Página 1
SPRINT Guida Utente User Guide Guía de Usuario Open, Close, Live...
Página 2
Conservare queste tessere con cura e in un luogo sicuro. In caso di smarrimento: - contattare un centro assistenza AGB per concordare l’intervento di un tecnico per il ripristino di tutte le serrature; - ordinare un nuovo kit avviamento impianto;...
Página 3
3. Programmazione delle tessere Ad ogni serratura è possibile associare un massimo di 50 Tessere Cliente e 50 Tessere Operatore. Attivazione Tessera Cliente Attivazione Tessera Operatore 1. Aprire la porta. 1. Aprire la porta. 2. Avvicinare la Tessera di 2. Tenere premuto il Attivazione al lettore.
Página 4
4. Programmazione delle tessere su lettore da parete Ad ogni serratura è possibile associare un massimo di 50 Tessere Cliente e 50 Tessere Operatore. Attivazione Tessera Cliente Attivazione Tessera Operatore 1. Passare la Tessera di 1. Rimuovere la cover del Attivazione al lettore, il lettore da parete.
5. Funzione “Do not Disturb” Il pulsante di privacy posto nel lato interno camera della porta permette al cliente dell’hotel di bloccare l’accesso al personale di servizio. Attivazione: con porta chiusa schiacciare il pulsante. Se viene schiacciato più volte, la porta rimane attiva. Disattivazione: aprendo la porta, la funzione “Do not Disturb”...
Página 6
9. Cambio delle Batterie 10. Apertura della serratura in caso di emergenza • In caso di emergenza aprire la serrature tramite la Tessera di Attivazione. • In caso di assenza di alimentazione aprire la porta tramite il cilindro di emergenza: Asportare il coperchio Ruotare la chiave nel senso di apertura, con il con l’aiuto di una...
Página 7
Please keep these cards in a safety place. In case of loss: - contact with AGB to reset the password of all the locks; - order a new kit for installing the locks again; - replace all the Operator/Guest cards.
Página 8
3. How to programme the cards For every lock you can match a maximum of 50 Guest Cards and 50 Operator Cards. Guest Card activation Operator Card activation 1. Aprire la porta. 1. Open the door. 2. Approach the Activation 2.
Página 9
4. How to programme the cards to the wall reader For every lock you can match a maximum of 50 Guest Cards and 50 Operator Cards. Guest Card activation Operator Card activation 1. Approach the Activation 1. Remove the cover of the Card to the reader.
Página 10
5. “Do not Disturb” function The privacy button placed in the internal side of the room allows the guest to block the staff access. Activation: when the door is closed, push the button. If you click it many times, it stays active. Deactivation: opening the door, the function “Do not Disturb”...
Página 11
9. Batteries change 10. How to open the lock in case of emergency • In case of emergency, open the locks with the Activation Card. • In case of lack of power supply, open the door with the emergency cylinder: Remove the cover Turn the key in the opening way.
Mantener estas tarjetas en un lugar seguro por favor. En caso de perdida: - contacte con un centro de asistencia AGB para cancelar las contraseñas de todas las cerraduras; - ordenar un kit nuevo de instalación;...
3. Programación de las tarjetas A cada cerradura, es posible asociar un máximo de 50 tarjetas de Cliente y 50 tarjetas de Operador. Activación Tarjeta Cliente Activación Tarjeta Operador 1. Abrir la puerta. 1. Abrir la puerta. 2. Acercar la Tarjeta de 2.
4. Programación de las tarjetas en el lector de pared A cada cerradura, es posible asociar un máximo de 50 Tarjetas Cliente y 50 Tarjetas Operador. Activación Tarjeta Cliente Activación Tarjeta Operador 1. Acercar la Tarjeta de 1. Remover el embellecedor Activación al lector.
5. Función “No molestar” El botón de privacidad puesto en el lado interior de la habitación permite bloquear el acceso al personal de servicio. Activación: cuando la puerta está cerrada, prensar el pulsador. Si se ha pulsado muchas veces, la puerta se queda abierta. Deactivación: cuando se abre la puerta, la función “No molestar”...
9. Cambio de baterías 10. Apertura de la cerradura en caso de emergencia • En caso de emergencia abrir la cerradura con la Tarjeta de Activación. • En caso de agotamiento total de las pilas, abrir la puerta mediante el cilindro de emergencia: Extraer la tapa con Girar la llave en el sentido de apertura, con el la ayuda de una llave...
Assistenza post-vendita: +39 0424 832 992 Tutti i giorni dal lunedì al venerdì dalle ore 8.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 17.30 Assistance / Asistencia: operasmart@agb.it operasmart.agb.it Alban Giacomo spa Via A. De Gasperi, 75 36060 Romano d’Ezzelino (VI) Italy +39 0424 832 832 www.agb.it - info@agb.it...