FR
Caractéristiques techniques
Câble:
Ø6.0mm x 3m
*Utilisable à une distance max:
(Primaire) 2 000 mm
(Secondaire) 3 500 mm
Rapport de levage:
15:1
Traction
* Capacité de traction max.
à l'horizontale:
35kN
Force de traction
horizontale estimée:
1100 daN
Remarque : la capacité de traction est donnée par rapport à une charge roulante sur une surface plane. Soyez
particulièrement vigilant à ne pas travailler en surcharge, et particulièrement avec un système de poids mort.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire l'intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces
consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des
capacités physiques ou mentales réduites, ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous
la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne
doivent pas s'approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils dans des environnements explosifs, tels qu'à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables.
c) Éloigner les enfants et les passants pendant l'utilisation d'un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte
d'attention et faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser un appareil
électrique lorsque l'on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut se traduire par des
blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à
poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes
conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver
l'équilibre. Cela permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux,
vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être
happés par les pièces en rotation.
3) Utilisation et entretien des appareils
IMPORTANT : Les outils utilisés à l'extérieur demandent un nettoyage plus régulier et un traitement de surface pour éviter la
corrosion, ainsi que le graissage et la lubrification régulière des pièces en mouvement pour les maintenir en état de marche.
a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien d'un outil.
b) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants
bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
c) Utiliser l'appareil, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d'un appareil autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
4) Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.
DE
Technische Daten
Kabel:
Ø 6,0 mm x 3 m
*Max. Betriebsreichweite:
(Primär) 2.000m
(Sekundär) 3.500m
Hebelverhältnis:
15:1
Traction
* Max. horizontales Zuggewicht: 35 kN
Nennwert der horizontalen
Zugkraf:
1100 daN
Hinweis: *Max. Die max. Zugkraft bezieht sich auf eine bewegliche Ladung auf ebener Fläche. Lassen
Sie – insbesondere bei statischen Lasten – äußerste Vorsicht walten, damit die Vorrichtung nicht
überlastet wird
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden,
außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen
worden sind und dabei beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Werkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung,
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
d) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
3) Werkzeugbenutzung und -pflege
ACHTUNG! Im Freien benutzte Werkzeuge bedürfen gegebenenfalls häufigerer Reinigung und gründlicherer
Oberflächenpflege, um Korrosion zu verhindern. Bewegliche Teile müssen zudem öfter geschmiert werden, damit der
einwandfreie Betriebszustand gewährleistet ist.
a) Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Werkzeugen.
b) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
c) Verwenden Sie Werkzeugzubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Descriptif du produit
Consignes de sécurité relatives aux outils de traction
1) Crochet fixe
Veillez à conserver le bon état de fonctionnement et de sécurité de votre palan. Veuillez observer les consignes ci-dessous :
2) Linguet
3) Levier de verrouillage du cliquet
• N'employez que la force manuelle pour actionner cet outil. N'employez pas de pièces rapportées pour accroître la force de
levier de la poignée.
4) Dents du cliquet
• Avant toute utilisation, vérifiez l'état de l'équipement. Soyez particulièrement attentif aux câbles et aux mécanismes de
5) Ressort du cliquet
blocage.
6) Câble
• Veillez à ce que les câbles ne soient ni vrillés ni coudés et qu'ils ne présentent aucun signe d'effilochage ou de coupure.
7) Crochet sur câble
• Vérifiez que les mécanismes de blocage fonctionnent sans entrave et restent exempts de présence excessive de graisse et
8) Poignée
d'encrassement.
9) Crochet sur câble secondaire
• Vérifiez que le linguet et autres dispositifs de sécurité des crochets sont fermés et que la charge est bien accrochée avant
10) Support de fixation du crochet
d'entamer la traction.
• Testez tous les dispositifs de sécurité (y compris les dispositifs automatiques) préalablement à l'utilisation.
• N'actionnez PAS le palan s'il y a moins de 3 tours de câble sur le tambour.
• NE tentez PAS de tirer un objet en le faisant passer par-dessus un coin ou angle.
• N'entourez PAS le câble DIRECTEMENT autour de l'objet et ne le crochetez pas sur lui-même.
• NE SURCHARGEZ PAS : vérifiez que le poids de toutes les charges est compatible avec la capacité de cet équipement (voir les
caractéristiques techniques).
• N'effectuez PAS de levage à l'aide de cet appareil. Cet équipement n'est pas conçu pour hisser. Il n'est conçu que pour être
employé à l'horizontale.
• Lors de l'opération de traction, pensez à la résistance de roulement qui augmente le poids de l'objet, surtout dans les cas de
tractions sur de la boue, la neige ou l'eau.
• Utilisez une élingue, un piton ou un autre système de fixation adéquat pour la charge et vérifiez le bon fonctionnement du
crochet sur le point d'attache de la charge.
• N'utilisez pas de barre ou de levier pour rallonger la poignée et augmenter la force d'appui. Cela peut provoquer un mauvais
fonctionnement du palan, l'endommager, et entraîner des blessures.
• N'utilisez jamais les équipements de traction pour tirer des personnes ou des objets sur lesquels sont présents des
personnes.
• Ne modifiez pas votre équipement de traction. Toute tentative de modification de l'équipement entraînera une invalidation
de sa garantie et pourrait engendrer un risque de blessures graves chez l'utilisateur comme chez les personnes présentes à
proximité de l'équipement.
• Les équipements de traction doivent être soumis à une révision annuelle par une personne qualifiée et les résultats de
l'inspection consignés dans un livret approprié pour référence ultérieure.
• Si vous n'êtes pas certains de la bonne utilisation de cet équipement dans les conditions de sécurité optimales, ne l'utilisez
pas.
• L'assemblage, l'entretien ou l'emploi indépendant d'appareils doit être entrepris par des personnes appropriées et formées
à ces procédures.
• Le guide d'utilisation doit être mis à disposition des personnes en charge de l'assemblage, de l'entretien ou de l'emploi
indépendant d'appareils.
• Déplacement des charges :
• L'opérateur ne doit entreprendre le déplacement de la charge qu'après avoir déterminé la bonne fixation de la charge et
l'absence de toute personne dans la zone de traction, ou après en avoir reçu confirmation de la part de la personne ayant
placé la chaîne.
• L'opérateur doit constamment garder un contact visuel avec la charge en cours de traction.
• Si l'opérateur n'est pas en mesure de garder un contact visuel permanent avec la charge, des mesures de protection
appropriées devront être prises pour empêcher quiconque de s'approcher de la charge en traction.
Usage conforme
Palan-tendeur de traction (tire-fort) à main pour faciliter les procédures de traction. Pour usage non commercial et usage
léger à moyen uniquement.
AVERTISSEMENT : CE CÂBLE N'EST PAS PRÉVU POUR LE LEVAGE NI POUR L'ARRIMAGE. CE CÂBLE EST ADAPTÉ
UNIQUEMENT POUR LA TRACTION.
Remarque : Ce produit n'est pas conçu pour un usage industriel.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.
Produktübersicht
4) Service
a) Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
1) Lasthaken
2) Sicherungsfalle
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Werkzeuges erhalten bleibt.
3) Ratschenfeststellhebel
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Zugwerkzeuge
4) Ratschenverzahnung
5) Ratschenantriebsfeder
6) Stahlseil
Stellen Sie sicher, dass Ihr Zugwerkzeug stets gewartet ist und sich in betriebstüchtigem Zustand befindet. Beachten Sie die
folgenden wichtigen Hinweise:
7) Seilhaken
• Bedienung nur mit manueller Kraft, versuchen Sie nicht die Hebelkraft mit zusätzlichen Gegenständen zu erhöhen.
8) Hebelgriff
• Beurteilen Sie den Zustand des Gerätes vor jeder Benutzung. Achten Sie besonders auf das Stahlseil und
9) Zusatz-Seilhaken
die Verriegelungsmechanismen.
10) Haken-Befestigungsklammer
• Die Stahlseile müssen knickfrei sein und dürfen keine Anzeichen von Ausfransen, Abschürfungen,
Einschnitten oder anderen Beschädigungen aufweisen.
• Verriegelungsmechanismen müssen freigängig sein und frei von Schmutz und übermäßigen
Mengen an Schmiermitteln.
• Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsfallen an den Zughaken vollständig geschlossen sind und die Last gesichert ist,
bevor Sie mit dem Zugvorgang beginnen.
• Prüfen Sie alle Schutzvorrichtungen (einschließlich automatischer) vor der Benutzung auf korrekte Funktion.
• Bedienen Sie den Greifzug nur wenn das Kabel mindestens 3 x mal um die Spindel gewickelt ist.
• Ziehen Sie Gegenstände nicht über oder um eine Ecke herum.
• Wickeln Sie das Stahlseil nicht DIREKT um Gegenstände herum, und haken Sie das Seil nicht am Seil selbst ein.
• Nicht überlasten: Stellen Sie sicher, dass das Gewicht aller Ladungen sich innerhalb der Gerätespezifikationen
befindet (siehe „Technische Daten").
• Benutzen Sie diese Zugvorrichtung keinesfalls zum Heben. Das Gerät ist nicht als Hebezeug geeignet, sondern darf
nur über eine horizontale Ebene eingesetzt werden.
• Bedenken Sie den beim Ziehen auftretenden Rollwiderstand, der das Gewicht der Ladung erheblich erhöht. Dies gilt
insbesondere, wenn Gegenstände über oder durch Schlamm, Schnee oder Wasser gezogen werden.
• Beachten Sie jede Steigung, über welche die Last gezogen werden muss.
• Benutzen Sie ein geeignetes Hebeband, eine Augenschraube oder einen anderen geeigneten Anschlag für die Last
und achten Sie auf gute Befestigung der Zughaken.
• Benutzen Sie keinesfalls Rohre oder andere Vorrichtungen, um den Hebel zu verlängern. Das Zugwerkzeug kann
dadurch versagen, was zu Sach- und/oder Personenschaden führen kann.
• Verwenden Sie diese Zugvorrichtung keinesfalls für Personen oder um Gegenstände zu bewegen, die mit Personen
in Kontakt stehen.
• Zugwerkzeuge dürfen nicht modifiziert werden. Veränderungen an diesem Werkzeug führen zum Erlöschen der
Garantie und können ernsthafte Verletzungen der eigenen oder umstehende Personen zur Folge haben.
• Zugwerkzeuge sollten mindestens einmal jährlich durch eine qualifizierte Fachkraft geprüft und die Ergebnisse zur
späteren Referenz in ein Inspektionsbuch eingetragen werden.
• Sollten Sie in irgendeiner Weise unsicher sein, wie dieses Gerät auf sicherer Art und Weise zu benutzen ist, verwenden
Sie es nicht.
• Zusammenbau, Wartung oder unabhängige Nutzung des Gerätes darf nur Personen zugeordnet werden, die mit
diesen Verfahren vertraut sind.
• Für Personen die verantwortlich für Zusammenbau, Wartung oder unabhängige Nutzung dieses Gerätes sind, ist die
Bedienungsanleitung verfügbar und zugänglich.
• Das Bewegen von Lasten:
• Der Betreiber darf die Ladung erst bewegen, wenn sichergestellt worden ist, dass diese vollständig
• gesichert ist und sich keine Personen in der unmittelbaren Gefahrenzone der Ladung befinden oder nachdem eine zweite
Person dies bestätigt hat.
• Der Betreiber muss die Ladung aufmerksam beobachten.
• Sollte es für den Betreiber nicht möglich sein die Ladung zu beobachten, müssen ausreichende Sicherheitsmaßnahmen
ergriffen werden, damit Passanten nicht in den Umkreis der-zu-bewegenden-Ladung kommen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Handbetriebener Greifzug zum Ziehen von Lasten. Nur für leichte bis mittlere und für nicht-gewerbliche Anwendung
nutzen.
WARNUNG! NICHT ZUM HEBEN VERWENDEN! NICHT ZUM VERZURREN VON LASTEN VERWENDEN! NUR ZUM ZIEHEN
VERWENDEN!
Hinweis: Dieses Produkt ist nicht für gewerblichen Gebrauch geeignet.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften
und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile
fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives ainsi que des gants adaptés
lorsque vous travaillez avec cet outil.
Rattacher le palan-tendeur
1. Fixez le crochet sur câble secondaire (9) à l'objet que vous souhaitez tirer. Assurez-vous que la charge totale
ne dépasse pas 1 750 kg.
2. Vérifiez que l'objet est correctement rattaché et que le linguet (2) est fermé.
3. Faites glisser le ressort du cliquet (5) pour le désengager de sorte que la poignée ne soit plus en prise avec les dents du
cliquet (4).
4. Appuyez sur le levier de verrouillage du cliquet (3) et déroulez suffisamment de câble (6) du tambour pour pouvoir
attacher le crochet fixe (1) au point d'ancrage. Relâchez le levier de blocage du cliquet. Assurez-vous que le crochet est
correctement attaché et que le linguet est fermé (Fig. I).
Capacité de traction
Remarque : Il est possible d'augmenter la capacité de traction de ce palan-tendeur et de la faire passer à 3 500 Kg.
Cependant cela raccourcit environ de moitié la longueur d'origine du câble.
• Attachez le crochet sur câble secondaire (9) au support de fixation du crochet (10).
• Utilisez le crochet sur câble secondaire afin d'attacher le dispositif de traction.
• Suivez les instructions de la section « Rattacher le palan-tendeur ».
• Utilisez le crochet sur câble (7) pour attacher le câble de traction à la charge à tirer.
Traction
• Faites revenir le ressort du cliquet (5) dans la position engagée de sorte que la poignée revienne en prise avec les
dents du cliquet.
• Actionnez la poignée (8) plusieurs fois pour tendre le câble et tirer la charge.
Détendre le câble
1. Repoussez le ressort du cliquet (5) vers l'intérieur pour le désengager de sorte que la poignée ne soit plus en prise avec les
dents du cliquet (4).
2. Actionnez la poignée avec précaution jusqu'à ce que l'entraînement du cliquet pousse et dégage le cliquet d'arrêt et
dépasse les dents du cliquet. Ensuite, déplacez la poignée dans la direction opposée, pour relâcher la charge d'un cran.
3. Répétez cette opération autant que nécessaire, pour relâcher la tension cran par cran, jusqu'à ce que le câble soit
suffisamment détendu pour retirer les crochets.
4. Vérifiez que la charge soit stable et dans une position sûre avant de retirer le crochet fixe (1) et le crochet sur câble (7).
AVERTISSEMENT : lors de la détente, évitez les actionnements brusques de la poignée. Exercez une pression uniforme sur la
poignée, sans à-coups. Tout mouvement brusque peut entraîner un écart de la charge, ce qui pourrait la rendre instable.
Accessoires
• Une large gamme d'accessoires, parmi lesquels un casque de sécurité (306429) et des gants de docker Expert (633501),
est disponible chez votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que les vis sont serrées.
• Maintenez le palan-tendeur propre et en bon état. Le ranger avec le câble totalement enroulé sur le tambour.
• Inspectez visuellement le palan-tendeur à chaque utilisation et restez à l'écoute de tout bruit inhabituel lors de l'utilisation.
• Rangez l'outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
• Ne démontez jamais le palan-tendeur.
• Inspectez le mécanisme avant chaque utilisation.
Déclaration de conformité CE
Code d'identification : 360375
Description : Palan-tendeur de traction usage intensif
Diamètre du câble d'arrimage en acier : . . . . . . . . . . . . . . . Ø 6,0 mm x 3 m (L)
Date: 22/08/15
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : Powerbox, Boundary
Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille sowie entsprechend geeignete
Schnittschutzhandschuhe.
Greifzug befestigen
1. Befestigen Sie den Zusatz-Seilhaken (9) an der zu bewegenden Last. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtbelastung von
1750kg nicht überschritten wird.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Gegenstand sicher befestigt und die Sicherungsfalle (2) geschlossen ist.
3. Rücken Sie die Ratschenantriebsfeder (5) aus, so dass der Hebelgriff (8) nicht mit der Ratschenverzahnung (4) in
Verbindung steht.
4. Drücken Sie den Ratschenfeststellhebel (3) hinunter und wickeln Sie ausreichend Stahlseil (6) ab, um den
Lasthaken (1) an seinem Anschlagpunkt befestigen zu können. Bringen Sie den Ratschenfeststellhebel in seine
Ausgangsposition zurück und vergewissern Sie sich, dass der Haken sicher befestigt und die Sicherungsfalle
geschlossen ist. (Abb. I)
Zugkraft:
• Hinweis: Um die maximale Zugkraft dieses Greifzugs von 3.500 kg zu erreichen, wird die Seillänge auf etwa die
Hälfte der ursprünglichen Länge reduziert.
• Befestigen Sie den Zusatz-Seilhaken (9) an der Haken-Befestigungsklammer (10).
• Verwenden Sie den Zusatz-Seilhaken zur Befestigung am Zuggerät.
• Befolgen Sie die unter „Greifzug befestigen" aufgeführten Anweisungen.
• Verwenden Sie den Seilhaken (7), um den Greifzug an die Ladung zu befestigen.
Zugvorgang
• Rücken Sie die Ratschenantriebsfeder (5) in Schließstellung, so dass der Hebelgriff (8) in die Ratschenverzahnung
(4) greift.
• Bewegen Sie den Hebelgriff (8) vor und zurück, um das Stahlseil zu spannen und anschließend die Ladung zu ziehen.
Zugverbindung entspannen
1. Rücken Sie die Ratschenantriebsfeder (5) aus, so dass der Hebelgriff (8) nicht mit der Ratschenzahnung (4) in
Verbindung steht.
2. Bewegen Sie langsam den Hebelgriff (8), bis die Sperrklinke durch die Antriebsklinke gelöst wird und nicht mehr in
die Ratschenzähne greift. Bewegen Sie den Hebelgriff dann in die entgegengesetzte Richtung, um die Last um eine
Raste zu lösen.
3. Verringern Sie die Spannung schrittweise durch Wiederholung dieses Hebelvorgangs, bis genug Durchhang
hergestellt worden ist, um die Haken zu entfernen.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Ladung sicher steht, bevor Sie Lasthaken (1) und Seilhaken (7) entfernen.
WARNUNG! Vermeiden Sie beim Entspannen abrupte Hebelbewegungen. Bewegen Sie den Hebelgriff gleichmäßig
und kontinuierlich. Abrupte Bewegungen können dazu führen, dass die Ladung abrutscht oder instabil wird.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verbrauchsmaterialien, z.B. Schutzhelme (Art.-Nr. 306429) oder Arbeitshandschuhe
(Art.-Nr. 633501), können über Ihren Silverline-Fachhändler bezogen werden. Ersatzteile sind unter toolsparesonline.
com erhältlich.
Instandhaltung und Lagerung
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.
• Halten sie den Greifzug sauber und in gutem Betriebszustand. Lagern Sie ihn stets mit komplett
aufgerolltem Stahlseil.
• Unterziehen Sie den Greifzug vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung und achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche
während der Benutzung.
• Greifzug an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
• Demontieren Sie den Greifzug nicht.
• Inspizieren Sie den Mechanismus vor jeder Benutzung.
CE-Konformitätserklärung
Ident.-Nr.: 360375
Produktbezeichnung: Schwerlast-Greifzug
Durchmesser des Stahlseils: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 6,0 mm x 3 m (L)
Datum: 22.08.2015
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift: Powerbox, Boundary Way,
Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
silverlinetools.com