13 -Nel caso in cui per riportare la porta in posizione di chiusura si debba usare un chiudiporta, si dovrebbe porre attenzione a non rendere difficile l'uso della
porta ai bambini, agli anziani e agli infermi.
14 -Tutte le controbocchette o le piastre di protezione fornite devono essere montate in modo tale da assicurare la conformità alla norma europea NF EN179:2008
15 -Lubrificare le superfici di contatto tra scrocco e controbocchetta con grasso che abbia una temperatura di impiego adeguata alle condizioni di utilizzo (es. FINA
Marson EPL2 o altro equivalente).
E
1 - Before assembling an exit device on a door, the door must be inspected to ensure it is mounted correctly and nothing can obstruct its movement. Never
assemble the exit devices on honeycomb core doors unless they have been specifically designed by the manufacturer for this type of door. It is recommended
to check that door has been constructed in such a way as to allow the device to be used correctly, either by making sure clearance between fixed and mobile
leaves is the same as that defined by manufacturer or checking that operating elements do not encounter any obstacles that could compromise operation, and
so on.
NB: The devices for panic emergency exits manufactured to this European Standard ensure a high level of safety to persons and sufficient safety for things,
provided they are fitted on doors and frames in good condition.
2 - Before assembling a emergency exit devices on a fire/smoke door, check the fire resistance certification for the door on which the exit device was fitted during
the relative tests to ensure it is suitable for use on the fire door.
3 - Pay attention that the seals and gaskets fitted on the door do not prevent the emergency exit devices from working properly.
4 - If the emergency exit devices are manufactured in different sizes, make sure that the right size is assembled.
5 - Category 2 emergency exit devices (standard projection) must be used in situations where there is not a lot of space around the emergency exit, or when the
doors the emergency exit devices are assembled on cannot open wider than 90°.
6 - If the emergency exit devices are designed to be fitted on a glass door, the glass must be tempered or laminated.
7 - When fitting the emergency exit devices on wooden, metal or glass doors without frames, it may be necessary to use different fixing systems. Use male and
female throughbolts to guarantee more secure fixing.
8 - The emergency exit devices are not to be used on double-action doors (double-swing), unless they are specifically designed by the manufacturer.
9 - All fixing instructions must be followed carefully during assembling. These instructions and all maintenance instructions must be delivered to the user by the
assembling operator.
10 -The emergency exit devices normally be assembled at a height of between 900 mm and 1100 mm from finished floor level, when the door is closed. If it is
known that most of the occupants of the premises are children, it is necessary to consider lowering the height of the emergency exit devices.
11 -The closing elements and the keepers must be fitted so they connect securely. Make sure that when the closing elements are retracted, there are no
projections that prevent the door from rotating freely.
12 -No devices must be used to block the door in a closed position other than those indicated in the NF EN 179:2008 European Standard. This does not preclude
the assembling of automatic closing devices.
13 -If a door closer must be used in order to close the door, make sure this does not make the door difficult to use for children, the elderly and the disabled.
14 -All the keepers or protection plates supplied must be fitted in compliance to the NF EN 179:2008 European Standard.
15 -Lubricate the contact surfaces of the latch and the keepers with grease whose working temperature is suitable for the conditions of use (e.g. FINA Marson
EPL2 or equivalent).
F
1 - Avant d'installer une fermeture pour issues de secours sur une porte, il convient de vérifier la porte afin de s'assurer qu'elle est montée correctement sans
obstacles dans son mouvement. Il n'est pas recommandé, par exemple, de fixer les fermetures pour issues de secours sur des portes à âme creuse à moins
que spécifiquement conçue par le producteur de ce type de portes.
dispositif, c'est-à-dire, vérifier que le jeu entre le vantail fixe et celui mobile ne soit pas différent de celui défini par le constructeur du dispositif, ou vérifier
qu'aucun obstacle n'empêche le bon fonctionnement des éléments manoeuvrables, etc.
NOTE Les fermetures d'urgence fabriquées conformément à la norme européenne garantissent la sécurité des personnes et des biens à condition qu'ils
soient installés sur des portes et huisserie de porte en bon état.
2 - Avant d'installer une fermeture d'urgence pour issue de secours sur une porte coupe-feu et/ou étanche aux fumées, il y a lieu d'examiner la certification
d'homologation du bloc-porte résistant au feu sur lequel la fermeture pour issue de secours a été essayée pour prouver de l'aptitude à être utilisée sur une
porte résistant au feu.
3 - Il convient de s'assurer qu'aucun joint d'étanchéité ou de calfeutrement, installé sur le bloc-porte complet, ne compromet la manoeuvre correcte de la
fermeture d'urgence.
4 - Lorsque les fermetures d'urgence sont fabriquées en plusieurs dimensions, il est important que l'installateur choisisse la dimension appropriée.
5 - Il convient d'utiliser des fermetures d'urgence de catégorie 2 (projection normale) dans les situations où la largeur de la voie d'évacuation est restreinte ou
lorsque les portes devant être équipées de fermetures d'urgence ne peuvent s'ouvrir à plus de 90°.
6 - Lorsqu'une fermeture d'urgence est installée sur une porte avec un panneau en verre, il convient que celui-ci soit en verre trempé ou feuilleté.
7 - Des fixations différentes peuvent être nécessaires pour installer les fermetures d'urgence sur les portes en bois, en métal ou les portes en glace sans
encadrement. Pour une fixation plus sûre, des vis à douille traversantes, des renforts et des rivets peuvent être utilisés.
8 - À moins qu'elles ne soient spécialement conçues par le fabricant, les fermetures d'urgence ne sont pas prévues pour être utilisées sur des portes à double
action (va-et-vient).
9 - Il y a lieu de suivre soigneusement les instructions de pose pendant l'installation. Il convient que l'installateur communique ces instructions et toutes les
instructions d'entretien à l'utilisateur.
10 -Il convient normalement d'installer la fermeture d'urgence à une hauteur comprise entre 900 mm et 1 100 mm du sol fini, lorsque la porte est en position
verrouillée. Lorsque l'on sait que la majorité des occupants des locaux sont de jeunes enfants, il convient de réduire la hauteur de la fermeture d'urgence.
11 -Il y a lieu de monter les pênes et les gâches de manière à permettre leur engagement en toute sécurité. Il convient de veiller à ce qu'aucune projection des
pênes, en position rétractée, n'empêche le libre battement des portes.
12 -Il convient de n'installer aucun système de verrouillage de porte en position fermée, autre que ceux spécifiés dans la norme européenne NF EN 179:2008.
Ceci n'empêche pas l'installation de systèmes automatiques de fermeture.
13 -Lorsqu'un ferme-porte doit être utilisé pour ramener la porte en position fermée, il convient de veiller à ne pas empêcher l'utilisation de la porte par les enfants,
les personnes âgées et les handicapés.
14 -Il convient que toutes gâches ou plaques de protection prévus soient installés de façon à assurer la conformité à la norme européenne NF EN 179:2008.
15 -Lubrifier les surfaces de contact entre le pêne demi-tour et la gâche avec de la graisse ayant une température d'emploi adaptée aux conditions d'utilisation
(par ex. FINA Marson EPL2 ou autre produit correspondant).
D
1 - Vor der Montage des Verschlusses an der Türe, muss die Türe auf einwandfreie Funktion und Leichtgängigkeit geprüft werden. Es wird empfohlen, den
Verschluss an Türen mit Wabenfüllung nicht zu montieren, es sei denn, der Beschlag ist vom Hersteller speziell für diese Türen entwickelt worden. Es wird
empfohlen sicherzustellen, ob die Türkonstruktion eine korrekte Verwendung des Verschlusses ermöglicht, oder ob das Spiel zwischen den fixen und
beweglichen Türflügeln von den Angaben des Herstellers des Verschlusses abweicht, oder ob die beweglichen Teile nicht auf Hindernisse stoßen, die eine
korrekte Funktion beeinträchtigen etc.
HINWEIS: Die gemäß der vorliegenden europäischen Norm hergestellten Paniktürverschlüsse gewährleisten eine hohe Sicherheit für Personen und eine
angemessene Sicherheit für Sachenwerte, vorausgesetzt sie werden auf in gutem Zustand befindlichen Türen und Rahmen montiert.
Il est recommandé de vérifier que la construction de la porte permet un emploi correct du
3