Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5600-0501 / 5600-0651 / 5600-0801 / 5600-1001 / 5600-1251 / 5600-1501
Fasspumpe PP - Auslaufbogen
PP barrel pump - discharge tube
Bomba de PP para barril - boquilla
Pompe vide-fût PP - Coude de sortie
Насос для бочек, ПП, сливная трубка
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bürkle 5600-0501

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5600-0501 / 5600-0651 / 5600-0801 / 5600-1001 / 5600-1251 / 5600-1501 Fasspumpe PP - Auslaufbogen PP barrel pump - discharge tube Bomba de PP para barril - boquilla Pompe vide-fût PP - Coude de sortie...
  • Página 2 Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen HINWEIS! Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Pumpe und Ventile können durch Schmutzteile lesen. beschädigt oder verstopft werden. Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- Keine verschmutzten Medien abfüllen. lich aufbewahren. Pumpe mit pH-neutralem Medium spülen. Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Aufbau und Funktion Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 3 Deutsch WARNUNG! Nachlauf von Flüssigkeit. Körperverletzung durch austretende Flüssigkeit. Vor Demontage Auslaufbogen mit Öffnung nach oben drehen. 3. Gerät vorsichtig vom Gebinde abschrauben. 4. Gerät mit pH-neutraler Flüssigkeit spülen. Zubehör Spezifikation Anzahl Artikel-Nr. Fassverschraubung PP R 2“, Stahl-Feingewinde, außen 5600-3130 Fassverschraubung PP Mauser 2“, Grobgewinde, außen 5600-3170...
  • Página 4 English General safety requirements NOTE! Read these directions for use carefully before using. Pump and valves can be damaged or plugged by Keep these directions for use where they will be dirt particles. accessible for all users. Do not fill off any polluted media. Failure to comply with the directions for use shall Rinse the pump with a pH-neutral medium.
  • Página 5 English WARNING! Some liquid will continue to run. Bodily injury due to escaping liquid. Turn the discharge tube with the opening sho- wing upwards before dismounting. 3. Carefully unscrew the instrument from the container. 4. Rinse the instrument with a pH-neutral fluid. Accessories Type Specification...
  • Página 6: Montaje

    Español Normas de seguridad generales Durante el trasvase, deje espacio suficiente hacia arriba (altura mínima : altura máxima del pistón Lea detenidamente este manual de uso antes de extendido + 20 cm). utilizar el aparato. El aparato no es apto para lavavajillas. Guarde el manual de uso en un lugar accesible para todos los usuarios.
  • Página 7: Solución De Problemas

    Español Finalización del trasiego y desmontaje ¡ADVERTENCIA! 1. Después de la última carrera, coloque el pistón en Salida de líquido. Riesgo de lesiones personales la posición inferior y empújelo hasta el final de la debido a la salida de líquido. bomba.
  • Página 8 Français Dispositions de sécurité générales Veuillez vous assurer qu'il y a assez d'espace vers le haut pendant le transvasement (hauteur minimum: Lire attentivement les présentes instructions de Hauteur du piston entièrement sorti + 20 cm). service avant utilisation. L‘appareil n‘est pas approprié pour le lave-vaisselle. Conserver les présentes instructions de service à...
  • Página 9 Français Fin du transvasement et démontage AVERTISSEMENT! 1. Après la dernière pression, laisser le piston dans Ecoulement de liquide. Blessure corporelle par un la position inférieure et insérer le piston jusqu'à la liquide qui s‘écoule. butée. Avant le démontage, tourner le coude de sortie 2.
  • Página 10 Русский Общие положения о технике безопасности Прибор предназначен для обычной ручной эксплуата- ции и использования внутри помещений. Перед применением внимательно ознакомьтесь с Данное устройство представляет собой ручной насос. данной инструкцией по эксплуатации. Не подходит для непрерывного использования. Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, При...
  • Página 11 Русский ОСТОРОЖНО! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Выплеск жидкости из контейнера. Травматизм Вытекание остатков жидкости при подключении вследствие вытекающей жидкости. сливного шланга. Травматизм из-за вытекающих Пользуйтесь необходимыми средствами индиви- жидкостей. дуальной защиты. Перед разборкой поверните отверстием вверх сливную трубку. Завершение розлива и демонтаж 1. При последнем движении перекачивания протолкайте 3.
  • Página 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение     Русский Nr. Deutsch English Español Français Подающая трубка Steigrohr Riser pipe Tubo sifónico Tube montant  Сливная трубка Auslaufbogen Discharge tube Tubo de descarga Coude de sortie ...

Este manual también es adecuado para:

5600-06515600-08015600-10015600-12515600-1501