Introducción - Stanley FATMAX PPRH7DS Manual De Instruccion

Ocultar thumbs Ver también para FATMAX PPRH7DS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es
el número de calibre, más grueso es el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA LOS JUEGOS DE CABLES
Voltios
Largo total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7.6m)
(7.6-15.2m)
(15.2-30.4m)
(30.4-45.7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15.2m)
(15.2-30.4m)
(30.4-60.9m)
(60.9-91.4m)
Grado del amperio
Longitud de la cable de extensión
0'-25'
26'-50'
51 '-100 ' 101' -150 '
Más
No más
que
que
Calibrador de alambre Americano (AWG)
0 -
6
18
16
16
6 -
10
18
16
14
10 -
12
16
16
14
12 -
16
14
12
No recomendado
• Cuando se utiliza un cable prolongador, asegúrese de que:
a) las patas del cable prolongador sean del mismo número, el mismo tamaño y la
misma forma que las del cargador,
b) el cable prolongador posea los conductores correctos y esté en buenas
condiciones eléctricas,
c) la medida del conductor sea suficientemente grande para la capacidad nominal
en amperios.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD: Cuando desconecte el cable de extensión desde el cargador de CA de
120 voltios incorporado o la toma de CA, tire por el conectador y no por el cable.
• No exceda 6 horas que cargan tiempo usando este método.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA AUXILIARES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO
No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con
los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las
personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de
una batería de plomo-ácido. No está diseñada para proveer energía a un sistema
eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
• El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado o vendido por el
fabricante específicamente para el uso con esta unidad puede provocar riesgo de
descarga eléctrica y lesiones a las personas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
• Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan
gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy
importante que siempre lea este manual antes de utilizar el puente auxiliar de
arranque y que siga las instrucciones con exactitud.
• Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que
tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre
precauciones en estos productos y en el motor.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
• NUNCA INTENTE ARRANCAR MEDIANTE PUENTE NI CARGAR UNA BATERÍA
CONGELADA.
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar
dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar
mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la
ayuda externa para arrancar es adecuada.
• Nunca fume o permita que haya una chispa o llama cerca de la batería, el motor
o la central de energía.
• Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que
pueden provocar lesiones a las personas.
• Quítese los elementos personales metálicos, como anillos, pulseras, collares y
relojes cuando trabaja con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir un cortocircuito con bastante corriente como para soldar un
anillo u objeto metálico similar a la piel y provocar una quemadura grave.
• No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo mediante puente. La fricción
puede provocar chispas peligrosas a causa de la electricidad estática.
• Tenga mucho cuidado de no dejar caer una herramienta de metal sobre la batería.
Puede ser que producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otra parte
eléctrica y podría causar una explosión.
PPRH7DS_PPRH7DSG_ManualENSP_063017.indd 12-13
• Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usa. Nunca toque las
pinzas de la batería entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas, arcos eléctricos
o explosión.
• Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la
unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de mantener todas las
pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles
del vehículo.
• Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor
metálico común, esto podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo de
chispas/explosión.
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del positivo (roja) al
borne sin conexión a tierra de la batería y la pinza del negativo (NEGRA) al
14
bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
12
la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de
12
la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
del motor.
b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del negativo (negra) al
borne sin conexión a tierra negativo de la batería y la pinza del positivo (roja)
al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de
la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
del motor.
• Si las pinzas están conectadas incorrectamente con respecto a polaridad, la
pantalla LCD retroiluminada demostrará el icono de batería vacía. Las símbolos
"+" y "–" y el icono de la alarma sobre el icono de la batería vacía destellará
y la unidad emitirá una alarma continua hasta que se desconectan las pinzas.
Desconecte y vuelva a conectar las pinzas de la batería con la polaridad correcta.
• Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el
cable del puente del positivo (rojo), excepto para los sistemas con positivo a tierra.
• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante
para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir
lesiones o incendio).
• Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna
forma.
• Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema
de batería de CC de 12 voltios. No lo conecte a un sistema de batería de 6 o 24
voltios.
• Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería
de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería
instalada.
• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un
vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad recomendada de intentos,
abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros
problemas que deban solucionarse.
• No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue
diseñado para prácticas marinas.
• Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la
unidad se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la recarga. Para
evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la
luz solar directa, el calor directo o la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA INVERTIDORES
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• No conecte al cableado de distribución de CA.
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como
PROTEGIDAS CONTRA IGNICIÓN. Esta unidad NO está aprobada para áreas
protegidas contra ignición.
• Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando
esté húmeda.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• No lo exponga al calor extremo o a las llamas.
12
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
• Desconecte el enchufe de la aplicación del enchufe del convertidor antes de
intentar cualesquiera reparaciones a la aplicación.
• Cuando un artefacto conectado a esta unidad se usa al aire libre, utilice sólo
cables de extensión diseñados para uso en exteriores y marcado.
• No intente conectar el inversor mientras que funciona su vehículo. El hecho de
no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente
grave.
• Siempre utilice el convertidor en lugares adecuadamente ventilados.
• Apague siempre el convertidor cuando es parado.
• Tenga en cuenta que este convertidor no funcionará con aparatos o equipos de
alta potencia en vatios que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de
microondas y tostadores.
• No utilice este convertidor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su
funcionamiento en aplicaciones médicas.
• Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA EL PUERTO USB
• No introduzca objetos extraños dentro el puerto USB.
• No conecte un concentrador USB y no conecte más de un dispositivo electrónico
personal al puerto USB.
• Una cierta electrónica USB-accionada hogar no funcionará con esta unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA COMPRESORES
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD: Nunca deje el compresor sin supervisión mientras se está usando.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: LOS ARTÍCULOS QUE ESTALLAN
PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES.
• Siga cuidadosamente las instrucciones en los artículos de ser inflado.
• Nunca exceda la presión recomendada enumerada en instrucciones en los artículos
de ser inflado. Si no se da ninguna presión, contacto con el fabricante del artículo
antes de inflar.
• Supervise la presión siempre sobre el calibrador de presión.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A LA PROPIEDAD:
No funcione el aparato para inflar con aire continuamente por más de largo que
aproximadamente 10 minutos, dependiendo de temperaturas ambiente, como
puede recalentarse.
PRIMEROS AUXILIOS
Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda
inmediata disponible en caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con
el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los
procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido
de la batería.
Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en el caso de que el ácido de la
batería entre en contacto con la piel.
• Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta
enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
• Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos
inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica
de inmediato.
• Indicador de cristal líquido del Lcd: Si es líquido el cristal viene en contacto
con su piel: Lave el área apagado totalmente con el un montón de agua. Quite la
ropa contaminada. Si es líquido el cristal consigue en su ojo: Limpie el ojo con un
chorro de agua afectado con agua limpia y después busque la atención médica.
Si es líquido se traga el cristal: Limpie su boca con un chorro de agua a fondo con
agua. Beba las cantidades grandes de agua e induzca vomitar. Entonces busque
la atención médica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su nuevo Stanley
®
FatMax
®
fuente de energía
profesional digital. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones
cuidadosamente antes de utilizar esta unidad.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Acciones comunes y respuestas de la unidad
Presione el botón de
Sonará un bip y la luz de área LED se
encendido de la luz de
encenderá. La retroiluminación se encenderá
área LED.
durante 10 segundos (sólo). La pantalla LCD
continuará mostrando el estado de la batería
y el indicador de tensión. La luz de área LED
permanece encendido hasta que se desactive.
Presione el botón de
Sonará un bip y la pantalla retroiluminada
estado de la batería.
LCD mostrará el estado de la batería
y el indicador de voltaje durante 10
segundos antes de que la unidad se apaga
automáticamente.
Presione el botón de
Sonará un bip y la pantalla retroiluminada
alimentación USB.
LCD mostrará el estado de la batería y el
indicador de voltaje, así como del icono del
USB, que indica el puerto USB está disponible.
La unidad permanece encendida hasta se
presiona el botón de alimentación USB de
nuevo para desactivarla.
Presione el botón con./
Sonará un pitido y la pantalla LCD
desc. (power) del
retroiluminada mostrará el estado de
compresor.
la batería y el icono de compresor; y
alternativamente el valor parpadeante
preestablecido psi (que se estableció último
utilizando los botones de control de presión
del compresor) y la presión actual del
artículo que siendo inflado (que se iluminara
sostenidamente). Si no se toman medidas
adicionales, después de 1 minuto, la unidad
mostrará el estado de la batería y el indicador
de tensión durante 10 segundos antes de
apagarse automáticamente.
Cada vez que las pinzas
... un bip de un segundo sonará cada minuto.
estén correctamente
La pantalla retroiluminada LCD mostrará el
conectados a una batería
estado de la batería y el indicador de voltaje,
o el interruptor del puente
así como el icono del puente auxiliar de
auxiliar de arranque se
arranque de parpadear. La unidad permanece
gira a la posición ON
encendida hasta que el interruptor del
(encendido) ...
puente auxiliar de arranque se gira de nuevo
a la posición OFF (apagado) o las pinzas se
desconecta de la batería.
Si se invierten las
... la pantalla LCD retroiluminada mostrará
conexiones de pinza de
el icono de batería vacía. El icono de alarma
bornes positivo y negativo
y el "+" y "–" signos encima del icono de
de la batería ...
la batería parpadearán y la unidad sonará
continuamente hasta que las pinzas estén
desconectados de la batería.
Cuando la unidad se
... la retroiluminación se encenderá durante
está cargando o recarga
10 segundos (sólo). La pantalla LCD continuará
mediante el cargador
mostrando el estado de la batería. Las barras
de 120 voltios de CA
del icono de la batería cambiará de vacía a
incorporado ...
sólido (de abajo hacia arriba) repetidamente.
Nota: La unidad se apagará automáticamente una vez que todas las funciones
están desactivadas.
13
6/30/2017 12:22:56 AM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fatmax pprh7dsg

Tabla de contenido