Descargar Imprimir esta página

Silverline 360375 Manual Del Usario página 3

Publicidad

ES
Características técnicas
Cable:
Ø6 mm x 3 m
*Max. Betriebsreichweite:
2.000 mm (Primaria)
3.500 mm (Secundaria)
Relación de transmisión:
15:1
Tracción
*Capacidad de tracción
máxima horizontal:
35 kN
Capacidad de tracción nominal: 1.100 daN
Note: La capacidad de *tracción máxima está establecida por una carga en movimiento en una superficie plana. Tenga
mucho cuidado y no sobrecargue esta herramienta, sobre todo en cargas con peso muerto.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad.
No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta
herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futuras referencias.
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y
pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad personal
2)
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar
lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad
personal (máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá
el riesgo de lesiones corporales.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil
de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
d) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
e) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
3) Uso y mantenimiento
IMPORTANTE: Las herramientas utilizadas en exteriores deben limpiarse regularmente y tratarse con productos anticorrosión.
Para mantener la herramienta en buen estado, lubrique las piezas móviles con grasa o aceite adecuado.
a) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
hay alguna pieza dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla. La mayoría de accidentes son causados por
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
b) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente afiladas son
menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
c) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las
condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido
diseñada, podría ser peligroso.
IT
Specifiche Tecniche
Cavo:
Ø6.0mm x 3m
*Max distanza utilizzabile:
2.000 mm (Primaria)
3.500 mm (Secundaria)
Rapporto di leva:
15:1
Tiro
*Max. peso di tiro sulla
superficie orizzontale:
35 kN
Voto forza di trazione orizzontale: 1.100 daN
NB: *Max. peso di tiro sulla superficie orizzontale è data come un carico rotante su una superficie piana. Prestare la
massima cautela e non sovraccaricare, in particolare sui carichi "peso morto".
Sicurezza Generale
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti
all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura
1) Area di lavoro.
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
c) Keep children and bystanders away while operating or using this tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare
dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di medicinali e/o sostanze
alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle
persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza
personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera
appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Una chiave inglese o
una chiave di regolazione collegata a una parte in movimento dell'elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
d) Non andare oltre l'altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un
punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull'elettroutensile nelle situazioni
inaspettate.
e) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano
da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
3) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
IMPORTANTE: Strumenti utilizzati all'aperto possono richiedere una pulizia più regolare e trattamento di superficie per prevenire
la corrosione, così come la sostituzione di grasso o olio su parti in movimento al loro mantenimento in buone condizioni di
lavoro.
a) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la legatura delle parti in movimento, la rottura di
parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell'apparecchio. In caso di danneggiamento, fare
riparare prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell'utensile.
b) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati
sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
c) Utilizzare l'elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con le istruzioni di questo manuale e
nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da
eseguire. L'utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Características
del producto
4) Mantenimiento
1) Gancho de sujeción
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio
2) Cierre de seguridad
idénticas y homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
3) Palanca de bloqueo del trinquete
Instrucciones de seguridad para polipastos de
4) Dientes del trinquete
5) Resorte de accionamiento
tracción
de trinquete
6) Cable
Asegúrese de que el polipasto de tracción esté en buenas condiciones de trabajo. Lea atentamente las instrucciones indicadas
7) Gancho del cable
a continuación:
8) Empuñadura
• Nunca utilice objetos adicionales en la empuñadura para intentar izar cargas.
9) Gancho para el cable
• Compruebe el estado de esta herramienta antes de usarla. Preste especial atención a los cables y los mecanismos de
10) Abrazadera del gancho
cierre.
• Los cables deben estar libres de torceduras y no mostrar ninguna evidencia de deshilachado o corte.
• Los mecanismos de cierre deben trabajar libremente y estar limpios de exceso de suciedad o grasa.
• Asegúrese de que el seguro de los ganchos está cerrado y la carga esté bien sujeta antes de comenzar la tarea.
• Compruebe todos los dispositivos de seguridad (incluyendo los automáticos) antes de su uso.
• Nunca utilice esta herramienta si tiene menos de 3 vueltas de cable en el husillo.
• NO tire de objetos alrededor de ángulos o esquinas.
• NO enrolle el cable DIRECTAMENTE alrededor de un objeto para luego engancharlo sobre sí mismo.
• NO SOBRECARGUE la herramienta: Asegúrese de que el peso total de la carga esté dentro de la capacidad de trabajo
de esta herramienta (vea las características técnicas).
• NO LEVANTE objetos con este polipasto. Este equipo no ha sido diseñado para levantar cargas. Esta herramienta está
diseñada solamente en posición horizontal.
• Cuando arrastre o tire de objetos, tenga en cuenta de que la resistencia al rodar aumentará significativamente el peso
del objeto, especialmente en casos de tracción en lodo, nieve o agua.
• Utilice una eslinga, un perno de anilla u otro dispositivo y asegúrese de que el gancho este bien sujeto a la carga.
• No trate de utilizar un tubo, palanca u otro dispositivo para alargar el mango, ya que puede producir un fallo en el
mecanismo, causando posibles daños materiales y personales.
• Nunca utilice este equipo para sacar a personas o para tirar de objetos en los cuales se encuentren personas.
• No modifique el polipasto de tracción. Cualquier intento de alterar esta herramienta invalidará su garantía y podría
provocar lesiones graves a usted y a las personas que se encuentren a su alrededor.
• El polipasto de tracción deberá ser inspeccionado por una persona cualificada al menos una vez al año y los resultados
de la inspección deberán registrarse en un libro de inspecciones para servir de referencia en el futuro.
• Si no está seguro de cómo utilizar esta herramienta de forma adecuada, no la utilice.
• El mantenimiento e inspección de esta herramienta debe realizarse solamente por personas con experiencia previa.
• Las instrucciones de funcionamiento deben estar disponibles para todos los usuarios que vayan a
utilizar esta herramienta.
• Movimiento de la carga:
• Asegúrese de que no hayan personas alrededor de la zona de trabajo y compruebe que la carga esté sujeta firmemente
antes de comenzar la tarea.
• Preste atención mientras mueve la carga.
• Asegúrese de que no hayan personas alrededor de la zona de trabajo cuando no pueda visualizar completamente los
movimientos de la carga.
Aplicaciones
Polea con cable indicada para tirar de cargas. Indicado solo para tareas ligeras y medianas.
ADVERTENCIA: INDICADO SOLO PARA TIRAR DE CARGAS. ¡NO INDICADO PARA LEVANTAR CARGAS!
¡NO UTILIZAR COMO CORREA DE AMARRE!
Nota: Esta herramienta no está diseñada para uso industrial.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están
dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido guantes resistente a
Familiarizzazione del
4) Servizio
prodotto
a) Fate revisionare il vostro utensile elettrico da un tecnico qualificato utilizzando parti di ricambio identiche. Questo farà sì che la
sicurezza dell'elettroutensile viene mantenuta.safety of the tool is maintained.
1) Gancio fisso
Sicurezza durante il tiro
2) Asta di sicurezza
3) Leva di blocco crichetto
Assicurarsi che il cavo sia mantenuto in un luogo sicuro e di buone condizioni lavorative. Osservare le seguenti indicazioni
4) Denti del cricchetto
importanti:
5) Molla di azione cricchetto
• Operare utilizzando solo la forza manuale. Non cercare di utilizzare gli oggetti esterni per aumentare la
6) Cavo
manico.
7) Gancio del cavo
• Prima dell'uso, controllare sempre lo stato delle apparecchiature. Prestare particolare attenzione ai cavi e meccanismi
8) Maniglia
di bloccaggio
9) Gancio del cavo secondario
• I cavi devono essere privi di pieghe e non devono presentare alcun segno di usura o di taglio.
10) Cuscinetto di montaggio gancio
• Meccanismi di bloccaggio devono lavorare liberamente e devono essere pulite da sporco o grasso
• Assicurarsi che i fermi di protezione sui ganci sono chiuse e il carico è sicuro prima di iniziare a tirare
• Verificare tutti i dispositivi di sicurezza (compresi automatico) prima dell'uso
• NON utilizzare il tira cavo con meno di 3 spire di cavo sul mandrino.
• NON tentare di estrarre elementi intorno o sopra un angolo
• NON avvolgere il cavo intorno a qualsiasi oggetto DIRETTAMENTE e agganciarlo su se stesso
• Non sovraccaricare: Garantire il peso di tutti i carichi sia alla portata di questa apparecchiatura (vedi specifiche)
• NON SOLLEVARE con questo tira cavo. Questo apparecchio non è progettato per issare. Il tira cavo è stato progettato
per essere utilizzato su una superficie orizzontale.
• Quando si tira , consentire resistenza al rotolamento che aumenterà significativamente il peso di un oggetto - in
particolare nei casi in cui tirando attraverso fango , neve o acqua
• Utilizzare una imbracatura adeguata , golfare o altro allegato sul carico per essere tirato e garantire che ci sia un
ingaggio positivo del gancio al carico
• Non utilizzare un tubo , leva o altro dispositivo per allungare la maniglia di leva supplementare , la puleggia può
fallire , causando danni e / o lesioni personali
• In nessun caso utilizzare apparecchiature di trazione per tirare le persone o gli oggetti con le persone collegate
• Non modificare le apparecchiature di trazione . Qualsiasi tentativo di manomissione con questa apparecchiatura
invalida la garanzia e potrebbe causare gravi lesioni a se stessi o gli altri intorno a te
• Attrezzature da traino deve essere ispezionata da personale qualificato almeno una volta all'anno ei suoi risultati
dell'ispezione devono essere registrati in un libro di controllo per un riferimento futuro
• Se siete in qualche modo incerti sul metodo sicuro dell'utilizzo di questa attrezzatura , non usarla
• Montaggio, manutenzione, o il funzionamento indipendente degli apparecchi possono essere assegnati da persone
che sono adatti e hanno familiarità con queste procedure.
• La guida operativa è disponibile e accessibile alle persone che si occupano di montaggio, manutenzione o
funzionamento indipendente dell'apparecchio.
• Carichi in movimento:
• L'operatore può iniziare a muoversi solo dopo aver determinato che un carico è libero e che il carico sia saldamente fissato,
e che nessuno rimane nella zona di pericolo, o dopo la conferma è stata ricevuta dal chainer.
• L'operatore deve tenere d'occhio tutti i movimenti di carico.
• Se l'operatore è in grado di tenere d'occhio tutti i movimenti di carico, devono essere adottate misure idonee a non
mettere astanti in prossimità del carico a rischio
Destinazione d'uso
Alimentato a mano tira cavo per aiutare nelle procedure di trazione ed ancoraggio. Adatto solo per azioni leggeri e di
media potenza.
AVVERTENZA : QUESTO TIRA CAVO NON È PREVISTO PER REALIZZARE OPERAZIONI DI SOLLEVAMENTO, NÈ TANTO MENO
DI LEGATURA. È ADATTO SOLTANTO PER OPERAZIONI DI TRAZIONE!
NB: Questo prodotto non è adatto per uso industriale.
Disimballaggio dello strumento
• Estrarre delicatamente e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni.
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate, sostituite tali parti prima di tentare di usare questo strumento.
los cortes.
Utilización del polipasto de tracción
1. Conecte el gancho para el cable (9) sobre la carga. Asegúrese de que el peso total de la carga no exceda más
de 1.750 kg.
2. Compruebe la carga está correctamente amarrada y el cierre de seguridad (2) esté cerrado.
3. Deslice el resorte de accionamiento del trinquete (5) hasta la posición de desconexión para que el mango no se
conecte a los dientes del trinquete (4).
4. Pulse la palanca de bloqueo del trinquete (3) y desenrolle suficiente cable (6) de la bobina para conectar el gancho de
sujeción (1) a la posición de anclaje. Suelte la palanca de bloqueo del trinquete. Asegúrese de que el gancho está bien
conectado y el seguro cerrado (Fig. I).
Capacidad de tracción
Nota: La capacidad de tracción de esta herramienta es 3.500 kg. En este caso, la longitud del cable se reducirá
aproximadamente a la mitad.
• Coloque el gancho para el cable (9) en la abrazadera del gancho (10).
• Coloque la carga en el gancho del cable.
• Siga los pasos indicados en la sección "Utilización del polipasto de tracción".
• Utilice el gancho del cable (7) para sujetarlo en la carga.
Tracción
• Deslice el resorte de accionamiento del trinquete (5) hasta que la empuñadura (8) se enganche con los dientes del
trinquete (4).
• Accione la empuñadura (8) hacia delante y atrás para tensar el cable y tirar de la carga.
Destensar el cable
1. Deslice el resorte de accionamiento del trinquete (5) hasta la posición de desconexión para que la empuñadura (8) no
pueda engancharse con los dientes del trinquete (4).
2. Accione la empuñadura lentamente para desbloquearla. A continuación, mueva la empuñadura en sentido opuesto
para liberar tensión. Cada movimiento hará que el trinquete vuelva atrás sobre una muesca.
3. Repita el procedimiento hasta que obtenga suficiente holgura para poder retirar los ganchos.
4. Asegúrese de que la carga esté estable y segura antes de retirar el gancho de sujeción (1) el gancho
(7).
ADVERTENCIA: Evite realizar movimientos bruscos cuando destense el cable. Accione la empuñadura de manera
uniforme y suave. Los movimientos bruscos pueden mover la carga de forma peligrosa e inestable.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios, casco de protección (306429) y guantes resistentes a los cortes (633501)
disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados.
• Mantenga el polipasto de tracción limpio y en buen estado. Guárdelo con el cable completamente enrollado en la
bobina.
• Inspeccione el polipasto de tracción después de cada uso y compruebe que no haya ruidos extraños durante la
operación.
• Guárdelo en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
• No desmonte nunca el polipasto de tracción.
• Inspeccione el mecanismo antes de cada uso.
Certificado de conformidad
Código de identificación: 360375
Descripción: Polipasto de tracción resistente
Diámetro del cable de acero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø6 mm x 3 m (L)
Date: 22/08/15
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, nonché idonei guanti antitaglio, quando si lavora con questo
strumento.
Collegamento del tira-cavo
• Fissare il gancio secondario (9) sul punto da essere tirato. Assicurarsi che il carico totale non superi 1750 kg
• Verificare che l'utensile sia ben fisso e la barra di sicurezza (2) sia chiusa
• Far scorrere la molla a cricchetto (5) fino alla posizione di disimpegno in modo che la maniglia (8) non coinvolga i
denti di arresto (4)
leva al
• Premere la leva di bloccaggio a cricchetto (3) e distendere cavo sufficiente (6) dalla bobina per fissare il gancio fisso (1)
in posizione di ancoraggio. Rilasciare la leva di blocco a cricchetto. Assicurarsi che il gancio sia ben fisso e che la barra
di sicurezza sia chiusa (Fig. I)
Capacità di tiro:
NB: Per ottenere la massima capacità di trazione di questo tira cavo (3500 kg). La lunghezza del cavo sarà ridotto a circa
metà della lunghezza originale.
• Attaccare il gancio cavo secondario (9) alla staffa di montaggio gancio (10)
• Utilizzare il gancio secondario per collegare al dispositivo di trazione
• Seguire le istruzioni fornite in 'Collegamento del tira cavo'
• Utilizzare il gancio del cavo (7) per fissare il tira cavo al carico
Tiro
• Far scorrere il cricchetto (5) fino alla posizione impegnata in modo che la maniglia (8) innesta i denti (4)
• Girare la maniglia (8) avanti e indietro per la tensione del cavo e tirare il carico
Rilascio della tensione
1. Far scorrere la molla (5) fino alla posizione di disimpegno in modo che la maniglia (8) non coinvolga i denti di
arresto (4)
2. Spostare con cautela la maniglia (8) fino a quando il nottolino unità spinge e disattiva la fermata nottolino e libera i
denti di arresto. Poi spostare la maniglia nella direzione opposta, per liberare il carico di una tacca
3. Ripetere questo movimento della maniglia di volte necessario, per allentare la tensione di una tacca alla volta, finche
abbastanza gioco è stato fornito per rimuovere i ganci
4. Assicurarsi che il carico sia stabile e sicuro prima di rimuovere il gancio fisso (1) e gancio del cavo (7)
AVVERTENZA: Quando si rilascia la tensione, evitare movimenti bruschi della maniglia. Applicare una pressione
alla maniglia in modo uniforme e con un'azione regolare. Movimenti bruschi possono causare il carico di spostarsi,
rendendolo instabile.
Accessori
• Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui elmetto di sicurezza (306429), e guanti rigati
resistenti (633501), è disponibile presso i rivenditori Silverline. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da
toolsparesonline.com
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
• Tenere il tira cavo pulito e in ordine. Conservare con il cavo completamente avvolto sulla bobina
• Effettuare un controllo visivo ogni volta che il tira cavo è usato e ascoltare per eventuali rumori insoliti durante il
funzionamento
• Conservare in un luogo sicuro e asciutto e lontano dalla portata dei bambini
• Non smontare il tira cavo
• Controllare il meccanismo prima di ogni utilizzo
Certificato di conformità
Codice di identificazione: 360375
Descrizione: Tira cavo resistente a cricchetto
Diametro del cavo di acciaio di ancoraggio: . . . . . . . . . . . . . Ø6 mm x 3 m (L)
Data: 22/08/15
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
silverlinetools.com
con cable

Publicidad

loading