Indice Indice 1 Símbolos ............................5 2 Características técnicas........................6 Dibujo ............................6 Características técnicas ......................7 Conexiones ..........................7 3 Presentación de la máquina .........................8 4 Prueba de funcionamiento ........................9 5 Sensores y termostatos de sobrecalentamiento................... 11 Entrada de aire ........................11 5.1.1 Termostato de sobrecalentamiento .................. 11 5.1.2 Sensor de calentamiento (PT100)..................12 Salida de aire ..........................13 5.2.1 Termostato de sobrecalentamiento ..................13...
Página 4
Indice COMUN PRINCIPAL ......................80 LAVADORA PRINCIPAL ....................81 SECADORA PRINCIPAL ....................86 BARRERA PRINCIPAL....................93 W&D PRINCIPAL ......................96 SECADORA PRINCIPAL ....................97 TAMBOR MOTOR COMUN ....................98 TAMBOR MOTOR EWD ....................99 TAMBOR MOTOR KEB ....................103 TAMBOR MOTOR OBIWAN..................112 MOTOR VENTILADOR COMUN ................... 115 COM.
Manual de servicio 1 Símbolos Precaución Precaución, superficie caliente Precaución, alto voltaje Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina...
Manual de servicio 2 Características técnicas 2.1 Dibujo B(a) B(c) B(b) Panel de funcionamiento Abertura de la puerta, ⌀ 400 mm Conexión eléctrica Conexión de gas Conexión de salida de aire B(a) B(b) B(c) 1114...
Manual de servicio 2.2 Características técnicas Peso, neto Volumen del tambor litros Diámetro del tambor Profundidad del tambor Velocidad del tambor Capacidad nominal, factor de llenado 1:18 (carga máx.) 10,6 Capacidad nominal, factor de llenado 1:22 (carga recomendada) Calentamiento: Electricidad Calentamiento: Gas Consumo de aire, calentamiento por electricidad, 6 kW Consumo de aire, calentamiento por electricidad, 8 kW...
Manual de servicio 3 Presentación de la máquina fig.7937A Sensores y termostatos de sobrecalentamiento Puerta Motor Unidad calefactora Tambor Panel de control con sistema de control Módulos I/O Tras la realización de una reparación Siempre que se lleve a cabo una reparación, debe efectuarse una prueba de funcionamiento antes de volver a utili- zar la máquina.
Manual de servicio 4 Prueba de funcionamiento Solo el personal cualificado puede llevar a cabo esta prueba. Realice una prueba de funcionamiento al finalizar la instalación y antes de que la máquina esté lista para su uso. Siempre que se lleve a cabo una reparación, debe efectuarse una prueba de funcionamiento antes de volver a utili- zar la máquina.
Página 10
Manual de servicio Lista para usar Si todas las pruebas son correctas, ya puede utilizar la máquina. Si alguna de las pruebas da error o detecta fallos, póngase en contacto con el distribuidor.
Manual de servicio 5 Sensores y termostatos de sobrecalentamiento 5.1 Entrada de aire 5.1.1 Termostato de sobrecalentamiento Descripción El termostato de sobrecalentamiento de la entrada se encuentra en el módulo de calentamiento de la parte posterior de la máquina. El termostato de sobrecalentamiento de la entrada se abre en caso de sobrecalentamiento y apaga la máquina. Restablecimiento Desenchufe la máquina de la red eléctrica.
Manual de servicio 5.1.2 Sensor de calentamiento (PT100) Descripción El sensor de calentamiento se encuentra en el módulo de calentamiento de la parte posterior de la máquina. El sensor de calentamiento mide la temperatura del aire de entrada y envía la señal a la CPU. La CPU apaga la unidad de calentamiento cuando el termistor de la entrada de aire indica que se ha alcanzado la temperatura necesaria.
Manual de servicio 5.2 Salida de aire 5.2.1 Termostato de sobrecalentamiento Descripción El termostato de sobrecalentamiento de salida está situado en la parte inferior de la máquina, en la circulación del ai- re de salida. El termostato de sobrecalentamiento de salida evita el sobrecalentamiento de la máquina durante la ejecución del programa.
Manual de servicio 5.2.2 Sensor de calentamiento (sensor NTC) Descripción El sensor de calentamiento está situado en la parte inferior de la máquina, en el flujo de aire exterior. El sensor de calentamiento mide la temperatura del aire de salida y envía la señal a la PCB. La PCB apaga la unidad de calentamiento cuando el termistor de la salida de aire indica que se ha alcanzado la tem- peratura necesaria.
Manual de servicio 6 Puerta 6.1 Interruptor de la puerta El interruptor de la puerta (A) asegura que la máquina se detenga automáticamente si la puerta se abre mientras es- tá en funcionamiento. Si la máquina no se detiene cuando se abre la puerta o si la puerta está cerrada y aparece el código de error PUER- TA ABIERTA (y la máquina no se puede poner en marcha), por ejemplo, es necesario sustituir el interruptor de la puerta.
Manual de servicio Sustitución de los imanes de la puerta Retire el imán que se vaya a sustituir y monte el nuevo. fig.7944 6.2 Inversión de la puerta Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte la bisagra (A) y vuelva a colocar los tornillos en los mismos orificios para fijar el panel en la parte posterior. Monte la bisagra (A) en la parte inferior del lado opuesto.
Página 17
Manual de servicio Desmonte el panel superior. Corte las fijaciones de cable y mueva el cable (C) hacia el lado opuesto. Desmonte la cubierta de plástico con el interruptor de la puerta (D) y móntela en el lado opuesto. fig.7657 Desmonte el tirador de la puerta y vuelva a montar los tornillos.
Página 18
Manual de servicio Desmonte el cierre magnético de la puerta (E) y el imán del interruptor (F) y móntelo en el lado opuesto. fig.7659 Vuelva a enchufar la máquina a la red eléctrica. Ponga en marcha la máquina para comprobar que funciona.
Manual de servicio 7 Motor 7.1 Sustitución del motor Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel posterior. Desconecte el cable del motor (A). Desmonte el muelle y la correa del tambor. Desmonte los dos tornillos y extraiga el motor con la consola y la polea y sustitúyalo por el nuevo. fig.7945 Vuelva a montar el muelle y la correa del tambor.
Página 20
Manual de servicio Otras piezas de sustitución de la transmisión Es posible cambiar piezas junto al motor. fig.W00421...
Manual de servicio 7.2 Sustitución del motor de ventilador Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel posterior. Desmonte la bisagra superior y retire la puerta. Nota! Afloje solamente los dos tornillos que sujetan la bisagra. No afloje el tornillo que sujeta el panel de refuerzo en la parte posterior del panel frontal.
Página 22
Manual de servicio Quite los tornillos del panel frontal y retire el panel con cuidado. fig.7951 Desconecte el cable del motor, (desde la máquina nº 5300/224972 - el cable de tierra) el termostato de sobrecalen- tamiento, el sensor NTC y la manguera de presión de la parte posterior de la máquina. Desmonte el módulo del ventilador del panel.
Manual de servicio Retire el motor del ventilador y monte el nuevo. fig.7953 Vuelva a montar la entrada de aire de la caja del ventilador. Vuelva a montar el módulo del ventilador en el panel. Conecte la manguera de presión, el sensor NTC y el termostato de sobrecalentamiento. Conecte el cable del motor (desde la máquina nº...
Manual de servicio Retire la correa alrededor de la polea del motor. Desmonte el anillo de presión, la arandela y el brazo con rueda loca. Retire la polea del motor y monte la nueva. fig.7947 Vuelva a montar el anillo de presión, la arandela y el brazo con rueda loca. Vuelva a montar la correa alrededor de la polea del motor.
Página 25
Manual de servicio Extraiga la correa alrededor de la polea del motor y coloque la correa nueva en su posición. fig.7950 Apriete la correa del tambor. Asegúrese de que las correas están en su lugar. Vuelva a montar el muelle y la correa del tambor. Conecte el cable del motor y vuelva a montar el panel trasero.
Manual de servicio 8 Unidad de calentamiento, electricidad 8.1 Información general El número de pieza de repuesto, la potencia y la tensión están impresas en cada elemento calefactor. 8.2 Sustitución del elemento calefactor Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel posterior.
Página 27
Manual de servicio Dé la vuelta al elemento calefactor y desatornille los cuatro tornillos. Desmonte la caja del elemento calefactor y monte la nueva. Apriete los cuatro tornillos. fig.7955 Vuelva a montar la caja del elemento calefactor en la máquina. Vuelva a conectar los conectores del mismo modo en que estaban previamente.
Manual de servicio 9 Unidad de calentamiento, gas 9.1 Sustitución del quemador de gas Cierre la válvula de gas manual. Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel posterior. Desmonte el cable del electrodo (A). Desmonte la tuerca de compresión y el anillo de compresión (B). Tire del conjunto por la boquilla. fig.7956 Desmonte la boquilla y el soporte del quemador (C).
Manual de servicio Vuelva a montar el soporte del quemador y la boquilla. Vuelva a montar la tapa. Vuelva a montar el acoplamiento en la boquilla, el anillo de compresión, la tuerca de compresión y el cable del electrodo. Vuelva a montar el panel trasero y conecte la entrada de gas. 9.2 Sustitución de la caja de control Cierre la válvula de gas manual.
Manual de servicio 9.3 Sustitución de la válvula de gas Cierre la válvula de gas manual y desconecte la entrada de gas. Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el cable del electrodo (A). Afloje la tuerca de compresión (B). Desconecte los cables de tierra (C).
Manual de servicio 9.4 Sustitución del sensor de llamas Cierre la válvula de gas manual. Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel posterior. Desconecte el cable del sensor de llamas. Desmonte el sensor de llamas. fig.7960 Monte el nuevo sensor de llamas.
Manual de servicio Control de medición de la corriente de ionización Desconecte el cable del sensor de llamas. Mida la corriente existente entre el conector rápido (A) y el conector de ionización (B). La corriente debe ser de 0,9 µA CC como mínimo. fig.7961 9.5 Sustitución del cable de encendido Cierre la válvula de gas manual.
Manual de servicio Ajuste del electrodo de ignición La distancia entre el electrodo de ignición y el quemador de gas debe ser de 5 mm. La distancia de la chispa debe ser de 3 mm. fig.W00238 9.6 Instrucciones para la conversión •...
Página 34
Manual de servicio • Si la conversión es a LPG, instale también la placa reductora de aire (A). fig.7535A • Afloje el tornillo de la tobera de medición (2) 1/4 de vuelta. Conecte un manómetro a la tobera de medición. •...
Manual de servicio 9.7 Tabla de presiones y ajustes 6 kW Gas licuado de Categoría de Presión de en- Presión del in- Tamaño del in- Placa reducto- Número de Disponible en petróleo trada (mbar) yector (mbar) yector (⌀ mm) ra de aire (mm) etiqueta los siguientes países...
Página 36
Manual de servicio 8 kW Gas licuado de Categoría de Presión de en- Presión del in- Tamaño del in- Placa reducto- Número de Disponible en petróleo trada (mbar) yector (mbar) yector (⌀ mm) ra de aire (mm) etiqueta los siguientes países Mezcla de bu- 28-30 /...
Manual de servicio 9.8 Prueba de funcionamiento • Afloje el tornillo de la tobera de medición (2) 1/4 de vuelta. Conecte un manómetro a la tobera de medición. • Seleccione un programa con calor. • Ponga en marcha la máquina. •...
Manual de servicio 10 Tambor 10.1 Sustitución del tambor Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel posterior y el panel superior. Desmonte la bisagra superior y retire la puerta. Nota! Afloje solamente los dos tornillos que sujetan la bisagra. No afloje el tornillo que sujeta el panel de refuerzo en la parte posterior del panel frontal.
Página 39
Manual de servicio Desmonte y retire el filtro. Quite los tornillos del panel frontal y retire el panel con cuidado. fig.7963 Retire los tornillos y la caja del cojinete (A). 1. Muestra una máquina sin RMC. Retire el perno (B) y la arandela (C). 2.
Página 40
Manual de servicio Retire la correa (A) de la polea. Desmonte el RMC con brazo (B) sobre el tambor. fig.7965 Desmonte el panel de control. fig.7967...
Página 41
Manual de servicio Desmonte el raíl de apoyo. fig.7964 Retire el tambor cuidadosamente. Cuando monte el nuevo tambor, ajuste primero la correa de manera provisional al tambor y coloque el tambor en su lugar. fig.7968...
Manual de servicio Vuelva a montar el tambor. Vuelva a montar el raíl de apoyo. Vuelva a montar el panel de control. Vuelva a montar el RMC con brazo. Fije el perno y la arandela y vuelva a montar la caja del cojinete. Utilice un par de apriete de 20 Nm ± 3 Nm. En máquinas con RMC;...
Página 43
Manual de servicio Desconecte el interruptor de la puerta (A). fig.7657A Desmonte y retire el filtro. Quite los tornillos del panel frontal y retire el panel con cuidado. fig.7963...
Página 44
Manual de servicio Retire los tornillos y la caja del cojinete (A). 1. Muestra una máquina sin RMC. Retire el perno (B) y la arandela (C). 2. Muestra una máquina con RMC. Afloje el tornillo y empuje la brida RMC hacia el lateral para retirar el perno (B) y la arandela (C).
Página 45
Manual de servicio Desmonte el panel de control. fig.7967 Desmonte el raíl de apoyo. fig.7964...
Página 46
Manual de servicio Retire el tambor cuidadosamente. Coloque el tambor en el suelo. Retire los pernos y las arandelas (D) y monte el nuevo cojinete. Utilice un par de apriete de 5 Nm. 1. Muestra una máquina sin RMC. 2. Muestra una máquina con RMC. fig.7968B Vuelva a montar el tambor.
Manual de servicio 10.3 Sustitución de la correa alrededor del tambor Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel posterior y el panel superior. Desmonte la bisagra superior y retire la puerta. Nota! Afloje solamente los dos tornillos que sujetan la bisagra. No afloje el tornillo que sujeta el panel de refuerzo en la parte posterior del panel frontal.
Página 48
Manual de servicio Desmonte y retire el filtro. Quite los tornillos del panel frontal y retire el panel con cuidado. fig.7963 Retire los tornillos y la caja del cojinete (A). 1. Muestra una máquina sin RMC. Retire el perno (B) y la arandela (C). 2.
Página 49
Manual de servicio Retire la correa (A) de la polea. Desmonte el RMC con brazo (B) sobre el tambor. fig.7965 Desmonte el panel de control. fig.7967...
Página 50
Manual de servicio Desmonte el raíl de apoyo. fig.7964 Extraiga el tambor con cuidado y retire la correa. Cuando vuelva a montar el tambor, ajuste primero la nueva correa de manera provisional a la cuba de la máquina y coloque el tambor en su lugar. fig.7968...
Manual de servicio Vuelva a montar el tambor. Vuelva a montar el raíl de apoyo. Vuelva a montar el panel de control. Vuelva a montar el RMC con brazo. Fije el perno y la arandela y vuelva a montar la caja del cojinete. Utilice un par de apriete de 20 Nm ± 3 Nm. En máquinas con RMC;...
Página 52
Manual de servicio Desconecte el interruptor de la puerta (A). fig.7657A Desmonte y retire el filtro. Quite los tornillos del panel frontal y retire el panel con cuidado. fig.7963...
Página 53
Manual de servicio Retire los tornillos y la caja del cojinete (A). 1. Muestra una máquina sin RMC. Retire el perno (B) y la arandela (C). 2. Muestra una máquina con RMC. Afloje el tornillo y empuje la brida RMC hacia el lateral para retirar el perno (B) y la arandela (C).
Página 54
Manual de servicio Desmonte el panel de control. fig.7967 Desmonte el raíl de apoyo. fig.7964 Retire el tambor cuidadosamente. fig.7968...
Página 55
Manual de servicio Retire los tornillos y la placa de la junta exterior. fig.7969 Corte la junta trasera de una manera holgada de la placa de la junta interior. Aplique pegamento en la placa de la junta interior y ajuste la nueva junta trasera en la placa de la junta interior. El la- do rugoso debe estar en contacto con el pegamento.
Página 56
Manual de servicio Vuelva a montar el tambor. Vuelva a montar el raíl de apoyo. Vuelva a montar el panel de control. Vuelva a montar el RMC con brazo. Fije el perno y la arandela y vuelva a montar la caja del cojinete. Utilice un par de apriete de 20 Nm ± 3 Nm. En máquinas con RMC;...
Manual de servicio 11 Panel de control 11.1 Sistema de control 11.1.1 Descripción La CPU del sistema de control es electrónica y está constituida por una placa de circuitos que contiene un micropro- cesador, una memoria de programas, una interfaz en serie para el motor, placas I/O, etc. La CPU del sistema de control recibe corriente desde una unidad de alimentación independiente.
Manual de servicio 11.1.2 Conexiones La CPU del sistema de control incluye las conexiones siguientes: Conector de la placa Función M-COM = Comunicación, control del motor D-BUS = Bus de datos D-BUS = Bus de datos Tacómetro MONEDA = Entrada, contador de monedas EMERG = Entrada, botón de parada GRATIS = Programa gratis (interruptor de llave) RS 232 = Comunicación en serie...
Manual de servicio 11.1.3 Sustitución de la CPU del sistema de control. Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel superior. Desmonte el botón selector Introduzca un destornillador en el orificio superior. fig.7491 Presione suavemente con el destornillador hacia dentro y gire el botón selector hacia la izquierda hasta que el des- tornillador entre más.
Página 60
Manual de servicio Desmonte el anillo protector Cuando haya extraído el botón selector, introduzca el destornillador en el orificio inferior y pulse suavemente. Gire el anillo protector hacia la izquierda hasta que sea posible extraer el anillo. fig.7490 Desmonte la CPU del sistema de control. Desmonte la tapa y desconecte los cables.
Página 61
Manual de servicio Desmonte la unidad del botón selector de la CPU del sistema de control aflojando ligeramente el tornillo (A) (4-5 mm) hasta que la unidad del botón selector se libere. Desmonte los dos soportes de conexión a tierra (B). fig.7640 Desmonte el módulo I/O tipo 10 de la CPU del sistema de control, desenroscando el tornillo (C) un poco (4-5 mm).
Página 62
Manual de servicio Monte la nueva CPU del sistema de control. Comience montando la unidad del botón selector en la CPU del sistema de control. Apriete el tornillo (A). Monte el módulo I/O tipo 10 y apriete el tornillo (C). Monte los dos soportes de conexión a tierra (B) en la CPU del nuevo sistema de control.
Página 63
Manual de servicio Monte el botón selector en el botón interno. Continúe presionando con el destornillador y gire el botón selector hacia la derecha hasta que se detenga en su posición. fig.7495A...
Manual de servicio 11.2 Botón selector 11.2.1 Sustitución del botón selector Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Introduzca un destornillador en el orificio superior. fig.7491 Presione suavemente con el destornillador hacia dentro y gire el botón selector hacia la izquierda hasta que el des- tornillador entre más.
Página 65
Manual de servicio Anillo protector Cuando haya extraído el botón selector, introduzca el destornillador en el orificio inferior y pulse suavemente. Gire el anillo protector hacia la izquierda hasta que sea posible extraer el anillo. fig.7490 Monte el nuevo anillo protector y gírelo hacia la derecha hasta colocarlo en su posición. Gire el botón interior hasta que el dispositivo de bloqueo apunte hacia abajo.
Página 66
Manual de servicio Monte el nuevo botón selector en el botón interno. Continúe presionando con el destornillador y gire el botón selector hacia la derecha hasta que se detenga en su posición. fig.7495A...
Máquina equipada con dos módulos I/O 6G82 LG1 EL T5190 A182B A102J A182B = opciones de funciones del módulo de E/S tipo 82 (funciones internas). 2J = Alternativas de funciones del módulo I/O tipo 2 (funciones externas).
Manual de servicio 12.2 Sustitución del módulo I/O Los módulos de E/S tipos 82 y 2 se instalan del mismo modo. Si la máquina está equipada con un módulo de E/S ti- po 2, este se encuentra en el módulo de E/S tipo 82. La ilustración muestra la sustitución del módulo de E/S tipo 82. Desenchufe la secadora de la red eléctrica.
Manual de servicio Introduzca el nuevo módulo y asegúrese de que se encuentra en su lugar. Acople las conexiones eléctricas del mismo modo en el que estaban previamente. Si es necesario sustituir los módulos de E/S tipos 82 y 2, se recomienda que se monten juntos antes de instalarlos en la máquina.
Manual de servicio 12.4 Esquemas de las alternativas de funciones para el módulo I/O tipo 2 12.4.1 Pago central (2J) Para poner en marcha la máquina a partir de un sistema de pago centralizado, el sistema de pago debe transmitir un impulso de inicio de 300-3000 ms (se recomiendan 500 ms) con una pausa mínima de 300 ms (se recomiendan 500 ms) entre dos impulsos.
Manual de servicio 12.4.2 Pago central (2J) El pago central o el sistema de reservas debe transmitir una señal activa (alta) a la máquina tan pronto como se ha- ya recibido la autorización para poner la máquina en marcha. La señal debe permanecer activa (alta) durante el se- cado.
Manual de servicio 12.4.3 Contador de monedas externo / pago central (2K) La señal recibida de los contadores de monedas externos debe ser un impulso de entre 300–3000 ms (se recomien- dan 500 ms) con una pausa mínima de 300 ms (se recomiendan 500 ms) entre dos impulsos. fig.7438...
Manual de servicio 12.4.4 Reducción del precio (2K) El precio del programa puede reducirse si se mantiene activada (alta) la señal de la conexión 5 («Precio rojo»). Esta función tiene varias aplicaciones, entre las que se incluyen reducciones de precio durante periodos específicos del día.
Manual de servicio 13 Búsqueda de averías 13.1 Información general La sección de búsqueda de averías se usa para localizar errores en un componente o unidad defectuosos de la máquina. Hay una memoria en el sistema de control que guarda los programas seleccionados durante un intervalo de 10 mi- nutos en caso de cortes de corriente.
Manual de servicio 13.2 Código de error Cualquier error del programa o de la máquina se indica mediante un código de error y un texto descriptivo en la pantalla. Los códigos de error se dividen en grupos diferentes llamados «Graves», que comprenden varios códigos de error denominados «Leves».
Página 76
Manual de servicio Código de error Texto Grave Leve TERMICO - ENTRADA DE AIRE SECADOR PRINCIPAL TERMICO - SALIDA DE AIRE SONDA ENTRADA- ABIERTA SONDA ENTRADA DE AIRE - CORTO-CIRCUITO SONDA SALIDA -ABIERTA SONDA SALIDA DE AIRE - CORTO-CIRCUITO CONDENSACION - DEPOSITO LLENO BOMBA CALOR BAJA PRESION ALTA PRESION BOMBA DE CALOR VERIFIQUE SISTEMA DE REFRIGERACION Y FILTROS...
Página 77
Manual de servicio Código de error Texto Grave Leve TERMICO - TAMBOR MOTOR TAMBOR MOTOR COMUN NO COMUNICACION MOTOR PERDIDA COMUNIC. MOTOR Código de error Texto Grave Leve RADIADOR CAL TAMBOR MOTOR EWD SOBREC MOTOR NO INTERLOCK NO COMUNICACION MOTOR CORTO CIRCUITO MECANISMO INTERLOCK VOLTAJE BAJO CC VOLTAJE ALTO CC...
Página 78
Manual de servicio Código de error Texto Grave Leve RADIADOR CAL TAMBOR MOTOR SOBREC MOTOR OBIWAN NO INTERLOCK NO COMUNICACION MOTOR CORTO CIRCUITO MECANISMO INTERLOCK VOLTAJE BAJO CC VOLTAJE ALTO CC ERROR INDEFINIDO Código de error Texto Leve Grave TERMICO - MOTOR VENTILADOR MOTOR VENTILADOR COMUN Código de error...
Página 79
Manual de servicio Código de error Texto Grave Leve ERROR FATAL MODO FUNCION. INVALIDO INTERNO ERROR FATAL SOFTWARE NO COMPATIBLE ERROR FATAL OPCION INVALIDA ERROR FATAL MODULO INVALIDO ERROR FATAL MONEDA INTRO. INVALIDA ERROR FATAL FUENTE INVALIDA...
Manual de servicio 13.3 Descripción de códigos de error y causas COMUN PRINCIPAL 10:1 ERROR INTERNO CPU TACHO La entrada del tacómetro en la CPU proporciona valores que están fuera de rango. Acciones recomendadas: 1. Haga funcionar el motor a la velocidad más alta posible en el modo de servicio. Compruebe el valor de entrada para la velocidad RPM.
Manual de servicio LAVADORA PRINCIPAL 11:1 NO HAY AGUA Este error se muestra si el nivel de agua programado no se alcanza en un tiempo determinado, normalmente 10 minutos. El tiempo máximo de llenado se define en la configuración. 1 parámetro TIEMP MAX LLENADO. Este mensaje de error se puede desactivar en Configuración - Código de error.
Página 82
Manual de servicio 11:4 TEMP AGUA BAJA Este código de error aparece si el sensor de temperatura indica una temperatura por debajo de aprox. -9 ° C/15 ° F La temperatura mínima permitida se define en la configuración. 2 parámetro TEMP MIN PROG. Posibles causas: Esta baja temperatura significa que la resistencia en el sensor es demasiado alta, (>...
Página 83
Manual de servicio 11:6 AGUA EN MAQUINA AL FINAL DEL PROGRAMA Este código de error solo aparecerá al final del programa. El error se activa si el sistema de nivel no ha indicado “tambor vacío” antes de transcurrido algún tiempo (normal- mente 3 minutos).
Página 84
Manual de servicio 11:10 TIEMPO MAX DESAGÜE Este código de error solo se producirá en los módulos de descarga o extracción. El error se activa si el sistema de nivel no ha indicado “tambor vacío” antes de transcurrido algún tiempo (aproxima- damente 3 minutos).
Página 85
Manual de servicio 11:28 NIVEL DE AGUA ALTO NIVEL DLCU BAJO El DLCU en el módulo I/O tipo 10 contiene un interruptor de nivel DLCU mecánico que ha de garantizar que no hay agua en la máquina cuando se desbloquea la puerta. Para asegurarse de que el interruptor de nivel DLCU funciona correctamente, el estado del interruptor de nivel DLCU se compara con un valor predefinido desde el sensor de nivel electrónico.
Manual de servicio SECADORA PRINCIPAL 12:1 TERMICO - ENTRADA DE AIRE Este código de error se muestra si la entrada TERMICO - ENTRADA DE AIRE está desactivada. Normalmente, esto es debido a que el termostato de protección de la entrada de aire se ha activado debido a un sobrecalentamiento.
Página 87
Manual de servicio 12:3 SONDA ENTRADA - ABIERTA El código de error se muestra si la temperatura del sensor de entrada de aire analógico TEMP. ENTRADA AIRE (PT100) muestra una resistencia de más de aproximadamente 185 Ω. Probablemente causado por la ruptura de sensor PT100 o el cableado.
Página 88
Manual de servicio 12:5 SONDA SALIDA - ABIERTA El código de error se muestra si la entrada analógica TEMP. SALIDA AIRE (NTC) muestra una resistencia de más de aproximadamente 26,7 kΩ. Probablemente causado por rotura en el sensor NTC o los cables. Si la temperatura de salida de aire en el menú...
Página 89
Manual de servicio 12:8 CONDENSACION - DEPOSITO LLENO La bomba funcionará durante 15 segundos cuando comience un programa. Entonces, volverá a hacerlo tras 3 minutos. La bomba también funcionará si se activa la entrada del flotador. El código de error se activa si la entrada TANQUE CONDENSADOR sigue activada después de 15 segundos. Esto significa que la bomba ha intentado vaciar el depósito del agua condensada sin que se haya desactivado la se- ñal del flotador en este depósito.
Página 90
Manual de servicio 12:11 ERROR DE SECADO EN PROGRAMA CON RMC El código de error se muestra si la entrada analógica RMC no registra el valor de parada para el programa RMC al- canzado dentro del tiempo máximo de secado (normalmente 90 minutos). Cuando se activa este error, la máquina irá...
Página 91
Manual de servicio 12:14 ERROR GAS. PULSE BOTON RESET GAS El código de error se muestra si se activa la entrada ERROR GAS. Esto significa que la caja de control de gas no ha detectado ninguna llama. Si se expone a la llama del quemador, la sonda metálica del sensor de llamas genera corriente eléctrica. El módulo de control de encendido detecta esta señal y cierra inmediatamente la válvula de gas si el sensor no indica la pre- sencia de llamas dentro de los 3 intentos cada 10 segundos.
Página 92
Manual de servicio 12:17 CAUDAL AIRE OBSTRUIDO NECESARIO MANTENIMIENTO El código de error se muestra al activar la entrada FILTRO INTERNO. El error se pude disparar por un filtro interno obstruido o un interruptor de vacío o arnés dañado Acciones recomendadas: 1.
Manual de servicio BARRERA PRINCIPAL 13:1 POSICION. DE TAMBOR FUERA DE TIEMPO El código de error se muestra si las entradas POSICION TAMBOR 1 y POSICION TAMBOR 2 no se activan dentro del tiempo establecido en el parámetro de configuración POSICION. DE TAMBOR FUERA DE TIEMPO. Acciones recomendadas: 1.
Página 94
Manual de servicio 13:6 INTERRUPTOR POSICION BLOQUEO TAMBOR El código de error se muestra si las entradas TAMBOR DESBLOQUEADO y TAMBOR BLOQUEADO han estado ac- tivas o inactivas al mismo tiempo durante la ejecución del programa. Como ocurre durante la ejecución del progra- ma, es necesario apagar la máquina para eliminar el mensaje de error.
Página 95
Manual de servicio 13:11 PUERTA DESC. NO BLOQ. Este código de error aparecerá si el sistema de control no ha detectado el input UNLOADING DOOR LOCKED como activo dentro de un cierto tiempo después de cerrar la puerta de descarga. Posibles causas: Esto puede ser causado por un problema mecánico que impide que se accione el cierre de la puerta, a un fallo en el cierre de la puerta, a una conexión floja de un cable de cierre de la puerta, a cables rotos o a un problema mecánico...
Manual de servicio 13:15 FALTA EL AIRE COMPRIMIDO La máquina indica la falta de aire comprimido. Este código de error aparecerá si el sistema de control detecta que el input COMPRESSED AIR PRESENT no está activo. Acciones recomendadas: 1. Compruebe la entrada de presión de aire comprimido a la máquina, que las válvulas están abiertas, que el com- presor está...
Manual de servicio SECADORA PRINCIPAL 15:2 PUERTA DESC. ABIERTA Solo en lavadoras de tambor: Este código de error se mostrará si el sistema de control detecta que la entrada PTA CERRADA 2 (lado de retorno) se ha desactivado durante la ejecución de un programa. Este error solo puede darse durante la ejecución del programa.
Manual de servicio TAMBOR MOTOR COMUN 20:1 TERMICO - TAMBOR MOTOR Este código de error se mostrará si el sistema de control detecta que la entrada OH DRUM MOTOR se ha desactiva- do durante la ejecución del programa. La protección contra sobrecalentamiento se restablece automáticamente. Cuando la protección contra sobrecalen- tamiento se restituya, el código de error se elimina automáticamente y el programa en ejecución continuará...
Manual de servicio TAMBOR MOTOR EWD 21:1 RADIADOR CAL Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. Hay un sensor de temperatura (NTC) montado en la brida de refrigeración del MCU cerca de los transistores de co- rriente en la sección de salida.
Página 100
Manual de servicio 21:3 NO INTERLOCK Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. El MCU ha de ser alimentado con 230V/50 o 60 Hz en la entrada interlock para propulsar el motor. Esta señal es confirmación de que la puerta está...
Página 101
Manual de servicio 21:6 MECANISMO INTERLOCK Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. El MCU ha de ser alimentado con 230V/50 o 60 Hz en la entrada interlock para propulsar el motor. Los circuitos in- terlock en el MCU han sido divididos en dos canales de manera que la avería de un componente en el MCU no pue- da dar una falsa confirmación de que la puerta está...
Página 102
Manual de servicio 21:13 DESEQUILIBRIO Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. El MCU controla el estado del interruptor de desequilibrio. Si el estado es activo ya en el inicio del programa, se muestra este código de error.
Manual de servicio TAMBOR MOTOR KEB 22:0 INPUT DE SEGURIDAD La máquina indica que falta la señal Interlock a la MCU. Código de error STO de la MCU. Falta la señal Interlock a los inputs STO1+ o STO2+ de la MCU cuando se supone que debería estar activa. Acciones recomendadas: 1.
Página 104
Manual de servicio 22:6 SOBRECALENTAMIENTO INTERNO La unidad de control del motor indica error E.OHI. Sobrecalentamiento interno en variador de frecuencia. Solo se puede reiniciar cuando la temperatura interna se ha reducido en un 3 °C. Esto se indica con el mensaje de E.nOHI. Véase también el código de error 22:7. Mensaje interno 6.
Página 105
Manual de servicio 22:12 UNIDAD DE POTENCIA La unidad de control del motor indica error E.Pu. Avería en circuito de potencia general. Mensaje interno 12. Acciones recomendadas: 1. Desconecte la alimentación principal de la máquina durante 5 minutos. 2. Vuelva a arrancar la máquina. 22:13 UNIDAD DE POTENCIA NO PREPARADA La unidad de control del motor indica un mensaje nO_PU.
Página 106
Manual de servicio 22:17 NO SOBRECARGA La unidad de control del motor indica error E.nOL. El contador de sobrecarga se pone a 0 %. Ver también error 22:16. Mensaje interno 17. 1. Desconecte la alimentación principal de la máquina durante 5 minutos. 2.
Página 107
Manual de servicio 22:23 SINCRON. BUS La unidad de control del motor indica error E.SbuS. Problema con la sincronización de buses. Mensaje interno 23. 1. Desconecte la alimentación principal de la máquina durante 5 minutos. 2. Vuelva a arrancar la máquina. 22:30 PROTECCION MOTOR La unidad de control del motor indica error E.OH2.
Página 108
Manual de servicio 22:47 ROT. PROTECT. ATRAS La unidad de control del motor indica error E.Prr. Se activa el final de carrera hacia atrás (izquierda). No se usa en esta aplicación. Mensaje interno 47. 22:49 CODIGO DE UNIDAD DE POTENCIA INVALIDO La unidad de control del motor indica error E.Puci.
Página 109
Manual de servicio 22:56 FRENO La unidad de control del motor indica error E.br. Error de freno. No se usa en esta aplicación. Mensaje interno 56. 22:57 INICIALIZACION MFC La unidad de control del motor indica error E.InI. MFC no arrancado. Mensaje interno 57.
Página 110
Manual de servicio 22:91 NO SOBRECALENTAMIENTO TRANSMISION Advertencia: La unidad de control del motor indica A.ndOH. La advertencia de sobrecalentamiento del motor de impulsión se restablece. Véase también el código de error 22:96. Mensaje interno 91. Acciones recomendadas: 1. Vuelva a arrancar la máquina. 22:92 NO SOBRECALENTAMIENTO INT.
Página 111
Manual de servicio 22:98 NO SOBRECARGA Advertencia: La unidad de control del motor indica A.nOL. El contador de sobrecarga se pone a 0 %. Véase también el mensaje 22:99. Mensaje interno 98. Acciones recomendadas: 1. Vuelva a arrancar la máquina. 22:99 SOBRECARGA 1 Advertencia: La unidad de control del motor indica A.OL.
Manual de servicio TAMBOR MOTOR OBIWAN 23:1 RADIADOR CAL Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. Hay un sensor de temperatura (NTC) montado en la brida de refrigeración del MCU cerca de los transistores de co- rriente en la sección de salida.
Página 113
Manual de servicio 23:3 NO INTERLOCK Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. El MCU ha de ser alimentado con 230V/50 o 60 Hz en la entrada interlock para propulsar el motor. Esta señal es confirmación de que la puerta está...
Página 114
Manual de servicio 23:6 MECANISMO INTERLOCK Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. El MCU ha de ser alimentado con 230V/50 o 60 Hz en la entrada interlock para propulsar el motor. Los circuitos in- terlock en el MCU han sido divididos en dos canales de manera que la avería de un componente en el MCU no pue- da dar una falsa confirmación de que la puerta está...
Manual de servicio 23:13 DESEQUILIBRIO Este código de error se genera por el MCU para el motor del tambor. El MCU controla el estado del interruptor de desequilibrio. Si el estado es activo ya en el inicio del programa, se muestra este código de error.
Manual de servicio COM. INTERNA 40:1–40:10 I/O INTERLOCK Axxx Este código de error aparecerá si el sistema de control detecta que la entrada IO INTERLOCK no está activa. La de- signación de la unidad I/O, Axxx, que se muestra en la descripción de error se corresponde con los esquemas eléc- tricos y la lista de componentes eléctricos.
Página 117
Manual de servicio 40:22 I/O BOARD MISHMASH El código de error se muestra si se ha utilizado el tipo de unidad I/O equivocado. También podría ocurrir si el direccionamiento de las unidades I/O se realiza de una manera incorrecta. Tras el direccionamiento de las unidades I/O la CPU lee el tipo de cada unidad. Si hay una discrepancia entre lo que el tipo de unidad I/O que detecta la CPU y el tipo de unidad I/O que la configura- ción del software espera, se mostrará...
Manual de servicio COM. INTERNA I/O TIPO 10 41:1 CARGA CIRCUITO El DLCU en la placa I/O tipo 10 contiene un circuito de seguridad que se carga cuando deba activarse la bobina del cierre de la puerta. Por razones de seguridad, este circuito tiene que descargarse cuando no está activado el cierre de la puerta.
Página 119
Manual de servicio 41:21 CARGA CIRCUITO Solo en lavadoras de tambor. La lavadora de tambor utiliza dos placas I/O tipo 10, una para el "lado de carga" y otra para el "lado de descarga". Este error se refiere a la placa I/O tipo 10 en el "lado de descarga". Véase también el error 41:1 para la unidad I/O tipo 10 en el "lado de carga".
Manual de servicio COM. INTERNA I/O TIPO 6 42:1 I/O TIPO 6 ERROR INTERNO Unidad I/O tipo 6, lectura de los valores analógicos internos fuera de rango. Posibles causas: • Error intermitente en el cableado de la unidad I/O tipo 6. •...
Manual de servicio COM. EXTERNA CMIS 52:1 CMIS COMUNICACION ERROR La comunicación entre la máquina y el ordenador CMIS se ha interrumpido. La advertencia se mostrará al iniciar el programa durante 5 segundos, los próximos 5 programas. Después se quita automáticamente.
Manual de servicio INTERNO 60:5 ERROR FATAL MODO FUNCION. INVALIDO El sistema de control genera un error interno durante la lectura de la memoria. Acciones recomendadas: 1. Pulse el botón selector / botón de inicio para volver a intentarlo. 2. Si el problema persiste, actualice el software. 60:11 ERROR FATAL SOFTWARE NO COMPATIBLE El sistema de control genera un error interno durante la lectura de la memoria.
Manual de servicio 14 Mantenimiento 14.1 Limpieza del ventilador, el conducto de salida de aire y la toma de aire fresco del local. Compruebe que los siguientes elementos no estén saturados por pelusas, polvo u otros y límpielos con una aspiradora: •...
Manual de servicio 14.3 Limpie la zona de alrededor del tambor. Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel superior. Retire las pelusas de alrededor del tambor y de la zona que queda sobre el mismo con una aspiradora. fig.7974 14.4 Compruebe y limpie la entrada de aire fresco y el motor del ventilador Compruebe con regularidad que la toma de aire fresco de la parte frontal de la máquina no está...
Manual de servicio 14.5 Limpie los motores Desenchufe la máquina de la red eléctrica. Desmonte el panel frontal. Limpie la rueda del ventilador y el motor con una aspiradora. fig.7975 Vuelva a montar el panel frontal.
Página 128
Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electrolux.com/professional Share more of our thinking at www.electrolux.com...