Resumen de contenidos para SEVERIN HAIR CARE LS 0680
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Página 5
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
Página 6
nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Frisierstab Installateur um Rat. ■ An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die bei Berührung zu Verbrennungen führen können. Fassen Sie daher nur den Liebe Kundin, lieber Kunde, vorhandenen Griff und den Fingerschutz an. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die ■...
Página 7
grund ihrer physischen, sensorischen Abnehmen: oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Bevor ein Aufsatz nach dem Gebrauch entfernt Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in wird, lassen Sie diesen abkühlen. Drehen Sie der Lage sind, das Gerät sicher zu benut- anschließend den Verriegelungsring nach rechts zen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht und ziehen sie den Aufsatz vom Gerät ab.
Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, und das Gerät abkühlen lassen. gut verpackt, mit Fehlererklärung und ■ Das Gerät darf aus Gründen der Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- elektrischen Sicherheit nicht mit Service. Die gesetzlichen Flüssigkeiten behandelt oder gar darin Gewährleistungsrechte gegenüber dem eingetaucht werden.
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Hair curler Ask your installer for advice. ■ Electric heating appliances operate at very high temperatures. Do not touch any part of the appliance except the grip and finger- guard.
reduced physical, sensory or mental sufficiently cool, turn the locking-ring clockwise capabilities, or lacking experience and and pull the attachment off. knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the Operation use of the appliance by a person Make sure the appliance is used on dry hair responsible for their safety.
Página 11
- Straightener guarantee is only valid if the appliance has - Take each strand of hair as close as been used in accordance with the instructions, possible to the roots and place it between and provided that it has not been modified, the heating plates.
(DDR) dont le courant résiduel n’excède pas 30 mA est conseillée au niveau de Fer à friser l’installation électrique de la salle de bain. Veuillez consulter un électricien pour plus de conseils. ■ Les appareils électriques chauffants fonctionnent à très haute température. Ne Chère cliente, Cher client, touchez aucune partie de l’appareil sauf la Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire...
■ Ne pas enrouler le cordon d’alimentation l’appareil de façon à ce que les ergots soient autour de l’appareil. correctement alignés avec les orifices ■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par une correspondants sur la pièce de raccord. personne (y compris un enfant) souffrant Poussez sur l’accessoire et tournez la bague d’une déficience physique, sensorielle ou...
de cheveux (pas trop épaisse), étalez-la Mise au rebut sur la largeur de la brosse, puis enroulez- Ne jetez pas vos appareils ménagers la sur la brosse vers l’intérieur ou vétustes ou défectueux avec vos l’extérieur, selon le style que vous désirez ordures ménagères;...
Página 15
circuit van de badkamer te installeren. Vraag een bevoegd elektricien voor advies. Haarkruller ■ Elektrische apparaten die verhitten gebruiken zeer hoge temperaturen. Raak nooit een deel van het apparaat aan behalve de handgreep en de vingerbescherming. Er is anders gevaar Beste klant voor verbranding.
Página 16
stopcontact, trek aan de stekker zelf. overeenkomt met de openingen in het ■ Wikkel het snoer nooit rond het apparaat. aangesloten stuk. Druk op hulpstuk vast en ■ Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik draai de sluitingsringlinksom vast. door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of Verwijderen: mentale bekwaamheid, of gebrek aan...
binnen of naar buiten. Weggooien - Doe dit voor een paar seconden per keer Gooi nooit oude of defecte apparaten om de hete lucht het gewenste effect op weg in het normale huisvuil, maar het haar te laten bereiken. Laat daarna alleen in de daarvoor beschikbare de lokken ontkrullen.
Para conseguir protección adicional, recomendamos instalar un dispositivo de Rizador de pelo corriente residual con una corriente residual operativa clasificada que no exceda los 30 mA en el circuito eléctrico que corresponda al cuarto de baño. Consulte con su instalador habitual. Estimado Cliente, ■...
pared, nunca tirar del cable de Instalar / extraer accesorios alimentación. Instalar: ■ No enrolle el cable alrededor del aparato. Sujete el aparato con el interruptor hacia ■ Este aparato no debe ser utilizado por arriba. Empuje las espigas metálicas del ninguna persona (incluidos niños) con a c c e s o r i o h a c i a d e n t r o d e l m a n g o reducidas facultades físicas, sensoriales o...
- Cepillo redondo, accesorio rizador - Si es necesario, el aparato puede ser espiral limpiado con un paño seco que no suelte El cepillo redondo se instala sobre las pelusa. pinzas rizadoras 16 mm, y el accesorio - Retire los cabellos enganchados a los rizador espiral sobre las pinzas rizadoras accesorios después de su utilización.
Página 21
di intervento non eccedente i 30 mA. Per maggiori chiarimenti, contattate il vostro Arricciacapelli elettricista di fiducia. ■ Gli apparecchi elettrodomestici per riscaldamento funzionano a temperature altissime. Non toccate nessuna parte dell’apparecchio tranne l’impugnatura e il Gentile Cliente, salvadita. Altrimenti esiste il serio rischio di Vi preghiamo di leggere attentamente le procurarsi scottature.
Página 22
corrente, non tirate mai il cavo di Come inserire / rimuovere gli accessori alimentazione ma afferrate direttamente la Inserire: spina. Tenete l’apparecchio in modo che l’interruttore ■ Non avvolgete il cavo d’alimentazione sia rivolto verso l’alto. Spingete i perni metallici intorno all’arricciacapelli.
Página 23
■ - Lasciate che i capelli si siano raffreddati Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, sufficientemente prima di spazzolarli. non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ■ - Spazzola rotonda, accessorio Non usate soluzioni abrasive o detersivi arricciacapelli a spirale concentrati.
Página 24
■ Elektriske krøllejern benytter meget høje temperaturer. Berør aldrig andre dele af Krøllejern apparatet end grebet og fingerafskærmningen. Ellers er der risiko for brandsår. ■ Apparatet bliver meget varmt under brug. For at forebygge brandsår skal man sørge Kære kunde! for krøllejernet ikke kommer i berøring med Inden apparatet tages i brug bør denne hovedbunden.
Página 25
brugen af dette apparat af en person som Betjening er ansvarlig for deres sikkerhed. Sørg for altid kun at benytte apparatet til tørt ■ Børn bør være under opsyn for at sikre at hår. de ikke leger med apparatet. - Monter den ønskede tilbehørsdel på ■...
håret, fra hovedbunden og ud mod garantien stadig dækker, må garantibeviset og spidserne. kvitteringen også lægges ved. Garantien - Åbn tængerne. bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af - Se efter om resultatet svarer til folk, der ikke er autoriseret af os. forventningerne.
elektriker om råd. ■ Elektriska värmeapparater arbetar med Locktång mycket hög temperatur. Rör inte några andra delar av apparaten än handtaget och fingerskyddet. I annat fall är risken för brännskador stor. ■ Apparaten blir het när den är påkopplad. Bästa kund! För att undvika brännskador bör du hålla Innan du använder apparaten bör du läsa locktången på...
Página 28
en person som är ansvarig för deras Användning säkerhet eller också få tillräckliga Använd locktången på torrt hår. instruktioner beträffande apparatens - Montera det önskade tillbehöret på användning. apparaten. ■ Se till att barn inte leker med apparaten. - Sätt stickproppen i ett vägguttag. ■...
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 30
■ Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin korkealla lämmöllä. Älä kosketa mitään Hiustenkiharrin laitteen osia kahvaa ja sormisuojaa lukuun ottamatta, koska muutoin on olemassa palovamman vaara. ■ Laite kuumenee käytön aikana. Palovammat vältetään pitämällä kiharrin Hyvä asiakas, riittävällä etäisyydellä päänahasta. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ■...
Página 31
■ Varoitus: Pidä lapset poissa - Kytke laitteeseen virta. Merkkivalo syttyy. pakkausmateriaalien luota potentiaalisen - Anna kihartimen jäähtyä noin 5 minuutin vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran ajan. vuoksi. - Yksittäisiä lisäosia käytetään alla olevien ■ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön kuvausten mukaisesti. seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa - Kiharruspihdit aiheutuneista vahingoista.
Página 32
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Página 33
o znamionowej wartości prądu szczątkowego nieprzekraczającej 30 mA. W razie wątpliwości Lokówka należy zwrócić się do odpowiedniego instalatora. ■ Podczas pracy elementy grzejne urządzenia nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Nie dotykać innych części urządzenia niż uchwyt i osłona na palce. Dotknięcie innych części grozi Szanowni Klienci! poparzeniem.
Página 34
motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani końcówkę. osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby Obsługa odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która Urządzenie można stosować wyłącznie na suchych instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. włosach. ■ Dzieci powinny znajdować...
Página 35
- Sprawdzić, czy włosy ułożyły się w żądany praw, jakie konsument posiada zgodnie z sposób. obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu - Chcąc uzyskać wyraźniejszy efekt, należy przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie powtórzyć czynność, pozwalając rozgrzanym działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je płytkom na dłuższe oddziaływanie na włosy.
Página 36
διάταξης ηλεκτρικού ρεύματος διαρροής, με ονομαστικό ηλεκτρικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που Σίδερο για το κατσάρωμα των τροφοδοτεί το μπάνιο. Ρωτήστε τον τεχνικό μαλλιών εγκατάστασης για συμβουλές. ■ Οι ηλεκτρικές θερμαινόμενες συσκευές λειτουργούν σε...
Página 37
■ Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από τη Αφαίρεση: συσκευή. Μετά τη χρήση, να αφήνετε πάντα τα εξαρτήματα να ■ Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από κρυώνουν πριν τα αφαιρέσετε. Όταν κρυώσουν αρκετά, οποιοδήποτε άτομο (περιλαμβανομένων των περιστρέψτε...
Página 38
- Κρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα λίγα μόνο υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και δευτερόλεπτα κάθε φορά, όσο χρειάζεται για να μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις τα φορμάρει ο ζεστός αέρας. Στη συνέχεια, οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή αφήστε...
Página 39
им пользуетесь в ванной комнате. Для обеспечения дополнительной защиты от Щипцы для завивки волос поражения электрическим током рекомендуется установить в ванной комнате выключатель с дифференциальной защитой от токов утечки с током срабатывания не выше 30 мА. Уважаемый покупатель! Обратитесь за советом к квалифицированному Перед...
Página 40
никогда не тяните за шнур, а только за вилку. части. Вставьте насадку и поверните замковое ■ Не наматывайте шнур питания на прибор. кольцо против часовой стрелки для фиксации. ■ Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая Снятие детей) с...
Página 41
- Если необходимо, прибор можно протереть безворсовой тканью. - Очистите насадки от попавших в них волос. Утилизация Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2...