Installation
CD changer
• Choose the mounting location carefully, observing
the following:
— Do not install the unit where it will be
subjected to hot air from the heater.
— Do not install the unit where it will be
subjected to direct sunlight.
— The fuel tank should not be damaged by the
tapping screws.
— There should be no wire harnesses or pipelines
under the place where you are going to install
the unit.
— The spare tire, tools or other equipment in or
under the trunk should not be interfered with
or damaged by the screws or the unit itself.
• Be sure to use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure installation.
How to install the CD changer
When you install the CD changer, be careful not to
damage wiring or equipment on the other side of
the mounting surface.
Horizontal installation
1
Vertical installation
1
Suspended installation
1
ø 3.5 mm
1
2
When the unit is to be installed under the rear tray
or in the trunk, observe the following.
• Choose the mounting location carefully so the unit
can be installed horizontally.
• Make sure the unit does not hinder the movement
of the torsion bar spring etc. of the trunk door.
Inclined installation
After installing the unit, align the dials with one of
the marks so the arrow comes as close to a vertical
position as possible.
Note
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
Instalación
Cambiador de discos compactos
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje teniendo
en cuenta lo siguiente:
— No instale la unidad donde pueda quedar
sometida al aire cálido de la calefacción.
— No instale la unidad donde pueda quedar
sometida a la luz solar directa.
— El depósito de combustible no deberá dañarse
con los tornillos autorroscantes.
— No deberá haber cables ni tubos debajo del
lugar en el que vaya a instalar la unidad.
— La rueda de repuesto, las herramientas, y
demás equipos del portaequipajes o debajo del
mismo no deberán verse interferidos ni
dañados por los tornillos ni por la propia
unidad.
• Para realizar una instalación firme y segura,
cerciórese de utilizar solamente la ferretería de
montaje suministrada.
Forma de instalar el cambiador de
discos compactos
Cuando instale el cambiador de discos compactos,
cerciórese de no dañar el cableado ni los equipos
que puedan encontrarse en la otra parte de la
superficie de montaje.
Instalación horizontal
Align with the marked position.
HORIZONTAL
Alinee con la posición marcada.
Ställ in pilen enligt ovan.
Alinhe com a posição marcada.
Instalación vertical
Align with the marked position.
VERTICAL
Alinee con la posición marcada.
Ställ in pilen enligt ovan.
Alinhe com a posição marcada.
Instalación suspendida
Align with the marked position.
HORIZONTAL
Alinee con la posición marcada.
Ställ in pilen enligt ovan.
Alinhe com a posição marcada.
2
1
Cuando vaya a instalar la unidad debajo de la
bandeja trasera o en el portaequipajes, tenga en
cuenta lo siguiente.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad pueda instalarse
horizontalmente.
• Cerciórese de que la unidad no interfiera el
movimiento de la puerta del portaequipajes.
Instalación sobre una superficie
inclinada
Después de instalar la unidad, alinee los diales
con una de las marcas, de forma que la flecha
quede orientada en posición vertical tanto como
sea posible.
Nota
Asegúreses de alinear los diales derecho e izquierdo con la
misma marca.
Installation
CD-växlaren
• Tänk på följande när du skall välja plats för
apparaten:
— Installera inte enheten där den utsätts för
värme från värmaren.
— Installera inte enheten där den utsätts för
direkt solljus.
— Se till att du inte skadar bensintanken med
skruvarna.
— Det får inte finnas några kablar eller ledningar
under apparaten.
— Reservhjul, verktyg eller annan utrustning i
eller under bagageutrymmet får inte komma i
kontakt med eller skadas av skruvarna eller
själva apparaten.
• Använd endast de monteringstillbehör som
medföljer.
Installera CD-växlaren
Var försiktig så att du inte skadar kablar och
utrustning på andra sidan av monteringsytan.
Horisontell installation
2
3
2
1
Vertikal installation
2
3
2
1
Upphängd installation
2
3
Lägg märke till följande om apparaten installeras
under hatthyllan eller i bagageutrymmet.
• Välj noggrant ut en bra horisontell plats.
• Se till att apparaten inte sitter i vägen för dörren
till bakluckan.
Lutande installation
När du har montera apparaten, ställer du in pilen
på skalskivan i en så lodrät position som möjligt.
Observera
Se till att du ställer in både vänster och höger skalskiva på
samma sätt.
Instalação
Permutador de CD
• Escolha cuidadosamente o local de montagem,
tendo em conta o seguinte:
— Não instale o aparelho num local onde possa
ficar exposto ao ar quente proveniente do
aquecedor.
— Não instale o aparelho num local onde possa
ficar directamente exposto aos raios solares.
— Verifique se o depósito de combustível não
corre o perigo de ser danificado pelos
parafusos de rosca.
— Se não existem cabos nem tubos sob o local
onde instalou o aparelho.
— Os parafusos ou o aparelho não devem
interferir com, nem danificar o pneu
sobressalente, as ferramentas ou outro
equipamento existente dentro ou por baixo do
porta-bagagens.
• Para uma instalação segura, utilize apenas o
material de montagem fornecido.
Como instalar o permutador de
CD
Quando instalar o permutador de CD, tenha
cuidado para não danificar os cabos ou o
equipamento, que se encontre no outro lado da
superfície de montagem.
Instalação horizontal
3
2
1
ø 3.5 mm
Instalação vertical
3
2
1
ø 3.5 mm
Instalação em suspensão
3
Se pretender instalar o aparelho por baixo da
prateleira de trás ou no porta-bagagens, tenha
atenção ao seguinte:
• escolha cuidadosamente o local de montagem
para que o aparelho possa ser instalado na
horizontal.
• certifique-se de que o aparelho não interfere com o
movimento da tampa do porta-bagagens.
Instalação inclinada
Depois de instalar o aparelho, alinhe o botão
rotativo com uma das marcas de modo a colocar a
seta o mais próximo possível da posição vertical.
Nota
Não se esqueça de alinhar os botões rotativos da esquerda e da
direita com a mesma marca.