammen med den ledning og strømadapter, der fulgte med fra HP.
  • Página 43: Grundlæggende Fejlfinding

    Sådan afinstalleres softwaren: for at installere printersoftwaren. Tilslut først 1. Tag kablet ud af HP-printeren og computeren. USB-kablet, når du bliver bedt om det. 2. Åbn mappen Programmer: Hewlett-Packard. 4. Genstart computeren, når installationen er 3.
  • Página 44 5. Hvis HP i garantiperioden adviseres om fejl på et produkt, der er omfattet af HP’s garanti, vil HP efter eget valg enten reparere eller ombytte produktet.
  • Página 45: Έναρξη Χρήσης

    : Μεταβείτε στην επιλογή Υπολογιστής, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο της μονάδας ® CD/DVD με το λογότυπο HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο setup.exe. Mac: Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD στην επιφάνεια εργασίας και, στη συνέχεια, κάντε διπλό...
  • Página 46: Πίνακας Ελέγχου

    έχει εξαντληθεί ή ότι προέκυψε κάποιο συμβάν που απαιτεί την προσοχή σας. Φωτεινές ενδείξεις δοχείων: Υποδεικνύει ότι η στάθμη μελάνης είναι χαμηλή ή ότι υπάρχει πρόβλημα με το δοχείο μελάνης. Σημείωση: Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο τροφοδοσίας και το τροφοδοτικό που παρέχει η HP.
  • Página 47: Αντιμετώπιση Βασικών Προβλημάτων

    Σημείωση: Το πρόγραμμα κατάργησης εγκατάστασης καταργεί όλα τα στοιχεία του 1. Αφαιρέστε το CD από τη μονάδα CD/DVD του λογισμικού HP που αφορούν τη συσκευή. Το υπολογιστή σας και αποσυνδέστε το καλώδιο πρόγραμμα κατάργησης εγκατάστασης δεν USB από τον υπολογιστή.
  • Página 48 δ. Μη εξουσιοδοτη ένη τροποποίηση ή ακατάλληλη χρήση. 4. Για προϊόντα εκτυπωτών HP, η χρήση κασέτασ που δεν είναι HP ή κασέτασ που έχει ξαναγε ίσει δεν επηρεάζει ούτε την εγγύηση προσ τον πελάτη ούτε τη σύ βαση υποστήριξησ τησ HP ε τον πελάτη. στόσο, αν η αποτυχία ή η βλάβη του...
  • Página 49: Rozpoczęcie Pracy

    : Przejrzyj zawartość elementu komputer, kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD/DVD z logo HP, a następnie kliknij dwukrotnie program setup.exe. Mac: Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD na pulpicie, a następnie kliknij dwukrotnie ikonę programu HP Installer. Nie masz napędu CD/DVD? Zainstaluj oprogramowanie z następującej strony internetowej: www.hp.com/ePrint/DJ1510.
  • Página 50: Panel Sterowania

    Wskaźnik Uwaga: Wskazuje zacięcie papieru, brak papieru w drukarce lub inne zdarzenie wymagające uwagi. Kontrolki pojemników: Wskazuje niski poziom tuszu lub problem z pojemnikiem z tuszem. Uwaga: Używać wyłącznie z przewodem zasilającym i zasilaczem dostarczonymi przez firmę HP.
  • Página 51: Znaki Towarowe

    Windows 8 są zarejestrowanymi w USA Aby zainstalować oprogramowanie: znakami towarowymi Microsoft Corporation. 1. Podłącz przewód USB. 2. Włóż dysk CD z oprogramowaniem HP do napędu CD/DVD komputera. 3. Na pulpicie otwórz folder dysku CD i kliknij dwukrotnie program HP Installer (Instalator HP).
  • Página 52 HP, dokonana zostanie naprawa lub wymiana produktu, przy czym wybór usługi leży w gestii firmy HP. 6. Gdyby firma HP nie była w stanie naprawić lub wymienić wadliwego produktu objętego gwarancją HP, zobowiązuje się do wypłacenia równowartości ceny nabycia produktu w stosownym czasie od momentu zgłoszenia usterki.
  • Página 53 : Отидете до Computer (Компютър), щракнете два пъти върху иконата на ® CD/DVD устройството с емблемата на HP и след това щракнете два пъти върху setup.exe. Mac: Щракнете два пъти върху иконата на CD устройството на работния плот и след това...
  • Página 54: Контролен Панел

    Контролен панел Бутон за Включване: Включва или изключва принтера. Бутон Отказ: Спира текущата операция. Бутон Стартиране на черно-бяло копиране: Стартира задание за черно-бяло копиране. Работи като бутон за възобновяване след разрешаване на проблеми с печата. Бутон Стартиране на цветно копиране: Стартира задание за цветно копиране. Работи като...
  • Página 55 споделени от други продукти или програми. устройството на компютъра, след това За да деинсталирате софтуера: изключете USB кабела от компютъра. 1. Откачете принтера на HP от компютъра. 2. Рестартирайте компютъра. 2. Отворете „Applications” (Приложения): 3. Поставете компактдиска със софтуера Папка „Hewlett-Packard”.
  • Página 56 а 2. В РАМКИТЕ НА ПОЗВОЛЕНОТО ОТ МЕСТНОТО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА ИЗРИЧНО ПОСОЧЕНИТЕ В ТЕЗИ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ ЗАДЪЛЖЕНИЯ, HP ИЛИ НЕГОВИ ДИСТРИБУТОРИ - ТРЕТИ СТРАНИ, ПО НИКАКЪВ НАЧИН НЕ НОСЯТ ОТГОВОРНОСТ ЗА ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДВАЩИ ПОВРЕДИ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОВА ДАЛИ СЕ БАЗИРАТ НА ДОГОВОР, ПРАВОНАРУШЕНИЕ ИЛИ...
  • Página 57: Daha Fazla Bilgi

    2. Yazılımı yükleyin: Yazılım CD’sini bilgisayarınıza takın, sonra da ekran yönergelerini izleyin. CD başlatılamıyor mu? Windows: Bilgisayar’a gidin, HP logosu taşıyan CD/DVD sürücü simgesini çift tıklatın, sonra da setup.exe dosyasını çift tıklatın. Mac: Masaüstündeki CD simgesini çift tıklatın, sonra da HP Installer’ı (HP Yükleyici) çift tıklatın.
  • Página 58: Kontrol Paneli

    Uyarı ışığı: Bir kağıt sıkışması olduğunu, yazıcıda kağıt bittiğini veya ilgilenmeniz gereken bazı durumlar olduğunu gösterir. Kartuş ışıkları: Mürekkebin az kaldığını veya bir mürekkep kartuşu sorunu olduğunu gösterir. Not: Yalnızca HP tarafından sağlanan güç kablosu ve güç bağdaştırıcısıyla birlikte kullanın.
  • Página 59 1. USB kablosunu bağlayın. ABD’de tescilli ticari markalarıdır. 2. HP yazılım CD’sini bilgisayarınızın CD/DVD sürücüsüne yerleştirin. 3. Masaüstünde, CD’yi açın, sonra da HP Installer’ı (HP Yükleyici) çift tıklatın. 4. Ekrandaki yönergeleri ve HP yazıcıyla birlikte verilen basılı kurulum yönergelerini izleyin.
  • Página 60 2. Yazılım ürünlerinde HP'nin sınırlı garantisi yalnızca programlama komutlarının yerine getirilmemesi durumu için geçerlidir. HP ürünlerinin, kesintisiz ve hatasız çalışacağını garanti etmez. 3. HP'nin sınırlı garantisi yalnızca ürünün normal kullanımı sonucunda oluşan kusurlar için geçerli olup, aşağıda sıralanan durumlardan kaynaklananlar dahil olmak üzere diğer sorunları kapsamaz: a.
  • Página 61: Další Informace

    • OS X Mountain Lion, Lion: Klikněte na položku Nápověda > Centrum nápovědy. V okně aplikace Průvodce klikněte na položku Nápověda pro všechny vaše aplikace a poté na položku HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Klikněte na položku Nápověda > Nápověda pro Mac. V okně aplikace Průvodce vyberte z místní...
  • Página 62: Ovládací Panel

    Výstražná kontrolka: Označuje, že došlo k uvíznutí papíru, v tiskárně došel papír nebo že některé události vyžadují vaši pozornost. Kontrolky tiskové kazety: Označuje nedostatek inkoustu nebo potíže s inkoustovou tiskovou kazetou. Poznámka: Zařízení používejte pouze s napájecím kabelem a adaptérem dodaným společností HP.
  • Página 63 Nastavit jako Poznámka: Odinstalační software odstraní výchozí tiskárnu. všechny softwarové součásti HP, které jsou Pokud stále nelze tisknout nebo se instalace specifické pro zařízení. Odinstalační software softwaru nezdařila: neodstraní součásti, které jsou sdíleny jinými 1.
  • Página 64 HP na základě vlastního uvážení výměnu nebo opravu takového produktu. 6. V případě, že společnost HP nebude schopna vadný produkt, na který se vztahuje záruka, v přiměřené době od nahlášení závady opravit nebo vyměnit, bude zákazníkovi vyplaceno odškodné ve výši prodejní ceny.
  • Página 65: Ďalšie Informácie

    : prejdite na ponuku Počítač, dvakrát kliknite na ikonu jednotky CD/DVD s logom HP a potom dvakrát kliknite na súbor setup.exe. Mac: dvakrát kliknite na ikonu disku CD na pracovnej ploche a potom dvakrát kliknite na položku HP Installer. Jednotka CD/DVD nie je k dispozícii Softvér nainštalujte z nasledujúceho umiestnenia: www.hp.com/ePrint/DJ1510.
  • Página 66 Indikátor upozornenia: signalizuje, že v tlačiarni sa zasekol alebo minul papier alebo že sa vyskytla udalosť, ktorá vyžaduje vašu pozornosť. Indikátory kaziet: signalizujú nízku úroveň atramentu alebo problém s atramentovou kazetou. Poznámka: Používajte len s napájacím káblom a napájacím adaptérom dodanými spoločnosťou HP.
  • Página 67 Poznámka: Program na odinštalovanie odstráni Ak stále nemožno tlačiť alebo ak inštalácia všetky súčasti softvéru HP, ktoré sú špecifické pre toto softvéru zlyhá: zariadenie. Program na odinštalovanie neodstráni 1. Vyberte disk CD z jednotky CD/DVD v počítači súčasti, ktoré...
  • Página 68 6. Ak spoločnosť HP nie je schopná opraviť alebo vymeniť chybný produkt, na ktorý sa vzťahuje záruka, spoločnosť HP v primeranej lehote po oznámení chyby vráti kúpnu cenu daného produktu. 7. Spoločnosť HP nie je povinná opraviť či vymeniť produkt alebo vrátiť zaň peniaze, kým zákazník nevráti chybný produkt spoločnosti HP.
  • Página 69: Első Lépések

    Súgó az összes alkalmazáshozs lehetőségre, majd kattintson a HP Deskjet 1510 series elemre. • OS X v10.6: Kattintson a Súgó > Mac súgó elemre. A Súgómegjelenítő ablakában válassza a HP Deskjet 1510 series elemet a Mac súgó előugró menüből.
  • Página 70 Figyelmeztető jelzőfény: A papír elakadását vagy kifogyását, illetve valamely olyan eseményt jelez, amely a felhasználó figyelmét igényli. Patron jelzőfényei: Kifogyóban lévő tintára vagy meghibásodott tintapatronra figyelmeztet. Megjegyzés: Csak a HP által szállított tápkábellel és hálózati adapterrel használja.
  • Página 71 A szoftver eltávolítása: 2. Indítsa újra a számítógépet. 1. Válassza le a HP nyomtatót a számítógépről. 3. Helyezze be a nyomtató szoftverének CD 2. Nyissa meg az Alkalmazások: Hewlett-Packard mappát. lemezét a számítógép CD-/DVD-meghajtójába, majd kövesse a képernyőn megjelenő...
  • Página 72 HP az adott hiba vagy sérülés javításáért a mindenkori munkadíjat és anyagköltséget felszámítja. 5. Ha a HP a vonatkozó jótállási időn belül értesül a jótállása alá tartozó bármely termék meghibásodásáról, a terméket saját belátása szerint megjavítja vagy kicseréli. Ha a javítást vagy a cserét a HP a meghibásodásról szóló értesítés megérkezését követően ésszerű...
  • Página 73: Početak Rada

    • OS X Mountain Lion, Lion: kliknite Help (Pomoć) > Help Center (Centar za pomoć). U prozoru preglednika pomoći kliknite Help for all your apps (Pomoć za sve vaše aplikacije), a zatim kliknite HP Deskjet 1010 series. • OS X v10.6: kliknite Help (Pomoć) > Mac Help (Pomoć za Mac). U prozoru preglednika pomoći na skočnom izborniku pomoći za Mac odaberite HP Deskjet 1010 series.
  • Página 74: Upravljačka Ploča

    Žaruljica upozorenja: označava da se papir zaglavio, da je nestalo papira u pisaču ili upućuje na drugi događaj koji zahtijeva vašu pažnju. Žaruljice spremnika s tintom: ukazuju na nisku razinu tinte ili problem sa spremnikom. Napomena: koristite samo kabel za napajanje i prilagodnik napajanja koje isporučuje HP.
  • Página 75 2. Ponovo pokrenite računalo. Napomena: program za deinstalaciju uklanja sve 3. Umetnite CD sa softverom pisača u CD/DVD komponente HP-ova softvera koje su specifične za pogon računala, a zatim slijedite upute na uređaj. Ne uklanja komponente koje koriste i drugi zaslonu da biste instalirali softver pisača.
  • Página 76 HP ugovor o podršci korisnika. No, ako je greška pisača ili oštećenje uzrokovano uporabom spremnika s tintom koji nisu HP proizvod ili su ponovno punjeni ili im je istekao rok valjanosti, HP će zaračunati uobičajenu cijenu vremena i materijala utrošenih u servisiranju pisača u otklanjanju iste greške ili oštećenja.
  • Página 77 : Navigaţi la computer, faceţi dublu clic pe pictograma unităţii CD/DVD cu sigla HP, apoi faceţi ® dublu clic pe setup.exe. Mac: Faceţi dublu clic pe pictograma CD-ului de pe desktop, apoi faceţi dublu clic pe pictograma HP Installer. Lipseşte unitatea CD/DVD? Instalaţi software-ul de la: www.hp.com/ePrint/DJ1510.
  • Página 78: Panoul De Control

    Indicator luminos Atenţie: Indică faptul că există un blocaj de hârtie, că imprimanta nu mai are hârtie sau că un eveniment oarecare necesită atenţia dvs. Indicatoare luminoase pentru cartuşe: Indică un nivel scăzut de cerneală sau o problemă la cartuşul de imprimare. Notă: Utilizaţi numai cablul şi adaptorul de alimentare furnizate de HP.
  • Página 79 Pentru a instala software-ul: 1. Conectaţi cablul USB. Certificări 2. Introduceţi CD-ul cu software HP în unitatea de Windows XP, Windows Vista, Windows 7 şi CD/DVD a computerului. Windows 8 sunt mărci înregistrate în S.U.A. ale 3. Pe desktop, deschideţi CD-ul, apoi faceţi dublu Microsoft Corporation.
  • Página 80 HP, HP va repara sau va înlocui produsul defect, la alegerea făcută de HP. 6. Dacă HP nu poate să repare sau să înlocuiască, după caz, un produs defect care este acoperit de garanţia HP, HP va restitui preţul de achiziţie al produsului, la un interval de timp rezonabil după notificarea defectului.
  • Página 81 • OS X Mountain Lion, Lion: Kliknite Help (Pomoč) > Help Center (Center za pomoč). V oknu pregledovalnika pomoči kliknite Help for all your apps (Pomoč za vse programe) in kliknite HP Deskjet 1510 series. • OS X v10.6: Kliknite Help (Pomoč) > Mac Help (Pomoč Mac). V oknu pregledovalnika pomoči izberite HP Deskjet 1510 series v pojavnem meniju »Mac Help«...
  • Página 82: Nadzorna Plošča

    Lučka Opozorilo: Opozarja, da se je papir zagozdil, da ga je zmanjkalo ali da se je zgodilo nekaj, na kar morate biti pozorni. Lučke za kartuše: Prikazuje, da črnila zmanjkuje ali da je prišlo do težave s kartušo. Opomba: Uporabljajte samo s priloženim napajalnim kablom in napajalnikom HP.
  • Página 83 2. Znova zaženite računalnik. opreme odstrani vse komponente programske opreme 3. Vstavite CD s programsko opremo HP za vašo napravo. Komponente, ki jih potrebujejo tiskalnika v pogon CD/DVD v računalniku in drugi izdelki ali programi, ostanejo v računalniku. upoštevajte navodila na zaslonu, da namestite Če želite odstraniti programsko opremo:...
  • Página 84 HP izstavi račun za popravilo tiskalnika po običajnih cenah dela in materialov. 5. Če HP v garancijskem obdobju HP garancije prejme obvestilo o napaki v katerem koli izdelku, ki je vključen v HP garancijo, HP po svoji presoji popravi ali zamenja izdelek.
  • Página 85 HP Deskjet 1510 All-in-One Series Alustamine 1. Printeri seadistamine: järgige seadistusplakatil olevaid juhiseid. 2. Tarkvara installimine: sisestage HP tarkvara-CD arvutisse ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. CD ei käivitu? Windows : valige arvuti, topeltklõpsake CD-/DVD-draivi HP logoga ikooni ja siis topeltklõpsake faili ®...
  • Página 86 Nupp Alusta kopeerimist, värviline: algatab värvilise paljundustöö. Pärast prindiprobleemide lahendamist toimib jätkamise nupuna. Hoiatustuli: annab märku paberiummistusest, paberi puudumisest või tähelepanu vajavast sündmusest. Kasseti märgutuled: annab märku tindi lõppemisest või tindikasseti tõrkest. Märkus. Kasutage ainult koos HP toitekaabli ja vooluadapteriga.
  • Página 87 Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ja Tarkvara installimine Windows 8 on Microsoft Corporationi USA-s 1. Ühendage USB-kaabel. registreeritud kaubamärgid. 2. Sisestage HP tarkvaraga CD oma arvuti CD-/DVD-seadmesse. 3. Avage töölaual CD-plaat ja topeltklõpsake valikut HP Installer. 4. Järgige ekraanil kuvatavaid ja HP printeriga kaasas oleva seadistusjuhendi juhiseid.
  • Página 88 HP selle tõrke või rikke kõrvaldamise eest tavalise hinnakirjajärgse töö- või materjalikulu arve. 5. Kui HP-le teatatakse kehtiva garantiiaja jooksul defektsest tootest, millele kehtib HP antud garantii, siis HP omal valikul kas remondib toote või asendab selle uuega.
  • Página 89 HP Deskjet 1510 All-in-One Series Pasirengimas darbui 1. Nustatyti spausdintuvą: vadovaukitės sąrankos skrajutėje pateiktomis iliustracijomis. 2. Įdiekite programinę įrangą: įdėkite HP programinės įrangos CD į kompiuterį ir vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus. Neįsijungia CD? „Windows “: raskite „computer“ (kompiuteris), dukart spustelėkite CD / DVD įrenginio piktogramą su HP ®...
  • Página 90: Valdymo Skydas

    Įspėjamoji lemputė: nurodo, kad įvyko popieriaus strigtis, spausdintuve baigėsi popierius arba atsitiko kitas jūsų dėmesio reikalaujantis įvykis. Kasetės lemputės: rodo, kad baigiasi rašalas arba kad kilo spausdinimo kasetės problema. Pastaba: Naudokite tik „HP“ pateiktą maitinimo kabelį ir maitinimo adapterį.
  • Página 91 Pastaba: šalinimo programa šalina visus įrenginiui ir meniu pasirinkite „Set as Default Printer“ skirtus HP programinės įrangos komponentus. Ji (Nustatyti kaip numatytąjį spausdintuvą). nešalina komponentų, kuriuos bendrai naudoja kiti Jei vis dar negalite spausdinti arba įdiegti spausdintuvai arba programos.
  • Página 92 HP savo nuožiūra pataisys arba pakeis naudotojo produktą su defektais kitu. 6. Jeigu HP negali pataisyti ar pakeisti defektų turinčios dalies, kurią apima HP garantija, kaip tai joje numatyta, bendrovė HP netrukus po to, kai jai bus pranešta apie defektą, grąžins pirkėjui už produktą sumokėtus pinigus.
  • Página 93 ® ® (Visas programmas) > HP > HP Deskjet 1510 series (HP Deskjet 1510 sērija) > Help (Palīdzība). • OS X Mountain Lion, Lion: noklikšķiniet uz Help (Palīdzība) > Help Center (Palīdzības centrs). Logā Help Viewer (Palīdzības skatītājs) noklikšķiniet uz Help for all your apps (Palīdzība visām jūsu lietojumprogrammām) un pēc tam noklikšķiniet uz HP Deskjet 1510 series (HP Deskjet 1510 sērija).
  • Página 94: Vadības Panelis

    Brīdinājuma indikators: norāda, ka printerī ir iestrēdzis vai beidzies papīrs, vai arī noticis kaut kas, kam nepieciešams pievērst uzmanību. Kasetņu indikatori: parāda, ka beidzas tinte vai radusies problēma ar drukas kasetni. Piezīme: izmantojiet tikai ar HP nodrošināto strāvas vadu un strāvas adapteri.
  • Página 95 2. Ievietojiet HP programmatūras kompaktdisku datora CD/DVD diskdzinī. Apliecinājums 3. Darbvirsmā atveriet kompaktdisku un pēc tam veiciet dubultklikšķi uz HP Installer (HP instalētājs). Windows XP, Windows Vista, Windows 7 un Windows 8 ir ASV reģistrētas Microsoft Corporation 4. Izpildiet ekrānā redzamos un HP printerim preču zīmes.
  • Página 96 šo produktu. 6. Ja HP nespēj salabot vai aizstāt bojāto produktu, uz kuru attiecas HP garantija, HP saprātīgā laika periodā pēc tam, kad tiks saņemts paziņojums par defektu, atmaksās produkta iegādes cenu.

Tabla de contenido