12
A
DE
- Halten Sie mit dem Daumen
die Spannung auf der
Federklemme, während Sie
den Haken umdrehen und in
das die Aufnahme einlegen,
dabei muss die Federklemme
sorgfältig der zylindrischen
Aussparung im Gehäuse
angepasst werden, dann
etwas Druck ausüben, um
den Haken vollständig im
Gehäuse einzubringen.
13
A
DE
- Die M6-Schraube und den
Sprengring wieder in den
Haken einlegen und mit
2,5 Nm festziehen. Die
Befestigungssperren in
der Aluminium-Lamelle
nachjustieren, bis sie den
Einstellungserfordernissen
des Gepäckträgers und der
Taschen entsprechen. Damit
ist die Einstellung der 12-mm-
Haken abgeschlossen.
501-7840-04
B
JA
- 両手の親指でスプリングフェレ
ルを押しながらフックをひっく
り返し、慎重にフェレルをフッ
ク本体の円筒形スロットに合わ
せながら、フック本体にセット
します。合わせたら、フックを
本体に目一杯押してセットしま
す。
B
JA
- 使用していたM6 ネジとスプ
リングワッシャーをフックに戻
し、2.5 Nmで締め付けます。
アルミ製ブレードのフックブロ
ックを再調整して、ラックとパ
ニアバッグを任意の状態にしま
す。12 mmフックのセットア
ップが完了しました。
PT
- Mantenha pressionada a
ferragem da mola com
o polegar enquanto gira
o gancho até a posição
correta, alinhando com
cuidado a ferragem com o
compartimento cilíndrico no
corpo. Assim que alinhado,
pressione para colocar o
gancho totalmente dentro do
corpo.
PT
- Recoloque o parafuso M6 e a
arruela de pressão de volta ao
gancho e aperte até 2,5 Nm.
Ajuste novamente a posição
dos ganchos dentro da placa
de alumínio para adaptá-la à
posição que desejar para seu
bagageiro e para o alforje. A
instalação dos ganchos de 12
mm está completa.
21