Kawasaki Korman gardenPRO Manual Del Usuario
Kawasaki Korman gardenPRO Manual Del Usuario

Kawasaki Korman gardenPRO Manual Del Usuario

Desbrozadora gasolina

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1kW - 34.4 cc
1kW - 34.4 cc
FR
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE
Moteur 2 temps
ES
DESBROZADORA GASOLINA
Motor 2 tiempos
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel
d'instructions avant d'utiliser la machine et
conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la máquina y
conservarlo.
La référence 600303 correspond à la débroussailleuse portative
à moteur 1 kW 34,4 cm³ KORMAN GARDEN PRO.
La referencia 600303 corresponde a la desbrozadora portátil
motorizada 1 kW 34,4 cm³ KORMAN GARDEN PRO.
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie
43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
REF. 600303
Notice originale / Manual original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki Korman gardenPRO

  • Página 1 REF. 600303 1kW - 34.4 cc 1kW - 34.4 cc DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE Moteur 2 temps DESBROZADORA GASOLINA Motor 2 tiempos Pour tout problème, contactez l’assistance technique: Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica: sav@unifirst.fr +33 (0)4 71 61 13 91 ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le.
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ que des personnes, en particulier des enfants, se trouvent à proximité. ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les l) Des réglementations nationales peuvent limiter règles de sécurité doivent être observées. Pour l’utilisation de la machine. votre propre sécurité et celle d’autres personnes, m) Avant d’utiliser la machine et après tout choc, lisez ces instructions avant d’utiliser l’outil.
  • Página 3 tenir les parties corporelles, surtout les mains et les contact peut causer un bref blocage de la lame, qui pieds, à l’écart du fil de coupe et de la lame 3 dents. fait «rebondir» l’outil en direction opposée de l’objet Ne démarrez pas la débroussailleuse lorsqu’elle est heurté.
  • Página 4 • Consignes de sécurité a) Le carburant étant extrêmement inflammable, il Huile pour doit toujours être manipulé avec précaution. moteur Essence b) Toujours faire le plein de carburant à l’extérieur, deux temps sans plomb loin de toute flamme ou source d’étincelles. Ne pas inhaler les vapeurs d’essence car elles sont toxiques.
  • Página 5 constructeur. Ne tentez jamais de réparer l’appareil e) Remettez toujours en place le bouchon du vous-même. En effet, tous les travaux qui ne sont réservoir de carburant et resserrez-le bien après pas stipulés dans ce manuel doivent être exclusive- avoir refait le plein. ment confiés à...
  • Página 6: Symboles Sur La Machine

    9. Explication des symboles Niveau de puissance acoustique garanti Avertissement / Danger / Précaution Conforme aux exigences essentielles Ne pas toucher le fil nylon ou la lame de la ou des directives européennes applicables au produit avant son arrêt complet pour le/la remplacer Ne jetez pas les produits électriques et électroniques en fin de vie avec...
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Moteur essence 2 temps Niveau de pression acoustique (L ) 96 dB(A) monocylindre refroidi par air Incertitude K 3 dB(A) Modèle moteur Kawasaki TJ035E Niveau de puissance acoustique (L ) 114 dB(A) Cylindrée 34.4 cm³ Niveau de vibrations 8 m/s²...
  • Página 8 d’angle. Pour cela, aligner les trous du protecteur MONTAGE ET REGLAGES avec les trous de la bride, puis serrer l’ensemble à l’aide des vis de fixation et de la vis de bride. • Déballage (1) Tube (3) Vis de bride (2) Vis de fixation (4) Capot protecteur Attention! L’emballage contient des objets tran-...
  • Página 9 (1) Ecrou (2) Capot (3) Flasque extérieur (4) Lame 3 dents (5) Flasque intérieur (6) Arbre (7) Renvoi d’angle Languette rouge Clé allen Clé en T Attache b) Coupe herbe 1. La tête de coupe est munie d’un écrou pré-moulé En cas d’urgence, tirer immédiatement la languette en son centre.
  • Página 10 2. Première utilisation et démarrage moteur froid 5. Après avoir démarré le moteur, appuyez briève- ment sur la gâchette d’accélération pour ramener automatiquement l’interrupteur Marche/Arrêt en 1. Appuyez sur la gâchette de sécurité puis ap- position Marche (I) et ramener le starter en position puyez à...
  • Página 11: Utilisation De La Lame Metal

    UTILISATION D’UNE BOBINE DE FIL 3. Particulièrement en cas de fauchage de matières plus fermes (comme mauvaises herbes moyennes Référez-vous aux consignes de sécurité. ou buissons sauvages) et en raison du sens de ro- Pour toute opération de remplacement d’acces- tation de l’outil de coupe, il est important de faucher soires ou de maintenance, arrêtez impérativement vers la gauche de l’outil de coupe (secteur A), pour...
  • Página 12 REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE: FILTRE À AIR : la poussière accumulée par le filtre à air réduira l’efficacité du moteur, augmentera la Note: Utiliser un fil diamètre 2.5 mm maxi. en consommation de carburant et laissera passer les plastique spécial pour débroussailleuse. Ne ja- particules abrasives dans le moteur.
  • Página 13: Filtre À Carburant

    nue. Dans le cas où le dispositif de coupe conti- Les parties métalliques du moteur deviennent brû- nue à tourner ou si le moteur s’arrête à bas régime, lantes lors du fonctionnement de l’appareil. Ne tou- régler le moteur. chez jamais le cylindre, le silencieux ou le câble d’allumage au cours du fonctionnement ou immé- diatement après l’arrêt du moteur.
  • Página 14 TABLEAU DE PÉRIODICITÉ DE MAINTENANCE Composant de la Procédure Avant Toutes Toutes Toutes Observation machine utilisa- les 25 les 50 les 100 tion heures heures heures Fuites, déborde- Nettoyer / Contacter le SAV √ ments de carburant Solutionner si nécessaire Réservoir de carbu- Vérifier ou Faire remplacer...
  • Página 15 DÉPANNAGE Cas n°1 : le moteur ne démarre pas Vérifier Causes probables Action corrective Réservoir de carburant Mauvais carburant Vider le réservoir et utiliser le bon type de carburant Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué Nettoyer Vis d’ajustement du carbu- Mauvais ajustement du carbu- Ajuster la vitesse de ralenti du rateur...
  • Página 16 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Página 17 N° Description N° Description Moteur Bride Arbre de transmission Crochet de fixation du harnais Guide Ecrou Tube Bride de maintien du câble Bride de maintien de câble Cloche d’embrayage Guidon Circlip Bouton interrupteur Roulement Carter de poignée gauche Circlip Ecrou Carter d’embrayage Ressort Câble d’accélération et connectique...
  • Página 18 N° Description N° Description Couvercle de bobine ZC4 (1) Ensemble bride de fixation Lame de coupe ZC4 (2) Ensemble protecteur Ensemble arbre de transmission Ensemble embrayage Ensemble poignée de commande Ensemble renvoi d’angle Ensemble support de fixation Ensemble bobine de fil VUE ÉCLATÉE DU MOTEUR ET PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Página 19 N° Description N° Description N° Description Ensemble carburateur 92145 Ressort 11049 Support 92153 11060 Joint 92171 Bride 11061 Joint 92192A Gaine Ensemble carter 11061A Isolant de carburateur 92210 Ecrou 39156A Tampon 11061B Isolant de cylindre Clavette 49089A Carter Ensemble lanceur de démarrage 12021 Ensemble clapet d’admission 59066...
  • Página 20: Extrait De La Déclaration De Conformité

    GARANTIE Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le ven- deur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où 1649 du code civil.
  • Página 21: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD choque, contralar las señales de desgaste o de daño y si es necesario mandar hacer las repara- ADVERTENCIA: para el uso de la máquina, se ciones necesarias. debe observar con atención las reglas de seguri- n) No hacer funcionar la máquina si el dispositivo dad.
  • Página 22 pero garantizan también un buen funcionamien- Para evitar el rebote, respetar la consignas de se- to del equipo. guridad más abajo: b) Sólo utilice un cabezal de corte y una cuchilla a) Antes de empezar el trabajo, examinar el área 3 dientes de origen.
  • Página 23 con la piel. Ejemplo para aproximadamente 1,2 litros de mezcla: e) Mantener el aceite y la gasolina lejos de los ojos. - Nivel de gasolina hasta la marca 10 En caso de salpicadura de aceite o de gasolina en - Nivel de aceite hasta la marca 10 los ojos, enjuagar de inmediato con agua limpia.
  • Página 24 6. Vibraciones e) Retirar la bujía y poner algunas gotas de aceite 2 tiempos en el motor. Tirar del cable del arrancador 2 o 3 veces, instalar la bujía hasta el punto de anclaje. En algunas personas, las vibraciones sufridas al f) Aplicar un producto antiherrumbre sobre las partes trabajar con una herramienta portátil motorizada metálicas como el cable de aceleración metálico.
  • Página 25 Nivel de potencia acústica garanti- 9. Símbolos zada Advertencia / Peligro / Precaución Conforme con las exigencias esen- ciales de la(s) directiva(s) europea(s) No tocar el hilo nilón o la cuchilla aplicable(s) al producto antes de su parada completa para su reemplazo No se deben desechar los productos eléctricos y electrónicos al final de su...
  • Página 26: Características Técnicas

    Motor gasolina 2 tiempos Nivel de presión acústica (L ) 96 dB(A) monocilindro enfriado por aire pAav Incertidumbre K 3 dB(A) Modelo motor Kawasaki TJ035E Nivel de potencia acústica (L ) 114 dB(A) Cilindrada 34.4 cm³ wAav Nivel de vibraciones 8 m/s²...
  • Página 27: Montaje Y Ajustes

    misión angular. Por ello, alinee los agujeros del MONTAJE Y AJUSTES protector con los tornillos de la abrazadera, y apre- tar después el conjunto firmemente. • Desembalaje (1) Tubo (3) Tornillo de brida (2) Tornillo de fijación (4) Protector ¡Precaución! Este embalaje contiene objetos afi- lados.
  • Página 28 (1) Tuerca (2) Tapa (3) Brida exterior (4) Cuchilla 3 dientes (5) Brida interior (6) Arbol (7) Transmisión angular Lengüeta roja Llave allen Llave en T Brida b) Cortahierba 1. La bobina de hilo está dotada de una rosca molda- En caso de emergencia, tirar inmediatamente de da en el centro.
  • Página 29 2. Primera utilización y arranque del motor en frío 5. Una vez arrancado el motor, presionar breve- mente el gatillo de aceleración para que el interrup- 1. Presionar el gatillo de seguridad, luego presio- tor Marcha/Parada se ponga automáticamente en nar el gatillo de aceleración.
  • Página 30: Utilización De Una Bobina De Hilo

    UTILIZACIÓN DE UNA BOBINA DE HILO por motivo de la dirección de giro de la herramienta de corte, se recomienda cortar los materiales hacia la izquierda de la herramienta de corte (sección A) Refiérase a las consignas de seguridad. con respecto al material de segado para evitar el Para cualquier operación de cambio de accesorios riesgo de rebote durante el corte.
  • Página 31 REEMPLAZO DEL HILO DE CORTE: FILTRO DE AIRE: el polvo acumulado por el filtro Nota: Utilizar un hilo plástico especial para des- de aire reducirá la eficiencia del motor, aumentará brozadora de diámetro 2.5mm como máximo. el consumo de gasolina y dejará pasar las partí- Nunca utilizar un alambre de acero.
  • Página 32: Filtro De Combustible

    disminuye. Si el dispositivo de corte sigue funcio- Las partes metálicas del motor se vuelven ar- nando o si el motor se detiene en marcha lenta, dientes durante la marcha del motor. Nunca toque ajustar el motor. el cilindro, el silenciador o el cable de encendido durante el funcionamiento o justo después de la parada del motor.
  • Página 33: Tabla De Periodicidad De Mantenimiento

    TABLA DE PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO Componente de la Procedi- Antes Cada Cada Cada Observación máquina miento de cada horas horas horas Fugas, derrames de Limpiar / Contactar con el √ combustible Solucionar servicio postventa si es necesario Depósito de carbu- Verificar o Hacer reemplazar rante, filtro de aire,...
  • Página 34: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Caso n°1: el motor no arranca Verificar Causas probables Solución Depósito de combustible Combustible incorrecto Vaciar el depósito y utilizar el buen tipo de combustible Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido Limpiar Tornillo de ajuste del carbu- Mal ajuste del carburador Ajustar la velocidad de ralentí...
  • Página 35: Garantía

    GARANTíA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al En caso de falsa información relativa a la fecha de producto, encontrara cualquier tipo de problema, le compra o tachaduras, nos descargaremos de la rogamos se ponga en contacto con la tienda en la obligación de garantía.
  • Página 36: Vista Despiezada Y Piezas De Repuesto

    VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO...
  • Página 37 Descripción Descripción Motor Abrazadera Eje de transmisión Gancho de fijación del arnés Guía Tuerca Tubo Brida de sujeción de cable Brida de sujeción de cable Campana de embrague Manillar Arandela de retención Botón de interruptor Rodamiento Cárter de empuñadura izquierdo Arandela de retención Tuerca Cárter de embrague...
  • Página 38: Vista Despiezada Del Motor Y Piezas De Repuesto

    Descripción Descripción Tapa de bobina ZC4 (1) Conjunto de abrazadera Cuchilla ZC4 (2) Conjunto de protector Conjunto del eje de transmisión Conjunto de embrague Conjunto de empuñadura de mando Conjunto de transmisión angular Conjunto de soporte de fijación Conjunto de bobina de hilo VISTA DESPIEZADA DEL MOTOR Y PIEZAS DE REPUESTO...
  • Página 39 Descripción Descripción Descripción Conjunto de carburador 92145 Muelle Tornillo 11049 Soporte 92153 Tornillo Tornillo 11060 Junta 92171 Abrazadera Tornillo 11061 Junta 92192A Conducto Conjunto de cárter 11061A Aislador de carburador 92210 Tuerca 39156A Almohadilla 11061B Aislador de cilindro Chaveta 49089A Cárter 12021 Conjunto de válvula de admisión...

Este manual también es adecuado para:

600303

Tabla de contenido