Omologazione
Approval
Zertifizierungen
Homologation
Homologación
Homologação
Homologatie
Installazione
Installation
Einbau
Installation
Instalación
Instalação
Installatie
I gruppi di sicurezza, sono certificati come rispondenti ai requisiti richiesti dalla norma
europea EN 1487.
The hydraulic safety groups are certified as conforming to European Standard EN 1487.
Die Sicherheitsgruppen sind den Anforderungen der Europäischen Richtlinie
EN 1487 gemäß zertifiziert.
Les groupes de sécurité, sont certifiés conformes aux prescriptions de la norme
européenne EN 1487.
Los grupos de seguridad, se han certificado conformes con los requisitos de la norma
europea EN 1487.
Os grupos de segurança estão de acordo com os requisitos da norma
europeia EN 1487.
De veiligheidseenheden zijn gecertificeerd in overeenstemming met de Europese
Richtlijn EN 1487.
1. È consigliabile effettuare una pulizia delle tubazioni prima della posa (effettuare anche
una pulizia del boiler in caso di sostituzione del gruppo).
2. I gruppi di sicurezza devono essere installati collegando lo scarico alla tubazione di
evacuazione mediante il sifone serie 319.
3. Per evitare le perdite dovute all'aumento di volume dell'acqua ed eventuali incrostazioni
nel gruppo di sicurezza installare un vaso d'espansione.
4. Nel caso in cui la pressione dell'acqua in ingresso sia superiore a 3 bar, si consiglia di
installare un riduttore di pressione conforme alla EN 1567
5. Il gruppo di sicurezza deve essere collegato direttamente al raccordo di ingresso
dell'acqua calda dell'accumulo.
6. In caso di rischio di corrosione, vedere EN 806-2. Per ridurre al minimo la corrosione
dovuta a effetti galvanici tra due metalli, il gruppo di sicurezza deve essere collegato
all'accumulo di acqua calda attraverso l'inserimentro di un connettore di isolamento
dielettrico.
7. L'unità deve essere montata sull'accumulo con chiave fissa standardizzata.
8. L'installazione dei gruppi di sicurezza deve essere eseguita da parte di personale tecnico
qualificato secondo le indicazioni riportate nel presente manuale ed in accordo alla
normativa vigente, e in accordo con la EN 806 e la EN 1717.
9. In caso di necessità è possibile installare due gruppi di sicurezza boiler da 1" in parallelo
utilizzando il kit di collegamento cod. 650972 in modo da ottenere una potenzialità
massima del riscaldatore di 36 kW.
1. It is recommended that pipes are cleaned before installation (clean the boiler also if the
safety unit is replaced)
2. The safety units must be installed by connecting the discharge fitting to the drainage
piping with a 319 series tundish.
3. Fit an expansion vessel to prevent leaks resulting from an increase in the volume of water
and encrustation that may form on the safety unit.
4. If the inlet water pressure is greater than 3 bar, we recommend installing a pressure
reducing valve that conforms to EN 1567.
5. The hydraulic safety group shall be connected directly to the potable water inlet fitting
to the hot water storage.
6. In case of risk of corrosion, see EN 806-2. To minimize corrosion due to galvanic effetcs
between two metals, the hydraulic safety group shall be connected to the hot water
storage through a dielectric insulating connector being inserted.
7. The unit shall be fitted to the tank with standardised open-ended spanners.
8. The safety units must be installed by qualified technicians in accordance with the
instructions in this manual and current legislation and in accordance with EN 806 and
EN 1717.
9. If necessary, it is possible to install two 1" safety groups in parallel by using the code
650972 connection kit. In this way a maximum power output of 36 kW of the water
heater can be obtained.