Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Schaltuhr
Rex2000 D21d
037 64, 037 84, 037 91
Sicherheitshinweise
• Einbau und Montage dieses Produktes dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen. • Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das
Produkt in der jeweils produktspezifischen Installationsumgebung mit allem mitgelieferten Zubehör installiert wird. • Um die elektromagnetische Ver-
träglichkeit, wie es im Rahmen der Bestimmungen zur CE-Kennzeichnung von Produkten im Anwendungsbereich der EMV-Richtlinie 89/336/EWG
gefordert ist, zu gewährleisten, müssen bei Verbrauchern mit hohem Einschaltstrom (z.B. motorbetriebene Geräte oder Lampen mit einer Nennlei-
stung von mehr als 800W) oder Schaltperioden < 24 Sekunden entsprechende Schutzmaßnahmen getroffen werden. • Durch Eingriffe in das Pro-
dukt erlöschen jegliche Haftungsansprüche. • Wenn die Schaltuhr zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird und sich dadurch für die
Schaltuhr eine Umgebungstemperatur über 55°C ergibt, muß zwischen den wärmeabgebenden Geräten und der Schaltuhr ein Leerraum vorgesehen
1
werden. (z.B.
Leermodul, Best.-Nr. 044 40 oder 1 Leermodul, Best.-Nr. 044 41).
2
Funktion
Rex2000 D21d ist eine digitale Tagesschaltuhr mit Segmentkranzanzeige für den Verteilereinbau. Es können bis zu 20 Programmbilder eingegeben werden. Ein Programmbild umfaßt eine Einschalt-
zeit und eine Ausschaltzeit. Wird während der Programmierung 60 Sekunden keine Taste betätigt, wird die Schaltuhr in die Ausgangsposition zurückgestellt. Die kleinste Schaltzeit beträgt 1 Minute.
Die Schaltzeiten werden unbegrenzt gesichert, können aber jederzeit überschrieben werden. Die eingegebenen Programmbilder werden in einem Segmentkranz mit einem Raster von 30 Minuten
dargestellt. Die Uhrzeit wird digital angezeigt. Die Sommer- /Winterzeitumschaltung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die Schaltuhr vorgenommen werden.
Erläuterung
Sommer / Winter
Aktuelle Uhrzeit, bzw. Schaltzeit
Clr = Schaltzeiten löschen
Copy = Schaltzeiten kopieren
Segmentkranzanzeige des
eingegebenen Programms,
1 Segment = 30 min,
Taste MENU,
aktiviert das Menu oder
bricht einen Vorgang ab
Pfeiltaste,
bewegt den Pfeil
verändert die einzustellenden Werte,
Legrand GmbH, Telefon 0 29 21 - 104-0
Technische Daten
Anschlußspannung:
Wirkleistungsaufnahme:
Schaltausgang:
Ganggenauigkeit:
Anschlußquerschnitt:
Programmbilder:
Gangreserve:
Lagertemperatur:
Betriebstemperatur:
Menu
SET TIME CHECK... ON
Tag / Monat / Jahr
PROG DATE NEW...OFF
SU/Wi
D/M/Y
Symbol für "Automatikbetrieb"
24
Symbol für "Handschalter"
18
6
Symbol für "Permanent EIN"
Symbol für "Permanent AUS"
12
Schaltzustand des Ausganges
= Ein
= Aus
MENU
OK
Taste OK,
bestätigt die Eingabe
Taste – und +,
Netzausfall
Bei Netzausfall wird no U angezeigt.
Die Tasten sind ohne Funktion.
Die Resetfunktion ist möglich.
037 64
037 91
037 84
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
24V AC/DC
ca. 0,8W
16A 250V~µ cos ϕ = 1
± 1 s / Tag bei typischen Installationsbedingungen
eindrähtig
mehrdrähtig
1,5...4 mm
1,5...2,5 mm
2
20
10 Jahre
-20°C bis +60°C
-20°C bis +55°C
Anschluß
Das Gerät darf bei einer
Netzspannungsversorgung
keine Schutzkleinspannung
schalten und bei einer
Schutzkleinspannungsver-
sorgung keine Netzspan-
2
nung schalten.
1200W
1200W
2300W
100W
1800W
1. Inbetriebnahme
Reset 1 die Schaltzeiten bleiben erhalten
MENU
Tasten
gleichzeitig drücken
Reset 2 auch die Schaltzeiten werden gelöscht
Alle 5 Tasten gleichzeitig drücken
MENU
Zuerst Taste
loslassen, 3 Sekunden
danach alle anderen Tasten loslassen.
2. Aktuelle Uhrzeit einstellen
Taste
MENU
aktiviert das Menu.
Mit der Taste
SET TIME... auswählen und mit
Taste
OK
bestätigen.
Mit Taste
OK
nochmals SET TIME
bestätigen.
Mit den Tasten
die aktuelle
Stunde einstellen und mit Taste
OK
bestätigen.
Mit den Tasten
die aktuelle
Minute einstellen und mit der Taste
OK
bestätigen.
D
Bedienungsanleitung
®
L
N
1800W
2300W
Parallel-
kompensation
60VA max. 7µF
24
18
6
12
SET TIME
24
18
6
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND LEXIC Rex2000 D21d

  • Página 1 Stunde einstellen und mit Taste Netzausfall bestätigen. Bei Netzausfall wird no U angezeigt. Mit den Tasten die aktuelle Die Tasten sind ohne Funktion. Minute einstellen und mit der Taste Die Resetfunktion ist möglich. bestätigen. Legrand GmbH, Telefon 0 29 21 - 104-0...
  • Página 2 3. Aktulles Datum und Sommer-/Winterzeit- 6. Schaltzeiten abfragen 4. Schaltzeiten einstellen umschaltung einstellen MENU Taste aktiviert das Menu. Mit der Taste PROG... MENU Taste aktiviert das Menu. bestätigen. Mit Taste TIME CHECK... MENU Taste aktiviert das Menü. Mit der Taste SET TIME...
  • Página 3 Interrupteur horaire Mode d’emploi Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Raccordement Caractéristiques techniques 037 64 037 91 037 84 En cas d’alimentation par le Alimentation: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC réseau (230V), le contact de Consommation: env.
  • Página 4 3. Régler la date actuélle et le changement d’heure 6. Vérifier des horaires programmés 4. Programmer les horaires été/hiver MENU La touche active le menu. Valider PROG... (programmation) La touche MENU active le menu. MENU La touche active le menu. Valider PROG... en appuyant sur la touche .
  • Página 5: Technical Data

    Time switch Operating instructions Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Connection Technical data 037 64 037 91 037 84 For saftety, when the time Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC switch is connected to the Consumption: ca.
  • Página 6 3. Setting actual date and summer-/ winter 6. Check switching times 4. Setting switching times changeover MENU Button activates the menu. Confirm PROG... with button Button MENU activates the menu.Select SET TIME... with MENU Button activates the menu. Select TIME CHECK... with button PROG TIME CHECK button...
  • Página 7: Technische Gegevens

    Schakelklok Gebruiksaanwijzing Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Aansluitschema Technische gegevens 037 64 037 91 037 84 De tijdschakelklok mag bij Aansluitspanning: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC een netspanning aansluiting Opgenomen vermogen: ca. 0,8 W geen veilige spanning scha- Belasting: changeover contact 16A 250V~µ...
  • Página 8 3. Programmeren van de datum en de 6. Opvragen van het programma 4. Programmeren van de schakeltijden zomer/wintertijd omschakeling MENU Met drukknop aktiveert u het menu. Met drukknop MENU aktiveert het menu. Kies met MENU Met drukknop aktiveert u het menu. Bevestig met PROG..
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    Programmatore orario Instruzioni d’impiego Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Caratteristiche tecniche Collegamento 037 64 037 91 037 84 In caso di alimentazione Alimentazione: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC dalla rete, l’apparecchio non Consumo: circa 0,8W può...
  • Página 10 3. Regolazione della data attuale e cambiamento 6. Verificare gli orari memorizzati 4. Programmazione dell’ora estate/inverno MENU Il tasto attiva il menu. Confermare PROG... Il tasto MENU attiva il menu. Selezionare SET TIME... MENU Il tasto attiva il menu. Confermare PROG... (programmazione) premendo il tasto PROG TIME CHECK...
  • Página 11: Modo De Empleo

    Interruptor horario Modo de empleo Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Características técnicas Conexión 037 64 037 91 037 84 En caso de alimentación a Alimentación: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC red, el aparato no puede Consumo: aprox.
  • Página 12 3. Ajuste de la fecha actual y del cambio de 6. Comprobación de los horarios programados 4. Programación de horarios horario verano-invierno MENU Pulsar la tecla para activar el menú. Pulsar la tecla MENU para activar el menú. MENU Confirmar PROG... (programación) pulsando la tecla Pulsar la tecla para activar el menú.
  • Página 13: Tekniske Data

    Kontaktur Betjeningsvejledning Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Tekniske data Tilslutning 037 64 037 91 037 84 Af sikkerhedsmæssige hen- Forsyningsspænding: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC syn bør kontakturet, når Forbruk: ~ 0,8W dette er forbundet til hoved- Kontaktkapacitet: skiftekontakt 16A 250V~µ...
  • Página 14 3. Indstilling af aktuel dato samt sommer-/vintertid 6. Kontrollering af koblingstider 4. Indstilling af omskiftetider MENU Knappen aktiverer menuen. Knappen MENU aktiverer menuén. MENU Knappen aktiverer menuén. Bekræft PROG ... med knappen PROG TIME CHECK Vælg SET TIME ..med knappen Bekræft PROG ...
  • Página 15 Kellokytkin Käyttöohjeet Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Tekniset tiedot Liitännät 037 64 037 91 037 84 Turvallisuussyistä laitetta ei Syötöjännite: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC saa kytkeä siten, että se Tehonkulutus n. 0,8W saisi syöttöjännitteen Relelähtö: vaihtokosketin 16A 250V~µ...
  • Página 16 3. Päivämäärän ja kesä-/talviajan vaihdon asettelu 6. Ohjelmakuvien tarkistaminen 4. Ohjelmakuvien asettelu MENU Avaa valikko painamalla MENU Avaa valikko painamalla . Valitse SET TIME... MENU Avaa valikko -painikkeella. Hyväksy PROG... painamalla PROG nuolipainikkeella ja hyväksy se painamalla . Valitse TIME CHECK Hyväksy PROG...
  • Página 17 Koblingsur Bruksanvisning Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Tilkobling Tekniske data 037 64 037 91 037 84 For å ivareta sikerheten, må Tilførselsspenning: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC tidsuret når det er tilkoblet Forbruk: ~ 0,8W hovedforsyningen, ikke Kontakt type: Vekselkontakt 16A 250V~µ...
  • Página 18 3. Instilling av aktuell dato og sommer/vintertid 6. Kontrollering av koblingstider 4. Instilling av omskift tider MENU Knappen aktiverer menyen. Knappen MENU aktiverer menyen. Velg SET TIME... med MENU Knappen aktiverer menyen. Brekreft PROG... med knappen PROG TIME CHECK knappen og bekreft med knappen Brekreft PROG...
  • Página 19: Tekniska Data

    Kopplingsur Bruksanvisning Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Anslutning Tekniska data 037 64 037 91 037 84 Ur säkerhetssynpunkt bör Anslutningsspänning: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24VAC/DC anslutningsspänning och Förbrukning: ca: 0,8 W manöverspänning Kontakter: 1 växlande potentialfri kontakt 16A 250V~µ cos ϕ = 1 vara densamma så...
  • Página 20 3. Inställning av aktuellt datum respektive 6. Kontroll av inställda kopplingstider 4. Inställning av kopplingstider sommar/vintertid MENU Aktivera menyn med -knappen. Aktivera menyn med knapp MENU MENU Aktivera menyn med -knappen. Bekräfta PROG... med -knappen. PROG TIME CHECK Välj SET TIME... med knapp och bekräfta Bekräfta PROG...
  • Página 21: Modo De Emprego

    Interruptor horário Modo de emprego Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Ligação Características técnicas 037 64 037 91 037 84 Alimentação: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24VAC/DC No caso de alimentação da Consumo: 0,8 W rede, o aparelho não pode Contacto de saída: contacto inversor 16A 250V~µ...
  • Página 22 3. Acerta a data actual da mudança de hora 6. Verificar os horários programados 4. Programação Verão / Inverno MENU A tecla activa o menu. Valide PROG... (programação) A tecla MENU activa o menu. Seleccione SET TIME... (acerto da MENU premindo a tecla .
  • Página 23 Xρονοδιακ πτης Oδηγίες χρήσης Rex2000 D21d 037 64, 037 84, 037 91 ® Σύνδεση Tεχνικά χαρακτηριστικά 037 64 037 91 037 84 Σε περίπτωση Tροφοδοτικ : 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz 24V AC/DC τροφοδοσίας δικτύου, η Kατανάλωση: περ. 0,8W συσκευή δεν µπορεί να Eπαφή...
  • Página 24 6. Eπαλήθευση των προγραµµατισµένων ωραρίων 3. Pύθµιση της τρέχουσας ηµεροµηνίας 4. Προγραµµατισµ ς των ωραρίων MENU και αλλαγή της θερινής/χειµερινής ώρας Tο πλήκτρο ενεργοποιεί το µενού. Eνεργοποιήστε την MENU Tο πλήκτρο ενεργοποιεί το µενού. MENU ένδειξη PROG... (προγραµµατισµ ς), πατώντας το πλήκτρο Tο...

Este manual también es adecuado para:

037 64037 84037 91

Tabla de contenido