Página 1
MODEL VALS INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR STROBE LIGHT ON HORNS AND SPEAKERS MODELO VALS INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LUZ EN BOCINAS Y PARLANTES MODÈLE VALS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LAMPE STROBOSCOPIQUE SUR KLAXONS ET HAUT-PARLEURS 256886I REV. I1 114 Printed in U.S.A.
Página 3
WARNING MESSAGE wARNING MESSAGE TO INSTALLERS AND MAINTENANCE PERSONNEL OF HORN- LIGHT SYSTEMS People’s lives depend on your safe installation of our products. It is important to follow all instruc- tions shipped with the products. This device is to be installed by a trained electrician who is thor- oughly familiar with the National Electrical Code and will follow the NEC Guidelines as well as local codes.
Página 4
B. Installation on Adapter Plate. wARNING • Refer to “Warning Message to Installers” packed with this unit. Also, refer to Introduction and Basic Installation instructions in this instruction sheet before installing device. • Use only 14 to 18 AWG wire for power connection. Strip no more than 0.25-inch of wire insula- tion from the ends of the power leads. 1. Insert bushing (supplied) into adapter plate. Route power leads through the slot in the BCL or SFL Adaptor Plate, as shown in Figure 1. Snap the front cover of the light off. Route power leads through board assembly as shown in Figure 2. Connect the power leads to the terminals of the two position connector by inserting the stripped ends of the wire into the connector as far as they can travel, polarity MUST be observed on DC units. Make sure supply lead insulation is flush with connector. If stranded wire is used, be sure that there are no loose strands outside the connector plug that could touch the adjacent lead and cause...
Página 5
D. Installation on 4-Inch Speakers. wARNING • Refer to “Warning Message to Installers” packed with this unit. Also, refer to Introduction and Basic Installation instructions in this instruction sheet before installing device. • Use only 14 to 18 AWG wire for power connection. Strip no more than 0.25-inch of wire insula- tion from the ends of the power leads. 1. Remove the two Phillips-head screws from the front of the speaker. Retain the screws. 2. See Figure 5. Using a small pin punch or similar blunt tool, knock out hole “B” from the rear of the speaker, if a two wire light is being installed. If a four wire light is being installed, knock out both holes “A” and “B” from the rear of the speaker. If the speaker is housed in a metal enclosure, use a round file to remove any burrs that may be present. Figure 5 shows a basic 4-inch speaker enclosure containing no parts other than the speaker. However, some 4-inch speaker units do include components in addition to the speaker. DO NOT remove any parts before knocking out the holes indicated in Figure 5. 3. Route power leads through the horn and out of knockout hole “B”, see Figure 5. Snap the front cover of the light off. Route power leads through board assembly as shown in Figure 6.
Página 6
Any units returned to Federal Signal for service, inspection, or repair must be accompanied by a Return Material Authorization. This R.M.A. can be obtained from the local Distributor or Manufacturer’s Representative. At this time a brief explanation of the service requested, or the nature of the malfunction, should be provided. Address all communications and shipments to: Industrial Systems 2645 Federal Signal Drive • University Park, IL 60484-3167 Tel: 708-534-4756 • Fax: 708-534-4852 Email: elp@federalsignal.com • www.federalsignal-indust.com H. Replacement Parts. Description Part Number Lens Kit, Amber K8435D539...
AdVERTENCIA MENSAjE dE MENSAjE DE ADVERTENCIA PARA INSTALADORES Y PERSONEL DE MANTENI- MIENTO DE LOS SISTEMAS LUMINICOS DE BONCINA Vida de las personas depende de la instalación segura de nuestros productos.. Es importante cumplir todas las instrucciones enviadas con estos productos. Este dispositivo debe ser instalado por un elec- tricista capacitado que conozca bien las Normas Eléctricas Nacionales y observe las directrices NEC, así como las normas locales. La selección del sitio de montaje del dispositivo, sus conectores y el enrutamiento de los cables debe hacerse bajo la dirección del Técnico de Instalaciones y el Técnico de Seguridad. Asimismo, a continuación se enumeran otras importantes instrucciones de seguridad y precauciones que deben ser...
Página 9
PREVENCION Altos voltajes pueden estar presentes en el interior del ensamble de luz aun cuando el suministro de energía esté desconectado. Si se requiere acceso a los componentes del tablero (para remover o re- emplazar), el capacitor debe estar descargado por el tocar de un cable a los dos extremos del tubo de destello. No trate de tocar o mover el ensamble hasta que el capacitor ha sido descargado. B. Instalación en la Placa Adaptador. PREVENCION • Vea el “Mensaje de precaución para los instaladores” incluido con esta unidad. También vea la introducción y las instrucciones de instalación antes de instalar este aparato • Utilice cable de 14 a 18 AWG para las conexiones de energía eléctrica. Remueva el aislamiento de los extremos de los cables pero no más que 0,25". 1. Inserte el casquillo (adjunto) en la plata del adaptador. Conduzca los cables de alimenta- ción a través de la ranura de la Placa Adaptadora BCL o SFL como se muestra en el diagra- ma 1. Quite la cubierta frontal de la luz. Conduzca los cables de alimentación a través del conjunto del tablero como se muestra en el diagrama 2. Conecte los cables a las terminales del conector de dos posiciones insertando los extremos rayados del cable en el conec- tor hasta su máximo alcance, DEBE prestar atención a la polaridad de las unidades CC. Asegúrese de que el aislamiento coincide con el conector. Si se utilizan cables trenzados, compruebe que no quedan hilos sueltos fuera del enchufe del conector que puedan tocar el cable adyacente y producir un cortocircuito. Coloque la cubierta sobre la luz, la lente debe encajar en el conjunto del tablero.
Página 10
5. Pase los hilos de potencia a través de la sirena y a través del buje de nilón. Saque la capa de enfrente de la luz. Pase los hilos de poder por el aparato de la tarjeta impresa como indica diagrama 2. Conecte los hilos de potencia a los terminales del conector de dos posiciones, introduciendo la parte desnuda del hilo dentro del conector lo mas profundo que se pueda. Polaridad TIENE que ser observado en unidades de tipo DC. Asegure que el aislamiento del hilo de alimentación esta al ras con el conector. Si esta usando cable trenzado, asegure que no haya hilos sueltos fuera del enchufe conector que podrían tocar el hilo de poder contiguo y causar un corta circuito. Reemplaze la capa de la luz, el foco debe conectarse en el aparato de la tarjeta impresa. 6. Si la bocina está montada al ras, instale la placa accesorio. Coloque la luz de tal manera que los cables están directamente sobre el buje de nilón que los cables no serán visibles después que se instale la luz. Instale la luz a la bocina, utilizando los dos tornillos removi- dos en el paso 4. 7. Conecte los cables de luz siguiendo el diagrama. Aislé las conexiones de los cables. D. Instalación en Auto parlantes de 4 Pulgadas. PREVENCION • Vea el “Mensaje de prevención para los instaladores” incluido con esta unidad. También vea la introducción y las instrucciones de instalación antes de instalar este aparato • Utilice cable de 14 a 18 AWG para las conexiones de energía eléctrica. Remueva no más que 0,25 pulgadas del aislamiento de los extremos de los cables. 1. Remueva los dos tornillos del frente de el auto parlante. Conserve los tornillos.
ñada con una forma de autorización de devolución. Esta forma puede ser obtenida del distri- buidor local o un representante del fabricante. La forma deberá proporcionar una descripción breve de los servicios solicitados o de la natu- raleza de la falla. Envíe todas sus comunicaciones y embarques a la siguiente dirección: Industrial Systems 2645 Federal Signal Drive • University Park, IL 60484-3167 Tel: 708-534-4756 • Fax: 708-534-4852 Email: elp@federalsignal.com • www.federalsignal-indust.com H. Partes de Repuesto. Descripción Numero de Parte Kit de lente, ámbar...
Página 12
I. EXPLICACIÓN DE ADVERTENCIA DE UNDERwRITERS LABORATORIES. “Advertencia‑No debe usarse como un aparato de notificación de alarma visual en modo pú- blico” ¿QUÉ SIGNIFICA ESTO? Underwriters Laboratories usa dos normas diferentes para investigar y listar aparatos de señalización visual. La primera norma UL para seguridad es la UL1971 - Dispositivos de señalización para perso- nas con discapacidad auditiva. Esta norma cubre dispositivos de señalización visual diseñados para sistemas de alarma de incendio para alertar a personas con discapacidad auditiva. La segunda norma UL para seguridad es la UL1638 - Aparatos de señalización visual-Emergencia en modo privado y Señalización de utilidad general. Aunque esta norma también puede cubrir aparatos de señalización visual, no incluye la determinación de la idoneidad en relación con la puesta en alerta a personas con...
Página 13
MESSAGE d’AVERTISSEMENT MESSAGE D’AVERTISSEMENT DESTINE AUX INSTALLATEURS ET AU PERSONNEL D’ENTRETIEN DES SYSTÈMES A SIRENE-VOYANT Des vies humaines dépendent de l’installation sûre de nos produits par vos soins. Il est important de suivre toutes les consignes livrées avec ce produit. Ce dispositif doit être installé par un électricien qualifié qui connaît bien la réglementation concernant les installations électriques et la protection contre l’incendie en vigueur sur le lieu de installation. Le choix de l’emplacement de montage de ce dispositif, de ses commandes et de l’acheminement des câbles doit être effectué sous la direction d’un ingénieur des aménagements et d’un ingénieur chargé de la sécurité. De plus, on trouvera ci-dessous quelques autres consignes et mesures de sécu- rité importantes qu’il faut respecter:...
Página 14
La lampe de signalisation peut être rendue étanche aux intempéries en installant le joint fourni (voir paragraphe E). De plus, le signal audible ou la plaque d’adaptateur doivent être rendus étanches aux intempéries à l’aide d’un boîtier électrique approprié. AVERTISSEMENT Des tensions élevées peuvent être présentes à l’intérieur de l’ensemble de la lampe même si la tension n’est pas connectée. S’il est nécessaire d’accéder à la carte des composants (retrait ou remplacement), le condensateur doit être déchargé en touchant un fil aux deux extrémités du tube. Ne pas essayer de toucher ou de déplacer l’ensemble avant que le condensateur ait été déchargé. B. Installation sur Plaque Adaptateur. AVERTISSEMENT • Voir le “message d’avertissement aux installateurs” emballé avec cet appareil. Se référer aussi à l’introduction et aux instructions de base d’installation dans cette fiche d’instructions avant d’ins- taller le dispositif. • N’utilisez que du fil de 14 à 18 AWG pour connecter l’alimentation. Dénudez au maximum 6 mm de l’isolation du fil aux deux extrémités des câbles d’alimentation. 1. Insérer la douille (fournie) dans la plaque adaptatrice. Faire acheminer les câbles de puis- sance à travers les fentes dans la Plaque Adaptatrice BCL ou SFL comme cela est montré sur la figure 1. Détacher le couvercle avant du signal lumineux en le dé-cliquant. Faire acheminer les câbles de puissance à travers l’ensemble de la carte comme cela est montré sur la figure 2. Connecter les câbles de puissance sur les bornes du connecteur à deux posi- tions en insérant aussi loin que possible les extrémités dénudées du fil dans le connecteur. La polarité DOIT être respectée sur les unités en Courant Continu. S’assurer que l’isolation du câble d’alimentation est de niveau (effleurement) avec le connecteur. Si un fil torsadé est utilisé, s’assurer qu’il n’y a pas de brin libre à l’extérieur de la prise du connecteur qui pourrait toucher un fil adjacent et provoquer un court-circuit. Remplacer le couvercle sur le signal lumineux, la lentille doit être encliquetée dans l’ensemble de la carte. 2. Fixez la lampe sur la plaque adaptateur à l’aide de deux des vis 8-32 et des écrous fournis. 3. Fixez la plaque adaptateur au boîtier électrique de 4" avec 2 vis 8-32. C. Installation sur Klaxons de 4". AVERTISSEMENT • Voir le “message d’avertissement aux installateurs” emballé avec cet appareil. Se référer aussi à...
Página 15
NOTE Pour correctement asseoir la douille, toutes bavures excessives doivent être éliminées de la zone de la fente. 4. Retirez les deux vis cruciformes des angles du klaxon. Gardez les vis. 5. Faites passer les câbles d’alimentation par le klaxon et par la douille en Nylon. Dégagez le couvercle avant de la lampe. Faites passer les câbles d’alimentation à travers l’ensemble de carte comme indiqué sur la figure 2. Connectez les câbles d’alimentation aux bornes du connecteur à deux positions en insérant les extrémités dénudées du fil dans le connecteur aussi loin que possible; la polarité DOIT être respectée sur les appareils à courant continu. Assurez-vous que l’isolation du câble d’alimentation est à ras du connecteur. Si du fil tor- sadé est utilisé, assurez-vous qu’il n’y a pas de fil libre en dehors de la prise du connecteur qui pourrait toucher le câble adjacent et causer un court-circuit. Remettez en place le cou- vercle sur la lampe, l’écran doit s’encliqueter sur l’ensemble de carte. 6. Si le klaxon doit être monté encastré, fixez la plaque accessoire à cette étape. Positionnez la lampe de manière que les fils soient directement au-dessus de la douille en Nylon et que les fils ne soient pas visibles une fois que la lampe est fixée. Attachez la lampe au klaxon, à l’aide des deux vis qui ont été retirées à l’étape 4. 7. Connectez les câbles d’éclairage en suivant le schéma de la figure 4. Isolez toutes les épis- sures. D. Installation sur Haut-Parleurs de 4". AVERTISSEMENT • Voir le “message d’avertissement aux installateurs” emballé avec cet appareil. Se référer aussi à l’introduction et aux instructions de base d’installation dans cette fiche d’instructions avant d’ins- taller le dispositif. • N’utilisez que du fil de 14 à 18 AWG pour connecter l’alimentation. Dénudez au maximum 1/4" de l’isolation du fil aux deux extrémités des câbles d’alimentation. 1. Retirez les deux vis à tête cruciforme de l’avant du haut-parleur. Gardez les vis. 2. Voir figure 5. A l’aide d’un petit chasse-goupille ou d’un outil pointu semblable, sortez le trou B de l’arrière du haut-parleur, si une lampe à 2 fils est en cours d’installation. Si une lampe à 4 fils est en cours d’installation, sortez les deux trous A et B de l’arrière du haut-...
Página 16
Federal Signal s’occupe du service de votre matériel ou fournit une assistance technique pour tout problème qui ne peut être traité localement. Toutes les unités renvoyées à Federal Service pour service, inspection ou réparation doivent être accompagnées d’une autorisation de retour de matériel. Cette autorisation (RMA) peut être obtenue auprès du distributeur local ou des représentants du fabricant. A ce moment, une courte explication du service demandé, ou la nature du mauvais fonctionne- ment doit être donnée. Adressez toutes les communications et expéditions à: Industrial Systems 2645 Federal Signal Drive • University Park, IL 60484-3167 Tel: 708-534-4756 • Fax: 708-534-4852 Email: elp@federalsignal.com • www.federalsignal-indust.com H. Pieces de Rechange. Description Référence de pièce Kit de lentille, ambre K8435D539 Kit de lentille, bleu K8435D539-08...
Página 17
I. EXPLICATION DE L’AVERTISSEMENT DE UNDERwRITERS LABORATORIES. “Avertissement‑Ne pas utiliser comme appareil de signal d’alarme mode public visuel” QUE VEUT DIRE CECI ? Underwriters Laboratories utilise deux normes différentes pour examiner et lister les appareils de signaux visuels. La première Norme UL pour la Sécurité est l’UL1971 – Dispositifs de Signaux pour les Malentendants. Cette norme couvre les dispositifs de signaux visuels que comportent les sys- tèmes d’alarme d’incendie pour alerter les malentendants. La deuxième Norme UL pour la Sécurité est l’UL1638 – Appareils de Signaux Visuels-Signaux d’Urgence Mode Privé et d’Usage Général. Bien que cette norme puisse aussi couvrir les appareils de signaux visuels, elle n’inclut pas l’éta- blissement d’une conception adéquate pour alerter les personnes malentendantes avec un système d’alarme d’incendie. Pour éviter l’utilisation erronée d’un appareil de signaux visuels listé sous UL1638, l’UL stipule qu’il incombe au fabricant d’avertir l’installateur sur le site et l’Instance de Juridiction Compétente (Authority Having Jurisdiction) (AHJ) sur ce que serait une utilisation non appropriée du produit. En conséquence, les fabrications dont les produits sont listés sous UL1638 sont tenue par Underwriters Laboratories de porter l’avertissement, “Avertissement –Ne pas utiliser comme appareil de signal d’alarme mode public visuel”.
Página 18
290A1707-01 English A. 4" electrical box B. #8-32 nuts (2) C. SFL plate or BCL plate as required D. #8-32 screws (4) E. Light Español A. 4" caja eléctrica B. #8-32 tuercas (2) C. Placa SFL o BCL como convenga D. #8-32 tornillos (4) E. Luz Français A. Boitier électrique 4" B. Écrous (2) #8-32 C. Plaque SFL ou plaque BSL selon besoin D. Vis (4) #8-32 E. Lampe -16-...
Página 19
290A2558-04B English A. Back view B. up C. Mounting position Español A. Vista posterior B. Arriba C. Posición de montaje Français A. Vue arriere B. Haut C. Position de montage -17-...
Página 20
290A1707-10 290A1563-03B English C. Knock-out G. Front D. Insert bushing H. DC horn E. AC horn I. Knock-out F. Back J. Insert bushing Español C. Pieza desmontable G. Vista del D. Inserte el manguito H. Bocina CC E. Bocina CA I. Pieza desmontable F. Posterior J. Inserte el manguito Français C. Découpage G. Avant D. Insérer douille H. Klaxon CC E. Klaxon CA I. Éjection F. Arriéré J. Douille insérer -18-...
Página 21
12/24 VDC 12/24 VDC 290A2558-05 120/240 VAC 120/240 VAC 290A2558-01D English A. Positive (+) E. Black B. Phase F. White C. Red G. Negative (-) D. Black H. Common Español A. Positivo (+) E. Negro B. Fásico F. Blanco C. Rojo G. Negativo (-) D. Negro H. Común Français A. Positif (+) E. Noir B. Phase F. Blanc C. Rouge G. Négatif (-) D. Noir H. Commun -19-...
Página 22
"B" "A" 290A1563-08C English C. Up mounting position D. Surface mount Español C. Posición de montaje hacia arriba D. Montaje en superficie Français C. Position de montage debout D. Montage en surface -29-...
Página 23
"B" 290A2558-03B English A. Back view C. Up D. Mounting position Español A. Vista posterior C. Arriba D. Posición de montaje Français A. Vista postérieur C. Haut D. Vue arriéré position de montage debout 290A2558-02B English Español Français A. Power A. Alimentación A. Alimentation -21-...
Página 24
290A1707-09 English A. NOTE: Use for two and four speakers only. B. Knife slots 3/32" long, typical 8 places. C. NOTE:-Use for horns and mounting plate. D. NOTE:-Use for four wire speakers only. Español A. NOTA: Usar para altavoces de dos y cuatro cables únicamente B. Ranuras de 3/32" de largo, 8 lugares usuales. C. NOTA: Usar para bocinas y placa de montaje. D. NOTA: Usar para altavoces de cuatro cables únicamente. Français A. NOTA: N’utiliser que pour les haut-parleurs a deux et quatre fils. B. Fentes-couteur longueur 3/32" typiquement a 8 endroits. C. NOTA: Utiliser pour les klaxons et la plaque de montage D. NOTA: N’utiliser que pour les haut-parleurs a quartre fils. -22-...