Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5606-0601 / 5606-1001 / 5606-0401
Fasspumpe Ultrarein PTFE - Auslaufschlauch
PTFE barrel pump Ultrapure - discharge hose
Bomba de PTFE para barril Ultrarein - tubo de descarga
Pompe vide-fût ultra pure PTFE - Flexible d'écoulement
Насос для бочек „Ультрапур" (Ultrapure) ПТФЭ, сливная гибкая трубка
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bürkle 5606-0601

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5606-0601 / 5606-1001 / 5606-0401 Fasspumpe Ultrarein PTFE - Auslaufschlauch PTFE barrel pump Ultrapure - discharge hose Bomba de PTFE para barril Ultrarein - tubo de descarga Pompe vide-fût ultra pure PTFE - Flexible d‘écoulement...
  • Página 2 Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen HINWEIS! Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Pumpe und Ventile können durch Schmutzteile lesen. beschädigt oder verstopft werden. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Keine verschmutzten Medien abfüllen. lich aufbewahren. Pumpe mit pH-neutralem Medium spülen. Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Aufbau und Funktion Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 3 Deutsch VORSICHT! WARNUNG! Herausspritzen von Flüssigkeit aus dem Abfüll- Nachlauf von Flüssigkeit. Körperverletzung durch gebinde. Körperverletzung durch austretende austretende Flüssigkeit. Flüssigkeit. Vor Demontage Absperrhahn  an Auslauf- Notwendige Schutzausrüstung tragen. schlauch schließen. Abfüllen beenden und Demontage 4. Gerät vorsichtig vom Gebinde abschrauben. 5.
  • Página 4 English General safety requirements NOTE! Read these directions for use carefully before using. Pump and valves can be damaged or plugged by Keep these directions for use where they will be dirt particles. accessible for all users. Do not fill off any polluted media. Failure to comply with the directions for use shall Rinse the pump with a pH-neutral medium.
  • Página 5 English CAUTION! WARNING! Fluid ejection off the filling container. Bodily injury Some liquid will continue to run. Bodily injury due due to escaping liquid. to escaping liquid. Wear the necessary protective clothing. Close the shut-off valve on the discharge hose before dismounting.
  • Página 6: Montaje

    Español Normas de seguridad generales Durante el trasvase, deje espacio suficiente hacia arriba (altura mínima : altura máxima del pistón Lea detenidamente este manual de uso antes de extendido + 20 cm). utilizar el aparato. El aparato no es apto para lavavajillas. Guarde el manual de uso en un lugar accesible para todos los usuarios.
  • Página 7: Solución De Problemas

    Español Trasiego seguro ¡ADVERTENCIA! 1. Sujete el tubo de descarga en el recipiente de Salida de líquido al desenroscar el tubo de de- trasiego. scarga. Riesgo de lesiones personales debido a la 2. Abra la llave de paso del tubo de descarga . salida de líquido.
  • Página 8 Français Dispositions de sécurité générales Veuillez vous assurer qu‘il y a assez d‘espace vers le haut pendant le transvasement (hauteur minimum: Lire attentivement les présentes instructions de Hauteur du piston entièrement sorti + 20 cm). service avant utilisation. L‘appareil n‘est pas approprié pour le lave-vaisselle. Conserver les présentes instructions de service à...
  • Página 9 Français Transvasement sûr Fin du transvasement et démontage 1. Maintenir le flexible de sortie dans le récipient de 1. Après la dernière pression, laisser le piston dans transvasement. la position inférieure et insérer le piston jusqu‘à la 2. Ouvrir le robinet d‘arrêt  sur le flexible de sortie. butée.
  • Página 10 Русский Прибор предназначен для обычной ручной эксплуата- Общие положения о технике безопасности ции и использования внутри помещений. Перед применением внимательно ознакомьтесь с Данное устройство представляет собой ручной насос. данной инструкцией по эксплуатации. Не подходит для непрерывного использования. Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, При...
  • Página 11 Русский Завершение розлива и демонтаж УКАЗАНИЕ! 1. При последнем движении перекачивания протолкайте Обратите внимание на использование подходящей поршневой шток до упора и оставьте его в нижнем резьбы (см аксессуары). положении. Накручивайте резьбу вручную, без применения 2. Перекройте запорный кран на сливном шланге. силы.
  • Página 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение      Русский Nr. Deutsch English Español Français Подающая трубка Steigrohr Riser pipe Tubo sifónico Tube montant  Сливном шланге Auslaufschlauch Discharge hose Tubo de descarga Flexible de sortie ...

Este manual también es adecuado para:

5606-10015606-0401