Resumen de contenidos para Polisport balance bike 1
Página 3
EN. STAMP AND SIGNATURE OF POLISPORT ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ IT. TIMBRO E FIRMA DEL FORNITORE SR. PEČAT I POTPIS POLISPORT DILERA / DEALER / COPY OF RECEIPT ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΗΣ POLISPORT PRIMERAK O PRIJEMU POLISPORT/ COPIA DELLA RICEVUTA / ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ...
SPIS TREŚCI PREGLED SADRŽAJA ROWEREK BIEGOWY POLISPORT POLISPORT BICIKL ZA RAVNOTEŽU DANE TECHNICZNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE LISTA PRODUKTÓW PREGLED SADRŽAJA ZA PROIZVOD INSTRUKCJA MONTAŻU PRODUKTU UPUTSTVO ZA MONTAŽU INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA SIGURNOSNA UPUTSTVA GWARANCJA GARANCIJA CUPRINS INNEHÅLLSFÖRTECKNING BICICLETA FĂRĂ...
Insert the handlebar connector (K1) + bolt(k2) through the hole in the handlebar (C), the fork tube (B1) and the saddle frame (A) assembly. Polisport Balance Bike is a training bicycle that helps little kids learn how Tighten securely using the 2 Allen keys (L) included. Before tighten the to steer and balance.
également aux enfants de garder le contrôle dans les virages. good condition and free of traffic. • Le vélo d’apprentissage Polisport est conforme à la NORME CE - EN71 • Your child should ride in a large, open, level area.
ATTENTION ! Toujours utiliser un casque de sécurité au moment de A bicicleta de equilíbrio Polisport, é uma bicicleta de aprendizagem que monter sur ce vélo d’apprentissage. L’usage d’un casque de sécurité ajuda a sua criança a desenvolver o sentido de orientação e o equilíbrio.
(F) está corretamente apertada. Certifique-se de que nenhum bicicleta quando mudam de direção. • A bicicleta de equilíbrio Polisport está de acordo com a NORMA CE - parafuso na roda (F) está solto e que esta roda livremente.
• Das Polisport Balance Bike entspricht der CE-Norm EN 71:2011. água e folhas (principalmente molhadas). Todas as situações mencionadas Es ist wichtig, dass Sie vor der Montage ihres Polisport Balance Bike diese podem interferir na condução da bicicleta de equilíbrio, resultando Bedienungsanleitung gründlich und vollständig lesen.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind immer einen Helm trägt, wenn den Sattelrahmen (A) mit dem Heckrahmen (E). Bevor Sie die Bolzen es mit dem Polisport Balance Bike fährt. Wenn das Kind mit dem Polisport (I) festziehen, können Sie die Höhe des Sattelrahmens (A) in drei Balance Bike fährt, sollte es jederzeit einen passgerechten Sicherheitshelm...
TECHNICKÁ SPECIFIKACE volné a zda se kolo (G) volně a hladce otáčí. • ODRÁŽEDLO Polisport je vhodné pouze pro děti o váze do 25 kg 6. Vložte přední kolo (F) s přední vidlicí (B). Před tím je však nutné do (doporučený...
- 290/355/410 mm. • Dále doporučujeme nosit chrániče loktů a kolen. • Polisport balancecykel har også et ergonomisk og justerbart styr (C), der • Dítě na jízdu oblékněte vhodným oblečením podle aktuálního počasí. giver dig mulighed for at justere højden på styret (C) i 2 forskellige højder - •...
βάρος ως τον καθοριστικό παράγοντα). fødderne. Kontroller altid, at børnenes sko er fastgjort korrekt. • Βάρος του Ποδηλάτου Ισορροπίας της Polisport: 3,15 kg / 6,9 lb. • Albue og knæpuder anbefales også. • Το Ποδήλατο Ισορροπίας της Polisport διαθέτει αντικραδασμικές ρόδες...
φοράει πάντα κράνος ασφαλείας που εφαρμόζει σωστά, όταν οδηγεί το του τιμονιού (C) σε δύο διαφορετικές θέσεις: 510/530 mm. Βεβαιωθείτε ότι ποδήλατο ισορροπίας Polisport. Το κατάλληλο κράνος θα πρέπει να είναι καμία βίδα (K) στο τιμόνι (C) δεν είναι χαλαρή. διαπιστευμένο από το πρότυπο EN1078, βολι κό, ελαφρύ, να διαθέτει καλό...
EVA (F + G1) con un diámetro de 240 mm. orificios de la horquilla delantera (B2). A continuación, una la rueda • El sillín (A) de la bicicleta sin pedales Polisport es ergonómico y regulable delantera (F) con la horquilla delantera (B) utilizando las piezas de unión en altura, y dispone de 3 posiciones diferentes: 290/335/410 mm.
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. dañado. Compruebe el estado de los elementos de unión antes de cada uso. En Polisport estaremos encantados de resolver sus dudas. Póngase en • Las ruedas de EVA delanteras y traseras tienen que girar sin problema.
Página 17
Veenduge, et see pole liiga kuum enne lapse istumist. Tästä oppaasta löydät kaikki tarvittavat tiedot tasapainopyörän kokoamiseen. • Enne kui lubate lapsel tasakaalurattaga sõita, kontrollige, et kõik osad on Lue tämä käsikirja huolellisesti, jotta osaat asentaa Polisport- antud kasutusjuhendi järgi paigaldatud. tasapainopyörän turvallisesti ja oikein.
5. Aseta takarengas (G) takarunkoon (E), mutta työnnä ensin renkaiden holkit (H3) takarungon reikiin (E1). Kiinnitä sitten takarengas (G) • Polisport-tasapainopyörä soveltuu enintään 25 kg:n painoisille lapsille takarunkoon (E) renkaiden liittimillä (H1) + pulteilla (H2) ja kiristä tiukasti (joiden ikä on suositusikärajojen mukainen 2 vuodesta 5 vuoteen – painon mukana toimitetuilla kahdella kuusiokoloavaimella (L).
• Težina guralice Polisport: 3,15 kg / 6,9 lb. redovito). Guralica je sada spremna za uporabu. • Guralica Polisport ima kotače (F + G1) od etilen-vinil acetata (EVA) promjera 240 mm koji amortiziraju udarce. • Guralica Polisport ima ergonomski oblikovano i podesivo sjedalo (A) koje „raste”...
MŰSZAKI JELLEMZŐK radi sprečavanja padova, nesreća i ozljeda. UPOZORENJE! Potrebno je nositi zaštitnu opremu. Ne smije se voziti u • A Polisport futóbicikli legfeljebb 25 kg súlyú (a testsúly függvényében 2 és 5 éves életkor között ajánlott) gyermek szállítására alkalmas. prometu.
• A futókerékpár felforrósodhat, ha sokáig van a napon. Mielőtt a gyermek használatba venné a kerékpárt, győződjön meg arról, hogy a kerékpár La Balance Bike di Polisport è la bicicletta pedagogica senza pedali che alkatrészei nincsenek átmelegedve. insegna ai bambini piccoli come guidare una bici e mantenere l’equilibrio.
5. Inserire la ruota posteriore (G) con il telaio posteriore (E) ma prima inserire le boccole delle ruote (H3) nei fori del telaio posteriore (E1). • La BALANCE BIKE di Polisport è adatta solo a bambini con un peso Montare quindi la ruota posteriore (G) con il telaio posteriore (E) utilizzando massimo di 25 kg (e bambini con età...
(H3) op de openingen in het • Gewicht van de loopfiets van Polisport: 3,15 kg / 6,9 lb. achterstuk van het frame (E1) steken. Verbind vervolgens het achterwiel • De loopfiets van Polisport heeft schokabsorberende EVA-wielen (F + G1) (G) met het achterstuk van het frame (E) door de verbindingsstukken voor met Ø...
Als het oppervlak nat of zanderig is of als er kiezeltjes of losse • Rowerek biegowy Polisport jest zgodny z NORMAMI CE - EN71: 2011. resten op het oppervlak liggen, dan kan uw kind daardoor de controle Ważne jest, aby przed montażem rowerka biegowego przeczytać...
Obejmuje on opaski zaciskowe, plastikowe OSTRZEŻENIE! Podczas jazdy na rowerku biegowym należy zawsze torby i materiały opakowaniowe chroniące rower. Chronić przed dziećmi. stosować kask ochronny. Do jazdy na rowerku biegowym Polisport należy Ryzyko uduszenia. zawsze bezwzględnie zakładać dobrze dopasowany kask ochronny.
(J1) + suruburi (J2) și ambele imbusuri (L) conform ilustrației. Asigurați-vă ca niciunul dintre șuruburi nu este slăbit (J). Bicicleta fără pedale Polisport este o bicicletă de antrenament care îi ajută pe copiii mici să învețe cum să își mențină direcția și echilibrul. Le permite copiilor 3.
до 5 лет, с весом в качестве преимущественного значения). - frânarea se va face cu picioarele. Verificați întotdeauna dacă încălțările • Вес Polisport Balance bike: 3,15 кг / 6,9 фунтов. copiilor sunt bine fixate. • Велосипед Polisport Balance имеет амортизирующие колеса EVA (F + •...
что у вас есть вся необходимая информация для активации гарантии, рекомендуется детям в возрасте от 2 до 5 лет. Запрещено вам нужно сохранить ПЕЧАТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА POLISPORT В использование детям младше 2 лет. КАЧЕСТВЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ФАКТА ПОКУПКИ + копию кассового чека.
• Hmotnosť odrážadla Polisport: 3,15 kg / 6,9 lb. vložiť priechodky kolies (H3) do otvorov na prednej vidlici (B2). Potom • Odrážadlo Polisport má kolesá EVA tlmiace nárazy (F + G1) s priemerom nasaďte predné koleso (F) do prednej vidlice (B) pomocou spojok 240 mm.
časťami odrážadla, pretože to • Polisport bicikl za ravnotežu je u skladu sa STANDARDIMA CE - EN71: 2011. môže dieťaťu ublížiť alebo spôsobiť nehodu. Važno je da pre sastavljanja bicikla za ravnotežu, pročitate ovo uputstvo.
VARNING: Barnet som använder balanscykeln bör alltid ha hjälm. Varje monteringsinstruktioner har efterföljts. gång barnet använder Polisport Balanscykel bör han eller hon ha en 1. Börja med att ta ut alla delar från fraktkartongen. Kontrollera att det inte välsittande hjälm. En korrekt hjälm ska uppfylla standarden EN-1078 och vara bekväm, lätt, ha god ventilation och passform samt täcka pannan.
şekilde sıkılaştırın. Arka tekerlek (G) üzerinde hiçbir • Polisport Denge bisikleti ağırlığı: 3,15 kg / 6,9 lb. cıvatanın (H) gevşek olmadığından ve tekerleğin (G) serbestçe ve rahatça • Polisport Denge bisikleti Ø240 mm ile EVA şok emici tekerleklere (F + döndüğünden emin olun. G1) sahiptir.
ТЕХНІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ 5. З’єднайте заднє колесо (G) з задньою рамою (Е), але спочатку • Біговел Polisport підходить лише для дітей вагою не більше 25 кг потрібно вставити втулки коліс (Н3) в отвори задньої рами (Е1). (рекомендований вік - від 2 до 5 років, але вирішальне значення має...
Не дозволяється використовувати в зонах автомобільного руху. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При використанні біговела необхідно завжди одягати захисний шолом. Використання захисного шолому при їзді на біговелі Polisport є обов’язковим. Шолом має відповідати вимогам стандарту EN1078, бути зручним, легким, мати хорошу вентиляцію, підходящий розмір та закривати чоло.