Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Библиотека СОК 
deutsch
Umwälzpumpen
Montage-
und Betriebsanleitung
français
Circulateurs
Instructions d'installation
et d'entretien
italiano
Pompe di circolazione
Istruzioni di installazione
e funzionamento
english
Circulation Pumps
Installation and Operating
Instructions
nederlands
Circulatiepompen
Montage-
en bedrijfsinstructies
español
Bombas de circulación
Instrucciones de instalación
y funcionamiento
®
VEA 40
VEB 40
DEB 40
VEB 55
DEB 55
VEB 100
DEB 100
Seite 5
Page 17
Pag. 29
Page 41
Pag. 53
Pág. 65

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DAB VEA 40

  • Página 1 Библиотека СОК  ® VEA 40 VEB 40 DEB 40 VEB 55 DEB 55 VEB 100 DEB 100 deutsch Umwälzpumpen Montage- und Betriebsanleitung Seite 5 français Circulateurs Instructions d'installation et d'entretien Page 17 italiano Pompe di circolazione Istruzioni di installazione e funzionamento Pag.
  • Página 2 Verantwortung, dass das Produkt sous notre seule et entière responsabilité, que le produit: VEA 40 / VEB 40 / VEB 55 / VEB 100 DEB 40 / DEB 55 / DEB 100 VEA 40 / VEB 40 / VEB 55 / VEB 100...
  • Página 3 Abmessungen Typenreihe Dimensions Série Dimensioni Gamma VEA 40 Dimensions Series Afmetingen Serie Dimension Series VEB 40 VEB 55 VEA 40/190X VEB 40/250.40 VEB 55/270.50 VEB 100/250.40 (mm) PN 10 PN 6 PN 6 PN 6 ∅ ”..1 ” – –...
  • Página 4 Abmessungen Typenreihe Dimensions Série Dimensioni Gamma DEB 40 Dimensions Series Afmetingen Serie DEB 55 Dimension Series DEB 40/250.40 DEB 55/270.50 DEB 100/250.40 (mm) PN 6 PN 6 PN 6 4×14 4×14 4×14 28,5 38,5 38,5...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    español deutsch 7. Mantenimiento, Servicio Inhaltsverzeichnis Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento Sicherheitshinweise Seite 6 poner siempre la bomba fuera de servicio, desconectar todos los polos de la red, incluida la conexión WSK, 1.1 Allgemeines y asegurarla contra una posible nueva conexión. 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Ejecución sólo por personal especializado.
  • Página 6: Señalización

    ** = parpadeo irregular: = 1,5 s encendido/ 0.5 s apagado/ 0,5 s encendido/0,5 s apagadogado = desbués de 12 minutos aprox. Dieses Symbol steht für Warnung vor VEA 40 gefährlicher elektrischer Spannung. VEB 40 «Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W8». DEB 40...
  • Página 7: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    español deutsch En función del sistema de tuberías (K) la bomba se ajusta transcurrido Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende un cierto tiempo al correspondiente punto de funcionamiento (P Gefährdungen nach sich ziehen: Si se cambia el sistema (K➜K , por ejemplo válvula termostática) - Versagen wichtiger Funktionen in der Anlage la bomba se ajusta al nuevo punto de funcionamiento.
  • Página 8: Montage

    Befolgen Sie die Anweisungen des Frostschutzlieferanten in bezug auf Mischen und Einfüllen sowie Materialwahl im Leitungs- und Apparatenetz (Korrosionsschutz beachten!). Wasser-/Glykol-Gemisch bis 50% Glykolanteil zulässig. VEA 40, VEB 40 VEB 55 VEB 100 Ab 10% Glykolanteil Förderdaten der Pumpen entsprechend korrigieren.
  • Página 9: Einbau

    Schmierung der Gleitlager: VEA/VEB Einzelpumpe Zwillingspumpe Antes de retirar la tapa de la caja de bornes y antes VEA 40, VEB 40 DEB 40 0,1 bar Überdruck de cada desmontaje de la bomba, cortar siempre VEB 55 DEB 55 0,2 bar Überdruck...
  • Página 10: Elektrischer Anschluss

    Daten auf dem Typenschild der Pumpe mit der gegebenen Stromversorgung übereinstimmen. Hinweis: Besondere Beachtung gilt dem Schutzleiteranschluss. Schutzleiter muss länger als Polleiter sein (Ausreissgefahr). Versorgungsspannung: 1 ×230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE VEA 40, VEB 40 VEB 55 VEB100 Puente DEB 40 DEB 55 DEB 100...
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    El conductor de puesta a tierra ha de ser más largo que el conductor polar (riesgo de rotura). Tensión de alimentación Steckbrücke 1 ×230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE nicht gesteckt VEA 40, VEB 40 VEB 55 VEB 100 DEB 40 DEB 55 DEB 100 Corriente nominal Ajuste 0,2 …...
  • Página 12: Anschlussschema Für Analogmodul

    71, 72: Analogeingang 0 … 10 V oder 0 … 20 mA für externe Vorgabe der Drehzahl VEA/VEB Bombas simples Bombas gemelas VEA 40, VEB 40 DEB 40 0,1 bar sobrepresión VEB 55 DEB 55 0,2 bar sobrepresión VEB 100 DEB 100 0,4 bar sobrepresión...
  • Página 13: Inbetriebnahme/Betriebskontrolle

    3. Finalidad de uso 6. Inbetriebnahme/Betriebskontrolle Las bombas de circulación DAB, de la serie de tipos 6.1 Allgemeines Die Anlage sachgemäss füllen und entlüften. VEA/VEB (bombas simples) y Die Pumpe nur bei gefüllter Anlage in Betrieb nehmen. DEB (bombas gemelas) Versorgungsspannung einschalten.
  • Página 14: Trabajo Con Consciencia De La Seguridad

    deutsch español Je nach Rohrleitungssystem (K) stellt sich die Pumpe nach einer La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede gewissen Zeit auf den entsprechenden Betriebspunkt (P) ein. provocar, en concreto, los peligros siguientes: Verändert sich das System (K©K ; z.B. Thermostatventile) - fallo de funciones importantes de la instalación stellt sich die Pumpe auf den neuen Betriebspunkt (P ) ein.
  • Página 15: Signalisation

    1.5 s ein / 0.5 s aus / 0.5 s ein / 0.5 s aus expresamente con el símbolo general de peligro = nach ca. 12 Minuten Signo de seguridad según DIN 4844-W9. VEA 40 VEB 40 Este símbolo advierte contra la tensión eléctrica peligrosa.
  • Página 16: Wartung, Service

    deutsch español 7. Wartung, Service Indice Vor Beginn der Wartungsarbeiten die Pumpe unbedingt Instrucciones de seguridad Pág. 66 ausser Betrieb nehmen, allpolig vom Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. 1.1 Generalidades Ausführung nur durch Fachpersonal. 1.2 Caracterización de las advertencias 1.3 Cualificación y formación del personal Betriebsanleitung beachten.
  • Página 17: Onderhoud, Service

    nederlands français 7. Onderhoud, service Sommaire Voor het begin van onderhoudswerkzaamheden pomp Consignes de sécurité Page 18 buiten bedrijf stellen, stroomtoevoer onderbreken en tegen inschakelen beveiligen. Alleen door vakmensen 1.1 Généralités uitvoeren. 1.2 Symboles de sécurité utilisés dans la présente notice 1.3 Qualification et formation du personnel Bedrijfsvoorschrift raadplegen.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    ** = onregelmatig knipperen: 1.5 s aan / 0.5 s uit/ 0.5 s aan / 0.5 s uit = na ca. 12 min. VEA 40 Symbole de mise en garde contre les risques de VEB 40 nature électrique (symbole selon DIN 4844-W8)
  • Página 19: Observation Des Règles De Sécurité

    nederlands français Al naar gelang installatiekarakteristiek (K) stelt pomp zich na zekere La non observation des consignes de sécurité peut par exemple tijd op het overeengekomen werkpunt (P ) in. provoquer: Verandert de installatiekarakteristiek (K©K ; b.v. thermostatische - Panne de fonction importante dans l’installation kranen) dan regelt de pomp naar het nieuwe werkpunt - l’échec des méthodes d’entretien et de maintenance prescrites (energiebesparing).
  • Página 20: But D'uTilisation

    3. But d’utilisation 6. In bedrijf nemen/bedrijfscontrole 6.1 Algemeen Les circulateurs DAB des séries: De installatie moet vakkundig gevuld en ontlucht zijn. VEA/VEB (pompes simples) De pomp alleen met gevulde installatie in bedrijf nemen. DEB (pompes jumulées) Spanning inschakelen.
  • Página 21: Installation

    Analoge ingang 0 … 10 V of 0 … 20 mA la bonne lubrification des paliers lisses; voor externe instelling opvoerhoogte (toerental). VEA/VEB Circulateurs simples Circulateurs jumulées VEA 40, VEB 40 DEB 40 0,1 bar VEB 55 DEB 55 0,2 bar Voor het verwijderen van het klemmenkastdeksel de voedingspanning uitschakelen.
  • Página 22: Raccordement Électrique

    Faire très attention concernant la mise à la terre: le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs polaires (risque d’arrachement!) Tension d’alimentation: 1 ×230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE VEA 40, VEB 40 VEB 55 VEB 100 DEB 40 DEB 55...
  • Página 23: Elektrische Aansluiting

    Opmerking: Bijzondere aandacht voor aarde aansluiting. De aarddraad moet langer zijn dan nul- en fasedraden (gevaar voor afbreken). Voeding 1 ×230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE VEA 40, VEB 40 VEB 55 VEB 100 DEB 40 DEB 55 DEB 100 Cavalier non enfiché...
  • Página 24: Schema De Raccordement Pour Option

    VEA/VEB enkele pomp dubbelpomp Avant d’ôter le couvercle de la boîte à bornes et de VEA 40, VEB 40 DEB 40 0,1 bar démonter le circulateur, toujours couper intégralement VEB 55 DEB 55 0,2 bar (tous les pôles) l’alimentation électrique.
  • Página 25: Mise En Service/Contrôle

    3. Toepassing 6. Mise en service/contrôle 6.1 Généralités De DAB circulatiepompen van de serie Remplir et purger correctement l’installation. VEA/VEB (enkele pomp) en Avant de mettre le circulateur en service, s’assurer que l’installation est pleine. DEB (dubbelpomp) Mettre en marche (alimentation électrique).
  • Página 26: Aanpassingen En Reserveonderdelen

    français nederlands Au bout d’un certain temps (ce temps dépend du circuit de In sommige gevallen kan dit bijvoorbeeld leiden tot: chauffage (K), le circulateur se règle sur le point de fonctionnement - het niet functioneren van belangrijke onderdelen adéquat. Si le circuit subit une modification (K➜ K ) –...
  • Página 27: Signalisation

    1,5 s / éteint 0.5 s et allumé 0,5 s/éteint 0,5 s après ca. 12 min. Dit symbool betekent waarschuwing voor gevaar- lijke elektrische spanning. «Veiligheidssymbool volgens DIN 4844-W8». VEA 40 VEB 40 DEB 40 Dit symbool treft u aan bij veiligheidsinstructies Pas op...
  • Página 28: Entretien, Maintenance

    français nederlands 7. Entretien, maintenance Inhoud Toujours mettre le circulateur à l’arrêt avant de Veiligheidsinstructies pagina 54 procéder aux opérations d’entretien. Débrancher le connecteur multipolaire du réseau et prendre 1.1 Algemeen les mesures nécessaires pour empêcher toute remise 1.2 Verklaring van de symbolen en marche.
  • Página 29: Maintenance, Service

    english italiano 7. Maintenance, Service Indice Before commencing maintenance works, do not fail Avvertenze di sicurezza Pagina 30 to put the pump out of action, pull all pins out of 1.1 Generalità the power supply and secure it against becoming 1.2 Contrassegno delle avvertenze switched on again.
  • Página 30: Vea 40

    1.5 s on/ 0.5 s off/ 0.5 s on/ 0.5 s off = after 12 min. «Simbolo di sicurezza secondo DIN 4844-W9». VEA 40 Questo simbolo avverte dalla presenza di tensione VEB 40 elettrica pericolosa.
  • Página 31: Lavoro In Conformità Alle Avvertenze E Norme Di Sicurezza

    english italiano Depending on the piping system (K), the pump adjusts to the In particolare l’inosservanza può provocare, ad esempio, appropriate operating point (P ) after a certain time. If the system i seguenti pericoli: changes (K➜K ; e.g. thermostat valves), the pump adjusts to the - guasti tali da pregiudicare funzioni importanti per l’impianto new operating point (gives a saving in energy).
  • Página 32: Scopo D'uSo

    3. Scopo d’uso 6. Commissioning/Operating check Le pompe di circolazione DAB della serie 6.1 General remarks VEA/VEB (pompe singole) e Fill the system correctly and deaerate it. DEB (pompe gemellate) Only put the pump into operation when the plant has been filled.
  • Página 33: Montaggio

    Analog input 0 … 10 V or 0 … 20 mA i cuscinetti scorrevoli, dev’essere: for external setting of rotation VEA/VEB Pompe singole Pompe gemellate VEA 40, VEB 40 DEB 40 0,1 bar Before removing the terminal box cover and before VEB 55 DEB 55...
  • Página 34: Allacciamento Elettrico

    (pericolo di strappo). Tensione di alimentazione: 1 ×230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE VEA 40, VEB 40 VEB 55 VEB 100 DEB 40 DEB 55...
  • Página 35: Electrical Connection

    Particular attention must be given to the protective ground terminal. The protective ground must be longer than the pole conductor (danger of tearing off). Supply voltage: 1 ×230 V +6%/–10%, 50 Hz, PE VEA 40, VEB 40 VEB 55 VEB 100 DEB 40 DEB 55...
  • Página 36: Veb 55

    At 75 °C, the minimum pressure at the pump intakes for reliable Per l’impostazione esterna della velocità lubrication of the sleeve bearings: VEA/VEB Single pumps Twin pumps VEA 40, VEB 40 DEB 40 0,1 bar Overpressure Prima di togliere il coperchio dalla muffola terminale VEB 55 DEB 55 0,2 bar Overpressure o di smontare la pompa è...
  • Página 37: Messa In Funzione/Controllo Esercizio

    3. Intended application 6. Messa in funzione/controllo esercizio 6.1 Generalità DAB circulation pumps of the series Riempire e spurgare l’impianto a regola d’arte. Mettere in funzione la pompa solo quando l’impianto è pieno. VEA/VEB (single pumps) Inserire la corrente.
  • Página 38: Safety-Conscious Work

    italiano english Dopo un determinato tempo, dipendente dalle caratteristiche della In detail, non-compliance, for example, may result in the rete di tubature (K), la pompa si porta sul punto di funzionamento following risks: ). Se le caratteristiche della rete di tubature cambiano (K➜K ;...
  • Página 39: Segnalazione

    This symbol is a warning of dangerous electric 0.5 sec. acceso/0.5 sec. spento voltage. = dopo 12 minuti «Safety sign according to DIN 4844-W8». VEA 40 VEB 40 DEB 40 You will find this symbol in the case of safety Warning information non-compliance with which can endanger the machine and its functions.
  • Página 40: Deb

    italiano english 7. Manutenzione Contents Prima di iniziare i lavori di manutenzione la pompa Safety information Page 42 dev’essere assolutamente messa fuori servizio e staccata dalla corrente di rete assicurandosi che non 1.1 General remarks sia possibile riaccenderla. 1.2 Identification of notices I lavori debbono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Este manual también es adecuado para:

Veb 40Deb 40Veb 55Deb 55Veb 100Deb 100