SL60
mientras que aquellas contra los contactos indirectos deben proteger las personas
contra los peligros debidos al contacto con partes conductoras normalmente aisladas,
pero que podrían entrar en tensión debido a averías (pérdida del aislamiento).
Las medidas de protección utilizadas son las siguientes:
1) Aislamiento de las partes activas con un cuerpo en material plástico;
2) Cobertura con adecuado grado de protección;
3) Solo para motores SL60H/230V dotados de protección contra descargas
eléctricas: Protección de tipo pasivo que consiste en el empleo de componentes de
doble aislamiento llamados también componentes de clase II o de aislamiento
equivalente.
4.3- PLACAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD
SE PROHÍBE QUITAR, DESPLAZAR, DETERIORAR O HACER POCO VISIBLES LAS
PLACAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DEL ACCIONADOR. EL INCUMPLIMIENTO
DE LO INDICADO PUEDE OCASIONAR GRAVES DAÑOS A PERSONAS Y COSAS. EL
FABRICANTE SE CONSIDERA COMPLETAMENTE EXIMIDO DE CUALQUIER DAÑO
CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA.
En la Fig. 6 está representada la placa relativa a la seguridad: se debe instalar
directamente en la parte exterior o cerca del accionador y, en cualquier caso, en una
posición visible para el instalador y/o el operador.
4.4- RIESGOS RESIDUALES
Se informan el instalador y el usuario que después de la instalación del accionador en el
cerco, el accionamiento del mismo puede accidentalmente generar el siguiente riesgo
residual:
Riesgo residual:Peligro de aplastamiento o arrastre de partes del cuerpo introducidas
entre la parte móvil y la parte fija del cerco.
Frecuencia de exposición: Accidental y cuando el instalador o el usuario decida de
realizar una acción voluntaria incorrecta.
Dimensión del daño:Lesiones ligeras (normalmente reversibles).
Acciones realizadas:Obligación, antes del arranque, de asegurarse que en las
cercanías del cerco no hayan personas, animales o cosas cuya vida accidentalmente
pueda ser comprometida. Obligación, durante el accionamiento del accionador, de
encontrarse en el lugar de mando seguro que garantice el control visual de la
manipulación del cerco.
Fig. 6
MÁQUINA CON ARRANQUE AUTOMÁTICO
MASCHINE MIT AUTOMATISCHEN ANLAUF
MACHINE À DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL ACCIONADOR ES OBLIGATORIO QUE EL INSTALADOR Y EL USUSARIO
LEAN Y COMPRENDAN EN TODAS SUS PARTES ESTE MANUAL
VOR DER INSTALLATION UND DEM GEBRAUCH DES STELLANTRIEBS MÜSSEN DER INSTALLATEUR UND
DER BENUTZER DIESES HANDBUCH IN ALLEN SEINEN TEILEN DURCHLESEN UND VERSTEHEN.
AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER L'OPÉRATEUR, L'INSTALLATEUR ET L'UTILISATEUR SONT
TENUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LA TOTALITÉ DE CE GUIDE.
PELIGRO:CUIDADOCONLASMANOS
GEFAHR - AUF HÄNDE ACHTEN
DANGER : ATTENTION AUX MAINS.
ATENCIÓN:MÁQUINACONARRANQUEAUTOMÁTICOMEDIANTEMANDOADISTANCIA
ACHTUNG MASCHINE MIT AUTOMATISCHEM ANLAUF ÜBER FERNBEDIENUNG
ATTENTION : MACHINE À DÉMARRAGE AUTOMATIQUE AVEC COMMANDE À DISTANCE.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL EMPLEO
SEGURIDAD -4
ES
DE
FR
13