Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

3
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Teilenummer
D
Zugfahrzeug
Hersteller:
VOLKSWAGEN AG
Modell: Caddy 4-motion,
Caddy 4-motion GP
Cross
Amtl.Typ-Bez.: 2K
Die vom Fahrzeughersteller für obiges
Modell maximal zugelassene Anhänge-
last bzw. Stützlast in kg: siehe Fahrzeug-
schein/Betriebsanleitung
.
Kupplungskugel mit Halterung:
Technische Daten:
Westfalia Typ.
321 759
EG-Nr.:
E13*55R-01 4059
D-Wert:
8,9 kN
Zul. Stützlast:
80 kg
Der geprüfte D-Wert beträgt 8,9 kN.
Dieser entspricht zum Beispiel einer
Anhängelast von 1650 kg und einem
zulässigen Gesamtgewicht von 2250 kg.
Maßgebend sind jedoch die Angaben
des Fahrzeugbriefes / Fahrzeugscheins.
Der geprüfte D-Wert darf nicht über-
schritten werden. Die zulässige Stütz-
last nicht überschreiten.
Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen
von Anhängern, welche mit Zugkugel-
kupplungen ausgerüstet sind und zum
Betrieb von Lastenträgern, welche für die
Montage auf der Kupplungskugel zuge-
lassen sind.
Artfremde Benutzung ist verboten.
Der Betrieb muß den Straßenverhältnissen
angepaßt werden.
321 767 691 151 – 001
Montageanleitung
2K0 092 101 D
Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig
genehmigten Befestigungspunkte sind
eingehalten.
In EG- und nicht EG-Ländern ist nach den
dort geltenden Bestimmungen zu
verfahren.
Diese Montage- und Bedienungsanleitung
ist den Kraftfahrzeug-Papieren
beizufügen.
Die elektrische Anlage
ist nach ISO 1724 (7-polig) und ISO
11446 (13-polig) zu verlegen.
Der Steckdosenhalter ist für den wahl-
weisen Anbau einer 7 - oder 13-poligen
Steckdose vorbereitet.
ACHTUNG:
Durch den Anhängerbetrieb werden die
Fahreigenschaften des Fahrzeuges ein-
geschränkt und fordern vom Fahrer er-
höhte Aufmerksamkeit.
Der Anhängerbetrieb stellt erhöhte
Forderungen an das Kühlsystem. Evtl.
erforderliche Umbaumaßnahmen an
der Kühlung sind bei der Vertragswerk-
statt zu erfragen. Hinweise dazu enthält
der Ratgeber „Anhängerbetrieb".
ACHTUNG:
Die Kupplungskugel mit Halterung ist ein
Sicherheitsteil und darf nur von
Fachpersonal montiert werden.
Sofern Ersatzteile erforderlich werden,
dürfen diese nur von Fachpersonal am
unbeschädigten Originalteil verbaut
werden.
Dieser Austausch bzw. Ersatz von Bau-
teilen darf nur von einer autorisierten
VW- bzw. Audi-Werkstatt durchgeführt
werden.
Umbauten an der Kupplungskugel mit
Halterung sind verboten.
Sie führen zum Erlöschen der Betriebs-
erlaubnis.
Anhängevorrichtung
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
Printed in Germany by Volkswagen Zubehör
GmbH
Die KmH einschließlich aller Montage-
teile wiegt 18kg. Bitte berücksichtigen
Sie, daß sich das Leergewicht Ihres
Kraftfahrzeuges nach Montage der
Kupplungskugel mitr Halterung um diesen
Betrag erhöht.
Der Kugelkopf ist stets sauberzuhalten
und leicht zu fetten.
Werden jedoch Spurstabilisierungsein-
richtungen benutzt, muß die Kupplungs-
kugel fettfrei sein. Die Hinweise in den
jeweiligen Betriebsanleitungen beachten.
Der Durchmesser des Kugelkopfes ist von
Zeit zu Zeit zu überprüfen. Sobald an einer
beliebigen Stelle ein Durchmesser von
49mm erreicht ist, darf die Kupplungkugel
mit Halterung aus Sicherheitsgründen
nicht mehr benutzt werden.
Hinweis:
Im Bereich der Anlageflächen der
Anhängevorrichtung mit dem
Kraftfahrzeug, muß Unterbodenschutz,
Hohlraumversiegelung (Wachs) oder
Dämpfungsmaterial entfernt werden.
Evtl. Bohrspäne entfernen und blanke
Karosseriestellen (z. B. Bohrungen) mit
Rostschutzfarbe nachbehandeln.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volkswagen 2K0 092 101 D

  • Página 1 Anhängevorrichtung Genuine Accessories Accessoires d’Origine Teilenummer Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig Die KmH einschließlich aller Montage- Zugfahrzeug genehmigten Befestigungspunkte sind teile wiegt 18kg. Bitte berücksichtigen...
  • Página 2: Important

    Coupling ball with bracket Genuine Accessories Accessoires d’Origine Part number Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH The manufacturer's standard approved The coupling ball with bracket including all Towing vehicle fixing points are used.
  • Página 3 Accessoires d’Origine Numero de pièce / Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Les points de fixation agréés de série Toute transformation de la boule d'attelage Véhicule tracteur par le constructeur de véhicules sont est interdite et entraîne l'annulation de...
  • Página 4 Accessoires d’Origine Numero delle parti Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH I punti di fissaggio di serie autorizzati dal Non sono ammesse modifiche del giunto Motrice costruttore del veicolo vengono rispettati...
  • Página 5 Montage-instructie Genuine Accessories bevestigingsdelen Accessoires d’Origine Onderdeelnummer Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH De door de autofabrikant standaard Wijzigingen aan de trekhaak met Trekkend voertuig bevestigingsdelen zijn verboden. goedgekeurde bevestigingspunten...
  • Página 6 Dragkula med fäste Genuine Accessories Accessoires d’Origine Artikelnummer Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH De fästpunkter, som är seriemässigt Det är förbjudet att göra förändringar på Dragfordon godkända av fordonstillverkaren, har kopplingsanordningen.
  • Página 7 Accessoires d’Origine Número de pieza Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH Se han observado los puntos de fijación El canje o sustitución de componentes Vehiculo tractor autorizados de serie por el fabricante del únicamente deberá...
  • Página 8 Genuine Accessories Accessoires d’Origine Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Èíslo dílu: 2K0 092 101 D Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH TaŞné vozidlo Jsou zachovány upevòovací body Pøestavby kulové hlavy spojky s drŞáke sériovì povolené výrobcem vozidla.
  • Página 9 Hersteller: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 759 Manufacturer: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 759 Stückliste: Parts list: Pos. Benennung Stck. Item Designation KmH Grundteil Towing hitch base part Kugelstange Ball rod Winkel Angle bracket Sechskantschraube M 12x1,5x75 (10.9) Hexagon screw M 12x1,5x75 (10.9) Sechskantschraube M 12x1,5x35 (10.9) Hexagon screw M 12x1,5x35 (10.9)
  • Página 10 Constructeur: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 759 Costruttore: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 759 Nomenclature des pièces: Lista pezzi: Pos. Désignation Quantité Pos. Denominazione Q.tà Pièce de base de la boule d’attelage avec support Corpo principale del gancio di traino con supporto de prise orientable presa orientabile Boule d’attelage...
  • Página 11 Fabrikant: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 759 Tillverkare: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 759 Stuklijst: Stycklista.: Pos. Benaming Aantal Pos. Benämning Antal Basiselement met draaibare contactdooshouder å Grunddel med fäste med svängbar kontakth llare Kogelstang Dragkula Beugel Vinkel Zeskantschroef M 12x1,5x75 (10.9) Sexkantskruv M 12x1,5x75 (10.9) Zeskantschroef M 12x1,5x35 (10.9)
  • Página 12 Fabricante: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück Núm. 321 759 Hersteller: Westfalia-Automotive GmbH. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 759 Lista de piezas: Kusovník Pos. Denominación Cant. Poz. Oznaèení Pieza básica del enganche para remolque con základní díl kulové hlavy s držákem soporte de la base de enchufe basculable nosník kulového závìsu Barra de enganche Úhelník...
  • Página 13 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Make sure to provide clearance according to appendix 7, figures 25a and 25b of the ECE-R 55 regulations. La zone de dégagement, selon l'annexe 7, figure 25a et 25b de la directive ECE-R 55, doit être assurée.
  • Página 14 Achtung: sämtliche Befestigungselemente (Schrauben, Scheiben, Muttern usw.) die Drehwinkelgesteuert angezogen werden, dürfen nur 1x zum Montieren genutzt werden! Attention: All fastening components (screws, washers, nuts, etc.) that are tightened rotation angle controlled, may only be used once per assembly! Attention: tous les éléments de fixation (vis, rondelles, écrous, etc.), dont le serrage est commandé par l'angle de rotation, ne doivent être utilisés qu'une fois pour le montage.

Este manual también es adecuado para:

2h6 092 101