MECHANICAL INSTALLATION INSTALLATION MÉCANIQUE MECHANISCHE INSTALLATION
INSTALACIÓN MECÁNICA
INSTALLAZIONE MECCANICA
All sensors come with a 1m cable and a
mounting nut. The sensor can be mounted
on brackets or cut outs of your own design,
or you can use the fixed and adjustable
mounting bracket accessories which are
shown below. Note: The EL sensor housing
must be connected to earth.
Tous les détecteurs sont fournis avec un câble
d'un mètre et un boulon de fixation.
détecteur peut être monté sur un support ou
sur des découpes de votre propre conception
ou bien les accessoires de support fixe et
réglable, qui sont montrés ci-dessous, peu-
vent être utilisés. Note: Le logement de
sonde d'EL doit être relié à la terre.
Alle Sensoren werden mit einem 1m langem
Kabel
und
einer
Befestigungsmutter
geliefert. Der Sensor kann an Halterungen
oder Ihrem Eigendesign befestigt werden.
10
40
50
25
15
26
2x Mounting holes M4 clearance
Fixed Bracket
ELFB
10
Oder verwenden Sie die unten abgebildeten
festen und verstellbaren Zubehörteile für die
Halterung.
Ammerkung:
Das
Gehaüse muß an masse angeschlossen werden.
Todos los sensores vienen con 1 metro de
cable y una tuerca de montaje. El sensor
puede ser instalado en una consola o dispos-
itivos de diseño propio, o puede usar los
accesorios de consola fija y regulable de
Le
montaje que se muestran debajo. Nota: La
cubierta del sensor de EL se debe conector
con la tierra.
Tutti i sensori vengono con un cavo di 1m e
un dado di montaggio. Il sensore può essere
montato su staffe o sistemi di vostra proget-
tazione, o potete usare accessori di staffe di
montaggio fissate o regolabili come mostra-
to qui sotto. Nota: L'allogiamento del sen-
sore di EL deve essere collegato a terra.
16 DIA
40
50
15
26
2x Mounting holes M4 clearance
Adjustable Bracket
ELAB
AIR/WATER COOLED HOUSING
The air/water cooled housing show below
allows the sensor to withstand ambient tem-
peratures up to 170°C with air cooling and
250°C with water cooling. It is equipped with
two 1/8" BSP fittings.
EL-Sensor-
should be 10°C to 27°C for efficient cooling.
Chilled water below 10°C is not recommend-
ed. To avoid condensation, the air purge col-
lar should be used with the water-cooled
housing.
BOÎTIER REFROIDI À L'AIR/EAU
Le boîtier refroidi à l'air/eau, montré ci-
dessous, permet au détecteur de supporter
des températures ambiantes allant jusqu'à
170°C avec le refroidissement à air et jusqu'à
250°C avec le refroidissement à eau. Il est
équipé de deux emmanchements de 1/8'' BSP.
La température de l'eau devrait être entre
10°C et 27°C pour un refroidissement effi-
cace. L'eau refroidie en dessous de 10°C n'est
pas recommandée. Pour éviter la condensa-
tion, le collier de purge d'air devrait être util-
isé avec le boîtier refroidi à l'eau.
LUFT-/WASSERGEKÜHLTE GEHÄUSE
Durch das luft-/wassergekühlte Gehäuse
5
15
(siehe
unten)
Umgebungstemperaturen von bis zu 170°C
9
(mit
Luftkühlung)
Wasserkühlung) standhalten. Der Sensor ist
mit zwei 1/8-Zoll-Bsp-Verbindungsstücken
ausgestattet. Um eine wirksame Kühlung zu
gewährleisten, sollte die Wassertemperatur
25
zwischen 10ºC und 27ºC betragen. Gekühltes
Wasser unter 10ºC ist nicht zu empfehlen.
Um Kondensation zu vermeiden, sollte die
Luftspülmanschette in Verbindung mit dem
wassergekühlten Gehäuse eingesetzt wer-
Water temperature
den.
CAJA DE ENFRIAMIENTO POR AIRE/AGUA
La caja de enfriamiento por aire/agua que se
muestra a continuación permite que el sen-
sor soporte temperaturas ambientes de hasta
170ºC con enfriamiento por aire y de 250ºC
con enfriamiento por agua. Se encuentra
equipado de dos accesorios BSP (hilo de rosca
en paralelo de British Standards) de 1/8 de
pulgada. La temperatura del agua debe ser
de 10ºC a 27ºC para un enfriamiento eficaz.
No se recomienda agua fría por debajo de los
10ºC. Para evitar una condensación, el aro de
purga de aire debe usarse con la caja de
enfriamiento por agua.
ALLOGGIAMENTO ARIA/ACQUA RAFFREDDATA
L'alloggiamento aria/acqua raffreddata qui
sotto permette al sensore di sopportare una
temperatura ambiente fino a 170°C con un
raffreddamento dell'aria e 250°C con raffred-
damento dell'acqua. Dispone di due instal-
kann
der
Sensor
lazioni BSP 1/8". La temperatura dell'acqua
dovrebbe essere da 10ºC a 27ºC per un effi-
und
250°C
(mit
cace raffreddamento. Non si raccomanda
acqua fredda al di sotto dei 10ºC. Per evitare
la condensazione, la flangia di spurgo aria
dovrebbe essere usata con l'alloggiamento
acqua-raffreddata.
1/8 BSP water/air connections
M16 U/FINE
1.0mm PITCH
56
72
40
84
EL21AWJ/EL101AWJ/EL301AWJ
(Air Purge Collar not shown)
11